na így már értem..királyság :) amint olyan állapotba kerül a forditás akkor jelentkezem itt,és előre is köszönöm a segítséged :)
Lyon | 2026. 07. 14. - 02:47
Szia.
Sajnálom de nem, én csak letölteni és megköszönni járok ide.Nyelvtudás híján nem tudok fordításban segíteni.
Csak ezt a felhasználónevet használom itt, és nem is jelentkeztem fordításhoz.
Viszont sokat játszottam a(z) Oxigen not included-l a korábbi magyarítást használva , ezért segíteni akartam a tapasztalataimat megosztva.
Hollow33 | 2026. 07. 13. - 09:05
Szia!Lehet most félreértek valamit,te vagy Anvroc?mert ha nem akkor teljesen elvesztettem a fonalat :D
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:13
Ha kész lesz szabit fogok kivenni,és 1 hetig ájulásig fogom tolni...borzasztó nehéz kivárni,szinte mindennap megnézem a helyzetjelentést :D Kitartást hozzá és köszönjük a munkátokat :)
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:12
Sziasztok.A segitségetek szeretném kérni.Mindent úgy csinálok ahogy a telepitö kéri.Kijelölöm a steames változatot nem az 5cd a többi pipát nem tudom kivenni de azok zenei anyagok.A steames mappába lévő ff8 mappába telepítem.Elindul de itt az 1 gond.Szerintem az 1 óra töltés nékem kicsit soknak tünik.SSD van a játék ez kb...
Gorgot666 | 2026. 07. 10. - 19:13
21:22
Bowerstone, tanító bácsi, könyvösszeszedõs küldetés. nem minden konfignon csinálja, csak úgy 90%-ban.
én mondjuk leszartam, mert amúgy is rühelltem azt a küldetést, de ettõl még a bug az bug.
20:54
Jade Empire-t majd meglátom... és õk is tudják sztem, hogy nem lett a legjobb... azért is jött a peccs.
Fable még nekem nem fagyott ki... de még ki tudja. Ott abban nekem csak a nagybetûk voltak zavaróak, de majd jön a cikk is....
A magyar játékfordítók céhének pápája.
15:58
20:26
19:01
Na igen a JE magyar verziója inkább hasonlított egy természeti csapásra, mint honosításra. A "lokalizációs vezetõ" azt nyilatkozta a PöcöGuruban, hogy "az idõ rövidsége, tapasztalatlanság", meg ilyesmik miatt maradtak benne hibák.
Hát nem is tudom.....Mekkora tapasztalat kell ahhoz, hogy a a "fojtogat" szót ne ly-al írják? Általános iskola második osztály? Meg még egy rakás ilyen. A legegyszerûbb és legfelszínesebb lektorálással is kiszûrhették volna az ilyeneket. Persze ha egy cég akkora sóher, hogy szarik pénzt kiadni a lektorálásért (úgyis megveszik, magyarul van, örülj paraszt) akkor ne csodálkozzunk.
Mindegy milyen csak "occsó" legyen. Ha véletlenül még jó is, az csak bónusz - az egész le van ejtve magasról, a lényeg, hogy bekönyököljük magunkat a piacra. Lock-it-et, editor nem veszünk mert az pénz, majd megprogramozza Bugajakab az iroda hátsó sarkában, az sem baj, ha bugos lesz (Fable), a szinkronhoz meg fordítsanak hallás után, mit képzelnek, pénzt adunk a szövegkönyvért?
18:19
17:37
17:12
15:57
15:14
14:58
12:23
11:47
A magyar játékfordítók céhének pápája.
11:43