Medal of Honor Airborne
Medal of Honor Airborne
Írta: Panyi 2008. 01. 02. | 987

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Bizony még tegnapról tartozunk egy hírrel és ezt most be is pótolom nektek, mert ha itt lemaradtok mindenrõl, akkor miért látogatnátok az ötéves Magyarítások Portált. Tehát még Baker kolléga tavaly jelezte felénk, hogy az EA Hungary engedélyével készítettek a Medal of Honor Airborne-hoz egy nem hivatalos honosítást is, hogy ti, kedves látogatók választhassatok az EA és a Baker csapat fordítása között. A puffogatatós, partraszállós, megmentõs, lerombolós játék magyarításáért fáradjatok a bakeronline.hu oldalra!

Kapcsolódó cikkek/hírek

MoHA nyereményjáték Panyi 2008. március 3.
Medal of Honor: Airborne RaveAir 2008. január 27.
Medal of Honor Airborne Panyi 2007. szeptember 12.

Összesen 31 hozzászólás érkezett

nemsur
2008. 06. 05. - 08:29

hol lehet letölteni a maagyaritást? kedves testvéreim az urban

 

mrecko
2008. 01. 29. - 17:12
Nagyon megköszönném, ha valaki elküldené a honosítást erre az e-mail címre: [email protected]   mert  NEM TUDOK REGISZTRÁLNI!
Bally King
2008. 01. 15. - 17:25
De hát ennek a átéknak már rég megjelent a magyarosítása, nem? Ill. én régebben magyarul játszottam vele, emlékszek.
handrx
2008. 01. 14. - 22:07
ibrik
2008.01.03.
8:55:12
Ezt olvastam ma a .:Baker:. féle telepítõben:

Eredeti magyar verziónál:
-nem írja felül a hivatalos magyar nyelvet.
-telepítés után továbbra is az eredeti magyar lesz elérhetõ
 
Nos akkor most melyik verzióval rendelkezõknek készült a honosítás? Szal akinek eredeti(vagy épp tört, de tök mind1!) magyar verziója van, nem tudja használni ezt a honosítást! Akkor elvileg az Angol változatokra lehet telepíteni s használni. Nem pedig ahogy te írtad! " Bakerék elsõsorban nem az angol verzióval rendelkezõk számára készítették el végül is a maguk verzióját "

Nicker
2008. 01. 08. - 13:03

ibrik: Igen, ezt láttam, ebbõl semmi nem derül ki, amit állítottál. Egy szó sincs a hivatalos fordítás minõségérõl és arról, hogy ez volt az ok a baker-féle változatnak.

Én nem találtam problémát a hivatalos magyar szövegben, azért is lepõdtem meg azon, amit írtál, de ezek szerint vaklárma volt...

ibrik
ibrik
Senior fordító
2008. 01. 08. - 12:31

.....

Magyarítások Portál Fórum -> PC magyarítások -> Medal of Honor Airborne topik

Nicker
2008. 01. 08. - 11:00
ibrik: Egyrészt ezzel most konkrétumok híján nem mentem sokra, esetleg ha linket kaphatnék az adott fórumhoz. Másrészt örülök, hogy így tisztában vagy a játszási szokásommal és szellemi kapacitásommal. Légyszíves ne turkálj a fejemben. Köszi.
he_dzsooo
2008. 01. 08. - 09:34

Hali !

Skóciába vettem az Airborne-t és nagy örömömre volt rajta magyar nyelv. Akárcsak az EA-által kiadott, másik játékán, a Crysis-en is. Én pozitívan éltem ezeket meg, nem pedig csalódottan. Smiley

Persze biztos jó ez a baker-es honosítás is, majd lehet hogy ki is próbálom.

ibrik
ibrik
Senior fordító
2008. 01. 08. - 09:19

Nicker: A játék saját topikjában ez már többszörösen ki lett tárgyalva.

De valószínûleg nem vagy tisztában a dolgokkal, ugyanis mi - játékfordítók - ha játszunk egy játékkal, ami ráadásul magyar nyelven jelenik meg, nem csak játékos, hanem szakmai szempontból is megnézzük.

Én is végigjátszottam. Az EA-s verzió magyar nyelvezete túl sablonos, amolyan "érzés nélküli" fordítás és vannak benne nyelvtani hibák is (tipikus "magyartalansági" hibák). Aki csak játszogatni szokott, azok számára "talán" elfogadható az igénytelenség, de mi máshogy látjuk.

Nicker
2008. 01. 08. - 00:24
ibrik: én úgy tudom, hogy egyszerûen csak azért készült el a baker-féle, mert már csinálta, mikor kiderült, hogy magyarul lesz, és akkor már befejezte. Én játszottam az Airborne-nal, de semmi gondom nem volt a fordítással. Adj már légyszíves, néhány forrást, hogy hol írnak arról, hogy silány a fordítás, és hogy azért csinálta meg baker, mert nem jó a hivatalos... köszi!
fekete0012
2008. 01. 05. - 18:18

NEM LEHET RÁ REGISZTRÁLNI SEHOGY

 

Shield
2008. 01. 04. - 22:34
Ismerni kell a Baker féle ll.VH-s fílinget, és már nincs is felesleges kérdés.Smiley
LordMathaus
2008. 01. 04. - 13:58
Uhh...bocs, totál én értettem félre amit irtál--> önmagam lejáratása lol Smiley. Bocsi mégegyszer, asszem most elbújok vhová 2 hétre...
LordMathaus
2008. 01. 04. - 13:57
robirka-->"letöltöttem"-->warez-->nem szeretnek itt--> legközelebb ne közöld hogyan van meg ;)
robirka94
2008. 01. 03. - 18:01
én már letöltöttem és nagyon tetszik fõként az jó benne hogy nem 1 gigás ezt csak azért írom mert a "magyar"Smileyairborne az 1 gigával több mint az eredeti angol verzióSmileySmileySmileySmiley
Gatyamatyi
2008. 01. 03. - 14:39
na végre de jó hogy ez is megvan! Smiley Az biztos hogy nem erre fogom költeni a zsebpénzt de ha lemegy az ára akko rögtön lopok egyet akarom momondani megveszem Smiley Grat Baker!
gman
2008. 01. 03. - 14:32
Asszem a BakerOnline-osat fogom választani, ha majd meglesz a játékSmiley
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2008. 01. 03. - 12:44

Misi 007: Általában az keres magyarítást egy játékhoz, akinek nincsen meg a magyar verzió. Mivel itthon csak magyarul jelent meg a játék (vagyis úgy tudom), ezért angol verziója olyannak lehet, aki külföldön megvette, vagy valamilyen nem túl legális módon szerezte be.

Nem hiszem, hogy hozzád irányult elsõsorban a warez-es megjegyzés...


Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Misi 007
2008. 01. 03. - 12:15
ibrik: "itt nem szeretünk warez-rõl társalogni" mégis ki társalgott warezrõl? Úgylátom az ember már kérdezni se kérdezhet mert harapják a fejét...
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2008. 01. 03. - 10:53
.:Baker:.: Tényleg sikerült engedélyt kapnod az EA-tõl?

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2008. 01. 03. - 10:20

Köszi Ibrik! Látom Te megmondod a frankót, thx! Smiley

Konzolozz: Sajna nincs X-Boxom. De megoldhatjuk úgy is, hogy elküldöd a szöveget mi meg lefordítjuk!

konzolozz
2008. 01. 03. - 10:08
.:Baker:., megpróbálkozunk egy XBOX 360-as verzióal?
ibrik
ibrik
Senior fordító
2008. 01. 03. - 08:55

Misi 007 és handrx: Bakerék elsõsorban nem az angol verzióval rendelkezõk számára készítették el végül is a maguk verzióját - ha még nem vettétek volna észre, itt nem szeretünk warez-rõl társalogni és a magyarításainkkal nem a warezelõk dolgát akarjuk megkönnyíteni.

A hivatalosan, boltban kapható magyar MOH:A silány fordítási minõsége miatt (és a közvélemény unszolása miatt) volt szükség erre a projektre.

handrx
2008. 01. 03. - 00:13

Misi 007

Így annak is magyar lehet a játék akinek angol verzió van meg! Smiley A cod 4 fordítását én is várom!

Köszönjük .:Baker:. ! 

Boldog új évet mindenkinek Smiley 

Misi 007
2008. 01. 02. - 23:14

Az igazat megvalva nem értem minek egy olyan játékot újra lefordítani ami eleve Magyarul jelent meg? Bár ettõl független minden tiszteletem a fordítóké! 

Minigun
2008. 01. 02. - 22:17

Sose baj, így kell megmutatni, hogy a hobbifordításokban van erõ, és sokkal jobbak, mint holmi hivatalos vacakságok. Smiley

Szóval grat, és várjuk a CoD4 fordítását! 

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2008. 01. 02. - 22:04
Ha nem kérték volna olyan sokan, nem készítjük el.
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2008. 01. 02. - 21:56
Sõt nekem már a játék megjelenésekor is volt magyarításom hozzá, sõt nem is kellett semmit sem tennem, csak feltenni a játékotSmiley

A magyar játékfordítók céhének pápája.

gezku
2008. 01. 02. - 21:50

Nem tom hogy ti hogy vagytok de nekem a játékhoz már a megjelenés után 2-3-4 hét után volt magyarosításom file-okat bemásoltam és kész.

Egyébként télleg nagyon rövid és könnyû 3 óra 42 perc allatt vittem végig veteránba pedig 7 óra 50 perc allatt.

Sipka
2008. 01. 02. - 21:46

Gratula! És BUÉK... Smiley

x360-on nagyon tudnék neki örülni! ;)

RavenX
2008. 01. 02. - 21:09

Gratula. Bár a játékkal még nem játszottam, azt mondják jó, csak rövid. Majd ha lejjeb megy az ára, megveszem, és tesztelem:P 

Medal of Honor: Airborne
Fejlesztő:
EA Los Angeles
Kiadó:
Electronic Arts
Műfaj:
Megjelenés:
2007. szeptember 4.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Shrek 2
A(z) Shrek 2 The Game fordítása. A telepítő tartalmazza a poszterek fordítását is.
| 5.92 MB | 2025. 05. 26. | CLaw-Man, Games2056, istvanszabo890629
Good Job!
A Good Job! c. játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 6.72 KB | 2025. 05. 26. | The_Reaper_CooL
Snipperclips Plus: Cut It Out, Together!
A(z) Snipperclips Plus: Cut It Out, Together! játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon...
| 14.01 KB | 2025. 05. 25. | The_Reaper_CooL
Colin McRae Rally 3
A(z) Colin McRae Rally 3 játék fordítása.
| 26.21 KB | 2025. 05. 25. | Paat, snc
X-Morph: Defense
Az X-Morph: Defense játék fordítása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem egy speciális konfig...
| 15.84 MB | 2025. 05. 25. | bembee
Lost in Play
A(z) Lost in Play játék fordítás aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol...
| 16.28 MB | 2025. 05. 25. | bembee
Hellpoint
A Hellpoint játék fordításának aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol nyelvi fájlokat...
| 1.28 MB | 2025. 05. 25. | bembee, lostprophet
Farming Simulator 20
A Farming Simulator 20 játék magyar nyelvének aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem...
| 2.46 KB | 2025. 05. 25. | bembee
Armello
A(z) Armello játék fordítása.
| 93.57 MB | 2025. 05. 25. | bembee, smithmarci
The Dark Eye: Memoria
A(z) The Dark Eye: Memoria játék fordítása.
| 59.08 MB | 2025. 05. 25. | bembee, H.Adam, hamarfa
Legfrissebb fórum bejegyzések
Én anno graf "b**i" voltam. Aki ismer SG-ről tudja ezt. Én voltam az aki a 8800GT-s időszakban a Crysis-t maximális grafikán az akkori nevén 16xQCSAA élsímitással toltam végig átlag kb 18 fps-el ,mert a látvány számított. (Nem mellesleg remek engine volt mert ahhoz képest hogy 20 alatti volt az fps...
Crytek | 2025.05.30. - 19:58
2027-28-ra saccolják, akkor jön a ps 6 is nyitócímnek nem lenne rossz. Gta 6 ha megfog mozdulni 12 gigás kártyán akkor az elder soild 6 is, az már más kérdés hogy egy diavetítéssel csak vagy a low 30-at még karcolja e még. Ezek már annyira tele fogják nyomni mindennel, hogy...
Doom 4 | 2025.05.30. - 19:05
Emberfüggő is, hogy ki mennyit akar erre költeni, mennyire akar kimaxolni mindent. Nálam egy RTX3060ti ketyeg, és ha nem megy tönkre, akkor még jó sokáig meg fogom tartani. Engem viszont nem zavar a 30-as fps limit, csak legyen szebb az összkép! Persze megértem azokat is, akik gyors akciójátékokat tolnak, kell...
warg | 2025.05.30. - 15:53
Ja semmi értelme belerakni az ilyenekbe amikor használhatatlan.
Doom 4 | 2025.05.30. - 12:04
Végre valaki tisztán látja a helyzetet.
.:i2k:. | 2025.05.30. - 11:55
Totál lényegtelen te mit használsz meg veszel. Te azzal hakniztál és fikáztál egy "olcsó" vgat hogy behal a path tracing alatt. Behal a sokkal drágább is, ennyi. Egyedül a felskálázás menti ki a 300 ezres vgat is.Nem mellesleg ez is olyan mint a géj tracing nem ad annyit a látványhoz...
Crytek | 2025.05.30. - 11:11