FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Hunnenkoenig a mai napon hívta fel a figyelmünket arra, hogy mivel érdeklõdési körük megváltozott, ezért sajnos nem fogják befejezni a Gothic 2. részének kiegészítõ lemezét, a Night of the Ravent. Tehát, aki viszont elég elszánt és fanatikus az nyugodtan megcsinálhatja. Valamint arra is felhívta a figyelmemet, hogy Diablo 2 honosításával még mindig gondok vannak, vagyis senki nem olvassa el az olvass el részt, amelyben kifejti, hogy ha valakinek sorozatszám kell a telepítõhöz, az generáltasson egy saját kódot, majd azt küldje el neki emailben és ne csak úgy kérjen egyet.
Kapcsolódó cikkek/hírek
Gothic 2: Night of the Raven | RaveAir | 2009. február 15. |
Gothic magyarítások | Panyi | 2004. október 23. |
Fejlesztő:
Piranha Bytes
Kiadó:
Aspyr Media
JoWooD Entertainment AG
JoWooD Entertainment AG
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2003. augusztus. 21.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Final Fantasy X HD Remaster
|
17.89 MB | 2024. 12. 07. |
gyurmi91,
Laci55
A fordítás csak az X részét tartalmazza. Az X-2 nem tervezzük már lefordítani.
Little Nightmares II
|
3.31 MB | 2024. 12. 06. |
RicoKwothe
A Little Nightmares II játék fordítása
A Quiet Place: The Road Ahead
|
5.39 MB | 2024. 12. 06. |
zotya0330
A(z) A Quiet Place: The Road Ahead játék fordítása.
SnowRunner
|
532.74 KB | 2024. 12. 05. |
Lajti,
Rocsesz
A magyarítás eredeti (Steames) 1.594075.SNOW_DLC14 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
Kingdoms of Amalur: Re-Reckoning
|
7.13 MB | 2024. 12. 05. |
Ardea,
lostprophet,
metalos1,
Mystogan90,
HUNosítók Team
A(z) Kingdoms of Amalur: Re-Reckoning játék fordítása.A fordítás az eredeti "Kingdoms of Amalur: Reckoning (2012)" fordítás felhasználásával és annak átültetésével...
Grand Theft Auto III: The Definitive Edition
|
179.46 KB | 2024. 12. 04. |
.:i2k:.,
cabi001,
FEARka,
Keeperv85
A Grand Theft Auto III: The Definitive Edition PC-s fordításának Nindento Switchre portolt változata.Az 1.0.8 verzió a https://ps-hack.hu oldalon elérhető.
Kingdom Two Crowns
|
6.92 MB | 2024. 12. 04. |
The_Reaper_CooL
A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik DLC-t tartalmazza.Dead LandsNorse LandsCall of OlympusHa valamiért nem működne az itteni fordítás,...
Blasphemous II
|
1.38 MB | 2024. 12. 04. |
The_Reaper_CooL
A(z) Blasphemous II játék fordítása.
Prisoner of Ice
|
43.52 MB | 2024. 12. 03. |
hamarfa
A(z) Prisoner of Ice játék fordítása.
Age of Wonders 4
|
6.25 MB | 2024. 11. 30. |
ElCid,
Frank Robin,
NightVison
A(z) Age of Wonders 4 játék fordítása.A Ways of War kiegészítő egyelőre még nincs fordítva, de folyamatban.
Legfrissebb fórum bejegyzések
Szokás szerint leírtad a fél életedet, és mellé mindenféle obskúrus zagyvaságot, ami természetesen nem tartozik a tárgyhoz.
istvanszabo890629 | 2024.12.10. - 21:18
Sajnos, mindenkinek a becsületére bízom, bár simán megtudnám csinálni hardverhez kössem a telepítést... lásd kcd, sajnos több segítséggel, úgyhogy mások abbahagyták, nem futottunk volna bele, hogy hoppá itt van kcd2, bár tudtuk csinálják 2-3 évet tippeltünk nem kérdeztem rá én hülye és 1 év eltelt hogy a készítők megkapták a...
W4T | 2024.12.10. - 02:00
Szuper lenne, ha tényleg ingyen adnák, de valamiért kétlem. Vagy... fene tudja... hátha.
warg | 2024.12.09. - 19:41
Hali, foglalkoznak vele, napi szinten fordítják. Kb 40%-on áll.
piko | 2024.12.09. - 16:02
Sziasztok,azt szeretném megkérdezni,hogy a W4T csapat még foglalkozik a fordítással vagy abszolút abbahagyta? És ha igen,akkor hány százalékon áll a fordítás?Csak mert hiába írok nekik sosem válaszolnak!Előre is köszönöm a választ!😃
perger89 | 2024.12.09. - 12:54
Összesen 47 hozzászólás érkezett
10:02
17:05
17:00
14:34
18:57
23:38
11:26
19:57
16:51
13:01
11:42
23:05
Hali Sigmund!
Az volt a gond pontosan, hogy a magyarítás telepítõben írva vagyon, hogy generálj egy kódot (ott a telepítõvel) és ezt a kódot e-mailben elküldve kapod meg telepítõ feloldó kulcsát.
Nos, a telepítõben megadott e-mail nem müködött, így nem kaphattam meg a feloldókulcsot. De Hunnenkoenig végül orvosolta a helyzetet.
21:11
Hello,Solyom!
Mi a gond a diablo2 magyaritása körül egész pontosan?
Ha kapsz tõlem egy "patch_d2.mpq" fajlt,ami ezt tartalmazz és csak bemásolod és magyar az jó?
17:53
17:52
16:14
16:13
16:11
Sziasztok!
Van egy óriási gondom! A Dió 2 telepítõjében megadott e-mail cím nem müxik nekem. Két e-mail címrõl is próbáltam elküldeni (többször is), más-más szolgáltatótól, de a kérés nem ment el, hanem minden esetben a válasz e-mailben hibaüzenet jött vissza. Így hiába is szeretnék sorozatszámot, nem kapom meg!
Írtam ugyan Hunnenkoenignek, de kérdés, hogy mikor olvassa el. Talán itt van valaki, aki tudja a megoldást!
Elõre is bocsi, hogy nem a Gothic 2 kapcsán írtam ide, de mivel a hírben is van megjegyzés a Dió 2-rõl, ezért remélem nem rugaszkodtam el nagyon a témától
!
11:30
18:59
18:58
Anno a Gothic2 magyarításakor is voltak gondok, mert a lefordított szövegeket nehéz volt visszakonvertálni a játékba. Ha valaki(k) belevág(nak) a kieg fordításába, ezért érdemes lenne Hunnenkoeniggel értekezni.
Egyébként a NOTR magyarítás kimondhatatlan örömet szerezne. Remélem lesz, aki felvállalja.
15:38
15:11
13:28
12:59
12:02
10:37
09:28
09:28
08:01
05:57
már a saját bõrömön tapasztaltam.
02:31
01:07
22:58
Minigunnak részben igaza van, ha nem is végigjátszani, de érdemes alaposan megismerni a játékot fordítás elõtt. A többire ott vannak a tesztelõk
(Köszi meril, de ezt még én sem hiszem el... )
22:53
Minigun!
Szerinted a szövegbõl, és az alapjáték alapján nem tudnám, hogy mirõl van szó Nem tarom magam ilyen oktalannak.
De ha igen, még akkor is ott van a játék hivatalos oldala.De lehet, hogy a kedvedért végigjátszom! De szigorúan csak németül!
22:42
22:13
21:53
21:19
21:11
Kár...
Druzsba: csak azt ne!
ZeonMaster: Azért szerintem elõtte játszad végig, hogy tudd, mégis mirõl van szó. Állítólag németül a legjobb. Legalábbis a szinkron.
20:57
20:56
Üdv Srácok.
Bár az idõm kevés, de ha néhány hónapon belül megfelel, én szívesen nekifogok a fordításnak.
A kiegészítõ nincs meg, így szükségem lenne a szövegre, vagy a nyelvi fájlra, és a progira, amivel meg lehet nyitni. Ha jól tudom a kieg németül(is) megjelent. Nekem ez a nyelv a megfelelõ. (Svájci cégnél dolgozom)
Így szívesen neki kezdenék a fordításnak!
20:51
A magyar játékfordítók céhének pápája.
20:48
20:48
Gothic 3 után egy 2. rész kiegészítõt?
20:47
20:37