FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Hunnenkoenig a mai napon hívta fel a figyelmünket arra, hogy mivel érdeklõdési körük megváltozott, ezért sajnos nem fogják befejezni a Gothic 2. részének kiegészítõ lemezét, a Night of the Ravent. Tehát, aki viszont elég elszánt és fanatikus az nyugodtan megcsinálhatja. Valamint arra is felhívta a figyelmemet, hogy Diablo 2 honosításával még mindig gondok vannak, vagyis senki nem olvassa el az olvass el részt, amelyben kifejti, hogy ha valakinek sorozatszám kell a telepítõhöz, az generáltasson egy saját kódot, majd azt küldje el neki emailben és ne csak úgy kérjen egyet.
Kapcsolódó cikkek/hírek
Gothic 2: Night of the Raven | RaveAir | 2009. február 15. |
Gothic magyarítások | Panyi | 2004. október 23. |
Fejlesztő:
Piranha Bytes
Kiadó:
Aspyr Media
JoWooD Entertainment AG
JoWooD Entertainment AG
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2003. augusztus 21.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték és a Nyugat Urai DLC 100%-os fordítása.PC mellett XBOX-on modként is elérhető...
Onimusha: Warlords
Az Onimusha: Warlords játék fordítása.
Amerzone: The Explorer's Legacy
A(z) Amerzone: The Explorer's Legacy játék fordítása.
The Last of Us Remastered
A The Last of Us Remastered teljes fordítása. (1.06-os kiadáshoz, amit 1.09-re frissítve, illetve 1.09-es kiadáshoz, amit 1.11-es verzióra frissít)
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.04.21Hogwarts Legacy magyarítás 2.3Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
Legfrissebb fórum bejegyzések
Nekem a ps3-s verzió kimaradt így most, hogy kijött a part 2 is pc-re gondoltam, hogy neki állok és őszinte leszek nem tudom, hogy ugyan ezt a fordítást használták a ps3-s verziónál vagy ez egy új fordítás a remakehez, de kegyetlen rossz lett a hivatalos fordítás a játékhoz, még csak...
KekszAtya | 2025.05.09. - 23:37
Igen gondoltam hogy így sok értelme nincs még de a remény hal meg utoljára :) köszönöm a válaszod!
Fruzsika | 2025.05.08. - 23:09
Mivel a 9060 gyenge lesz főleg a 8GB-os nem lesz 200 ezer... mivel annyiért a 9060XT 16GB is eladhatatlan lenne mivel az 5060ti megeszi reggelire..Amit irsz az meg nettő hülyeség... a baj a fejekben van. Azt hisztiket hogy egy játékot csak KOXI max grafikán lehet játszani, hát nagyon nem. Ezt...
Crytek | 2025.05.08. - 23:05
9060 8 giga 128 bit 170k 200k ért hülyeség lesz, ez az egész 8 giga vram 9 év alatt megdöglött. 12 giga is sok helyen kevés. 16 giga a minimum full hd-n is.
Doom 4 | 2025.05.08. - 15:41
Sziasztok.Az lenne a kérdésem, hogy most frissült a GTA 5 és nem müködik a magyaritás Script hook V kompatibilitási hiba miatt.Ilyenkor mennyi idő mig frissülni fog a mod activátor, csak azért kérdezem, hogy belekezdjek e közbe más játékba vagy várjak? :)Nem szeretnék senkit sürgetni nagyon köszönjük az időt és munkát...
Dualblade86 | 2025.05.07. - 12:22
Az eredeti Installshieldes volt, ez már biztos nem az lesz, - valószínűleg NSIS-es vagy InnoSetupos lesz - szóval megnyugodhatsz.
istvanszabo890629 | 2025.05.07. - 09:53
Összesen 47 hozzászólás érkezett
10:02
17:05
17:00
14:34
18:57
23:38
11:26
19:57
16:51
13:01
11:42
23:05
Hali Sigmund!
Az volt a gond pontosan, hogy a magyarítás telepítõben írva vagyon, hogy generálj egy kódot (ott a telepítõvel) és ezt a kódot e-mailben elküldve kapod meg telepítõ feloldó kulcsát.
Nos, a telepítõben megadott e-mail nem müködött, így nem kaphattam meg a feloldókulcsot. De Hunnenkoenig végül orvosolta a helyzetet.
21:11
Hello,Solyom!
Mi a gond a diablo2 magyaritása körül egész pontosan?
Ha kapsz tõlem egy "patch_d2.mpq" fajlt,ami ezt tartalmazz és csak bemásolod és magyar az jó?
17:53
17:52
16:14
16:13
16:11
Sziasztok!
Van egy óriási gondom! A Dió 2 telepítõjében megadott e-mail cím nem müxik nekem. Két e-mail címrõl is próbáltam elküldeni (többször is), más-más szolgáltatótól, de a kérés nem ment el, hanem minden esetben a válasz e-mailben hibaüzenet jött vissza. Így hiába is szeretnék sorozatszámot, nem kapom meg!
Írtam ugyan Hunnenkoenignek, de kérdés, hogy mikor olvassa el. Talán itt van valaki, aki tudja a megoldást!
Elõre is bocsi, hogy nem a Gothic 2 kapcsán írtam ide, de mivel a hírben is van megjegyzés a Dió 2-rõl, ezért remélem nem rugaszkodtam el nagyon a témától
!
11:30
18:59
18:58
Anno a Gothic2 magyarításakor is voltak gondok, mert a lefordított szövegeket nehéz volt visszakonvertálni a játékba. Ha valaki(k) belevág(nak) a kieg fordításába, ezért érdemes lenne Hunnenkoeniggel értekezni.
Egyébként a NOTR magyarítás kimondhatatlan örömet szerezne. Remélem lesz, aki felvállalja.
15:38
15:11
13:28
12:59
12:02
10:37
09:28
09:28
08:01
05:57
már a saját bõrömön tapasztaltam.
02:31
01:07
22:58
Minigunnak részben igaza van, ha nem is végigjátszani, de érdemes alaposan megismerni a játékot fordítás elõtt. A többire ott vannak a tesztelõk
(Köszi meril, de ezt még én sem hiszem el...
)
22:53
Minigun!
Szerinted a szövegbõl, és az alapjáték alapján nem tudnám, hogy mirõl van szó
Nem tarom magam ilyen oktalannak.
De ha igen, még akkor is ott van a játék hivatalos oldala.De lehet, hogy a kedvedért végigjátszom! De szigorúan csak németül!
22:42
22:13
21:53
21:19
21:11
Kár...
Druzsba: csak azt ne!
ZeonMaster: Azért szerintem elõtte játszad végig, hogy tudd, mégis mirõl van szó. Állítólag németül a legjobb. Legalábbis a szinkron.
20:57
20:56
Üdv Srácok.
Bár az idõm kevés, de ha néhány hónapon belül megfelel, én szívesen nekifogok a fordításnak.
A kiegészítõ nincs meg, így szükségem lenne a szövegre, vagy a nyelvi fájlra, és a progira, amivel meg lehet nyitni. Ha jól tudom a kieg németül(is) megjelent. Nekem ez a nyelv a megfelelõ. (Svájci cégnél dolgozom)
Így szívesen neki kezdenék a fordításnak!
20:51
A magyar játékfordítók céhének pápája.
20:48
20:48
Gothic 3 után egy 2. rész kiegészítõt?
20:47
20:37