Medal of Honor Airborne
Medal of Honor Airborne
Írta: Panyi | 2007. 09. 12. | 950

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Mai napon ismét ellátogattam az egyik kedvenc online videójáték boltomba és meglepetten tapasztaltam, hogy ismételten elõkerült egy olyan játék, amelyrõl nem is tudtam, hogy magyarul fog megjelenni és sok másnak is meglepetés volt. Bár lehetett rá számítani, hogy a FIFA 06 és Need for Speed Carbon után valószínûleg a Medal of Honor Airborne is magyarul fog megjelenni, de sehol sem talált senki sem egy feljegyzést, eddig a pillanatig. Ezek után már arra lehet számítani, hogy az összes Electronic Arts játék magyar nyelven fog megszólalni!

Kapcsolódó cikkek/hírek

MoHA nyereményjáték Panyi 2008. március 3.
Medal of Honor: Airborne RaveAir 2008. január 27.
Medal of Honor Airborne Panyi 2008. január 2.

Összesen 77 hozzászólás érkezett

attika320
2009. 07. 28. - 07:58

Hello! Én láttam magyarosítást hozzá a {baker online-en}de fizetni kell érte...igaz nemsokat nemtom nézd meg Smiley

 

sanya1986
2008. 05. 25. - 11:14
kéne a Medal Of Honor Airborne Magyarosítás valaki küldje el nekem [email protected] msn cimre vagy tegyétek fel valahova vagy ha valaki tudja hogy hol van feltéve akkor küldje el a linket köszi elöre is
dj patrik
2007. 11. 08. - 06:57

Medal of honor

AIRBORNE

hyster
2007. 10. 08. - 20:01

Hát valoszinû hogy nem csatlakozz hozzánk

Keresünk eggyüt honosítást

üdv. hyster

Szabi Lovag
2007. 10. 06. - 19:04
Ha angliába veszem meg akkor is magyar lesz??
robirka94
2007. 10. 01. - 19:09
PLS Fordítsátok tovább nagyon jól jönne a magyarítás!
lackoo
2007. 09. 26. - 21:54

van létezik hozzá magyaritás

lackoo
2007. 09. 23. - 13:57

csak magyar feliratos

BioNiCMaN
2007. 09. 22. - 21:11

Kicsit csalódtam, azért lehetne egy kicsit hosszabb... A fejlesztések nagyon tetszenek. (hajlongós smile)

lafaty
2007. 09. 22. - 08:44
Most láttam az egyik hipermarket polcain a játékot, magyar felirattal....ennyi!
agoston_toth
2007. 09. 19. - 09:29
Szerintem ez Valószínû mert Pl:a HP5 Pc-én teljesen magyarul van meg nagyon megörültem amikor hallottam hogy magyarul pampognak a játékban és az még magasabbra emelte a színvonalat ,hogy a filmbéli szinkron hangok voltak a Game-ben is
hallgato
2007. 09. 17. - 10:25
Ibrik: nem lényeges, mert az Airnborn-hoz nincs szinkron.Smiley
ibrik
2007. 09. 17. - 10:16
varga007: A szinkronra vonatkozó kérdésed már warez kategória, ami nem idevaló.
Csoki
2007. 09. 16. - 14:34
Magyar hangot? Szinkron nem lesz a hibbofordításban sem és az eredeti fordításhoz sem készült szinkron.
varga007
2007. 09. 16. - 11:09

nagyon örülnék ha megcsinálnátok a magyarítást Smiley

egyébként megoldható az hogy vki a magyar hangot leszedné a játékból és másik játékba(angol) betenni?

Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2007. 09. 15. - 19:10

Shield

Ismered a mondást: Ami kések, nem múlik 

Shield
2007. 09. 15. - 18:55
Azon csodálkozom hogy a magyar verziót még nem rakták fel a torrent oldalakra.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2007. 09. 15. - 18:26

Csoki

Azt jelenti, majd ha kész lesz. 

(De ha ez költõi kérdés akart lenni, én nem értettem.) 

Csoki
2007. 09. 15. - 14:41
Magyarul is leírnád?.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2007. 09. 15. - 10:51
When it' done Darnassus ;) When it's done...
Lord Darnassus
2007. 09. 15. - 10:50
Megjelent magyarul, de Baker/Baker-ék (nemtom hogy többen is dolgoznak-e rajta) is csinál egy magyarítást, amiért hálásak vagyunk!
bodri
2007. 09. 15. - 10:35

Összesítve akkor nem jelent meg magyar nyelven

a játék.Ugyi?

Lord Darnassus
2007. 09. 15. - 09:24
Baker mikorra lsez magyarítás? Mindössze érdeklõdök, nem türelmetlenkedek.
Lord Darnassus
2007. 09. 15. - 08:17
Igaz, van pár Ubisoft-os game ami átkerült budget kategóriába (árat nézve) , pl PoP részek, Far Cry.  Szerintem nandor azt akarta mondani hogy azok a game-ek olyan "nagyon" rosszak, amik alapból ide kerülnek (kivétel persze a Flatout 2).
RuSY
2007. 09. 14. - 23:30

nandor13 igazad van én sem reklámozni akarok de menny fel a cdgalaxis.hu-ra és ott az elsõ oldalon nézd meg mennyi nagyon jó játék van 1990, 2990 ft-os áron, én pl most ruháztam be egy far cry-ra, meg egy age of empires 2 gold-ra, a másik dolog az tényleg nagyon nagy luxus lenne, ha kipróbálás nélkül megvennél egy játékot, én személy szerint bele sem gondolok, soha életemben nem vettem úgy játékot hogy warezon nem próbáltam volna ki, szerintem erre való a warez, írják is benne a ha tetszik vedd meg...

Én mint moh, meg cod rajongó bele sem merek gondolni mi lett volna ha nincs warez, megvettem volna 12 rongyért az airborne-t na akkor lennék csak kiakadva, így örülök végigjátszottam és biztos tudom hogy nem fogom soha megvenni, és valjuk be õszintén ami jó az meg wazez ide vagy oda úgyis megveszi az ember (ha van pénze), ha nincs akkor meg mindegy... 

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2007. 09. 14. - 22:46
Akkor Minigun Te sem a mi magyarításunkkal játszol :P
Minigun
2007. 09. 14. - 21:07
Nem elég gyors a kapcsolat. Valószínûleg kicsit megreccsent a kiszolgáló. Van ilyen. Smiley Lehet, hogy a sok letöltés miatt van... Smiley
Minigun
2007. 09. 14. - 20:49

nandor: teszteket tessék olvasni!

Én is mindkettõt szeretem, de a CoD egyértelmûen jobb szerintem... Bár sokkal lineárisabb. Szerintem nem könnyebb a CoD.

"na most gondoljatko bele hogyha valami olyan fogalmazási "szemét" lenne a legjobb jeleneteknél amitõl megvakulsz..." - Mint például az anti-légvédelmi ágyú? Smiley Meg a páncélos tank? Smiley (amúgy nem rosz fordítás, de van benne pár állatság... Smiley)

nandor13
2007. 09. 14. - 20:26
Hello

kriszta: Én egy 16-éves diák vagyok és egész nyáron dolgoztam hogy meglegyen egy középkategóriás gép ára (kb 130e ft) és soha nem lenne arra pénzem hogy 13e ft-ért megvegyek egy játékot, az 10 játéknál már annyiba kerülne mint a komplett gépem...
És a 990-1990 ft-s játékokról annyit hogy (ne reklámnak nézzétek de szerintem ez a legkifejezõbb) http://rosszpcjatekok.blog.hu/ az itt lévõ játékok 90%-a ebben az árkategóriába van. Néhány példa: ha rálõsz akkor vérzik a busz , az intróban a lövöldözésnél a fõszereplõ fegyver helyett a kezével lõ...
Kétségtelen vannak jók is köztük de megéri kockáztatni még azt a 2e ft-t is?
xido
2007. 09. 14. - 20:20

Matt..én úgy vagyok vele,hogy mindkettõt szeretemSmiley))

oké..CoD-nál a Stalingradi pálya verhetetlen pl..MoH:Breaktrough-nál meg a berlini gerillázásSmiley

Matt_HUN
2007. 09. 14. - 18:40
Amugy visszatérve a játék árához... tényleg elég drága. Tudom, hogy egyik ember Cod ot szereti másik meg a MoH-t, és persze van aki mindkettõt(pl. én), de szerény véleményem szerint a CoD az elsõ résztõl kezdve felülmûlja a MoH-t szinte mindenben. Különösképp grafikában és élményben. Nem tomm ezzel ki, hogy van.
Dj Chramstyl
2007. 09. 14. - 17:57

Ehem a 6 pályáról: Megjelenés után már megvolt és végigvittem...

Igaz! 6 pálya van csak DE ez nem olyan Cod jellegû pálya. Izgalmasabb hosszabb (sokkal) és nehezebb is...

;)

Lord Darnassus
2007. 09. 14. - 14:48
Nekem mind1 hogy hivatalos vagy nem a fordítás, hogyha jó. Szerintem ezzel mindenki így van. Csak míg a hobbi fordítók, vagy a hobbi fordítok azért fordítanak, hogy "na igen, srácok ennek fa**ának kell lennie, sokan élvezzék", addig egy hivatalos fordítás (persze hogyha nem valamelyik fennebb leírt kategóriába tartozó csapatot bíztak meg) így néz ki: "na igen, srcáok dobjuk össze egy fordítást, annál többen vesziik Magyarországon". Na nálam itt a gond. Merthogy ez kinek jó? Senkinek. Ezért jobbak a hobbi fordítások, csak lehet hogy az elõzõ írásomon ez nem igazán érzõdött (lehetne megint felhozni a CoD2 magyarítást, hogy mennyit dob a feelingre, na most gondoljatko bele hogyha valami olyan fogalmazási "szemét" lenne a legjobb jeleneteknél amitõl megvakulsz... Smiley )
Minigun
2007. 09. 14. - 14:40

Shield: én is veteránon nyomtam, és csak hat pálya van, nefélj... Smiley

kriszta: nem is egyszerre kell megvenni... Smiley Vagy egyszerre, de nem egyhavi fizetésbõl.  

RuSY
2007. 09. 14. - 09:25
Én hykao-val értek egyet jelen pillanatban is ezt csinálom, 990ft 1990ft -ért szoktam játékot venni ritkán többért, de itt most nem is az árról akartam vitatkozni, hanem pontosan arról hogy egy ilyen játékért mennyit kérnek, mert szerintem ezt még akkor sem fogom megvenni ha 990 ft lesz, a starcraft 2-re meg elõrendelõ vagyok, pedig 2009-ben jó ha megjelenik....
Shield
2007. 09. 14. - 08:42

Nem is biztos hogy 6 pálya az egész. Idézek egy másik oldalról 1 HSZ-t.

Valaki vitte már végig?Én végig nyomtam az utolsó pályán a tornyot kell felrobbantani.6 pálya összesen?Elég furaSmiley!Egyik haverom azt mondta hogy õ majdnem a legnehezebb fokozatban tolta és a 6. pálya után adta tovább a pályákat.Most valami afrikai hadszíntéren van.Ezek szerint csak a casual meg a normal módba van 6 pályaSmileySmiley?

xido
2007. 09. 13. - 23:22
ez az egyik...általában meg a hobbifordítók ismerik is a matériát-film vagy játék-,így nem csak egy munka nekik a több közül és durrbele alaponSmiley)
Matt_HUN
2007. 09. 13. - 21:15
Már csak azért is jobbak a hobbi fordítások, legalábbis nagyrészük, mert ugye egy hivatalos fordítást meg kell csinálni határidõre. A hobbi fordítók ellenben nincsenek idõponthoz kötve. Persze sietnek elkészülni,m de akkor sem ugyanaz. Nincs rajtuk akkora nyomás.
Shield
2007. 09. 13. - 20:17
Végül is, akinek van rá pénze vegye meg, akinek nincs rá az szerezze meg máskép! Baker megcsinálja a fordítást így mindenki boldog lesz. Smiley
Zander Tenoki
2007. 09. 13. - 19:41
Ehhez hozzá tenném, hogy néha messze rosszabak is(egyáltalán nem a fordítok hibájából), mivel a hivatalos fordítok meg kapják a megfeleõ technologiákat. Ellen ben a rajongó firdítokkal, akik csak valamien barkács szertkesztõvel tudnak belenyúlni a játékba, következésképp nem tudnak mindent a megfelelõ módon beállítani. Gondolok itt a karakter limitre és az ékezetes betûkre.
xido
2007. 09. 13. - 18:35
viszont..a magyar rajongói fordítások messze jobbak tudnak lenni,mint a hivatalos kezdeményezések..akár játéknál,akár filmnél...
Lord Darnassus
2007. 09. 13. - 17:41

akyyy-val értek egyet (abban is hgoy a HP közelébe se menjek Smiley) A 300-ban pl nem sok szöveg van, de azt szerintem semmiképpen nem magyarul kell elõszõr hallani. Hogy miért? Mert miután láttad magyarul, levontad a következtetést hogy ez egy jó film. Utána megnézed angolul, és rájössz hogy ez nem egy jó film, hanem egy NAGYASZERû film, és z angol szinkron miatt jutottál erre a következtetésre. A gond csak ott van hogy bizonyos részeket már fejbõl tudsz, és másodszorra már nem olyan érdekes ezért van hogy egy jó filmet 1.-re angolul jó megnézni. Én a játékokkal is így vagyok: nem szeretek elkezdeni egy játékot amíg nincs mellé magyar felirat, hogy igazán tudjam élvezni, és értsem is (angol hangal persze).

Magyar szinkron szerintem a Diablo 2 mellé sem jó (nincs félreértés remélem, úgy gondolom hogy a szinkron nagyon jó, de a feeling mégis angollal marad meg). FIFA07? Az más kategória, az sport, sokkal másabb egy FIFA-t játszani elsõre mint egy CoD2-õt (a drámai jelenetekre gondolok elsõsorban). Mégis sokat dobott rajta a magyar felirat, jobban át tudta érezni az ember hogy milyen lehetett ott, a világ legszörnyûbb szituációjában (nem arra gondolok hogy áááááá lelõttek mellplem 2 bot-ot, így nehezebb lesz végignyomni ezt a map-et, hanem mint embertársaidra tekintesz ha a társaidat látod, és úgy vigyázol rájuk ahogy a valóságban tennéd. Ebben segít a magyar felirat, emberközelibbek lesznek tõle a játékok. Ezért szeretném ha lenne magyar felirat a MoHA-hoz is. Pls. 

kriszta
2007. 09. 13. - 17:11

Minigun! Érdekes az elképzelésed! Ugyanis egy tényleg átlag fizetésû ember sem gépet sem játékot nem vesz (legalább is ilye árút) Smiley Mert egyikre sincs pénzeSmiley Amit itt leírtál az már simán megfelel egy áltag kereset felének (sajnos) amit ezek az emberek bármennyire is szeretnének nem tudnak erre kiadniSmiley

hykao! Igen tényleg játszatnék csak 990-1990 ft között megjelenõ játékokkal is. Ezek szerint bennem van a hiba! Bocs, hogy azért más is érdekelSmiley Smiley

Én csak azt mondom (mögöttes ideológiától függetlenül) hogy nem hivatalos fordításra mindig lesz igénySmiley És nem csak a játékok ára hanem a fordítások színvonala miattSmiley

akyyy
2007. 09. 13. - 15:30

isten ments hogy én a HP közelébe is menjek-,-

azért egy filmhez készült szinkron és egy játékhoz készült teljesen más.

 

amugy csak fifával játszottam ott nagyon jó voltSmiley 

xido
2007. 09. 13. - 14:47

akkor máshogy mondom...én személy szerint filmben is szeretem,ha eredeti hang + magyar felirat és nem szeretem,ha rámerõltetik a magyar hangotSmiley..sznobizmus,tudom..de egy örök példa a Splinter cell 2 nálam..hiába Forgách Péter...az eredeti lemez mellett ott figyelnek az angol hangfile-ok,mert nem adja vissza az érzést,annyira gyenge lettSmiley

Matt_HUN
2007. 09. 13. - 14:43

Hmm... nem tudom akyyy te játszottál e a HP 5 el. Ha nem akkor el kell, hogy mondjam (leg. szerény véleményem szerint) a játék szinkronja hihetetlenül borzalmas.

Oké tök jó magyar meg minden, de ott elrontották, hogy megkapták a szövegeket és azt fel kellett mondaniuk a vakvilágba. A legtöbb szövegben semmi érzelem vagy pont, hogy rosszhelyen rosszkor van.

Említetted még az Ig sorozatot...

Ehhez csak azt tudom hozzádûzni, hogy mikor bejött anno 1800 ban az Ig 1 kb lehettem 6 éves az 1 hatalmas csoda volt akkor, és most is az, akár hányszor elõveszem újra.Nem csak az, hogy magyar, hanem az is, hogy milyen minõségben volt magyar. A második része szintén. Én azt mondom h egy mostani magyar szinkronos játékot semmi képpen nem lehet összehasonlítani az Ig vel. Kb. olyan, mintha egy régi Swift-et hasonlítanál egy M5 ös Bömbihez.

mudrik
2007. 09. 13. - 14:35
akyyy a medal of honor vanguard is magyarul jelent meg. más kérdés hogy a játék meg sem jelent PCn
akyyy
2007. 09. 13. - 13:16

EAtól hány szinkronos játék van fifán és hp-n kivül? sztem nincs több, szinkron nem nagyon csinálnak hozzá.

 

az meg hülyeség hogy ha mégis lenne hozzá az szar lenne. miért? játékokhoz az angol is szinkron, szóval...

meg nem egy amatõr csapat csinálna hozzá gondolom hanem egy rendes stúdió, rendes gárda (imperium galactica) 

mt91
2007. 09. 13. - 12:25

Nem szeretnék senkit se megsérteni de nem mindenki fogja megvenni de viszont lehet,h aki nem veszi meg az is magyarul szeretne játszani vele úgyhogy pls csináljatok egy magyarítást is.pls pls pls

 

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2007. 09. 13. - 11:13
Azért készítünk egy TBC-s magyarítást is ;D
hykao
2007. 09. 13. - 09:26

Akinek nincs pénze új játékot venni, az várjon, amíg olyan árú nem lesz, hogy megengedheti magának... Annyi jó, és még mai szemmel is szép grafikájú értékes játékot tudnék felsorolni 990 - 1990 forint árfekvésben, hogy betelne egy oldal itt...

Ha nincs pénzem új autóra, régebbit veszek, nemde? Miért kéne, hogy másképp legyen ez más termékek esetében?

Minigun
2007. 09. 13. - 07:10
12k-ból lehet venni egy giga (márkás!) ramot. 3 játék árából egy jó kis középkateghóriás VGA-t, amin maxon elfut. 10k-ból egy alsókategóriás kétmagost, ami simán elviszi. Az átlagkeresetû ember vagy gépet vesz, vagy játékot, és mivel a gépet nem tudja lopni... Természetesen én Bill Gates unokatesója vagyok, nekem minden eredetiben van meg! xD
xido
2007. 09. 13. - 01:43
ez most feliratozást jelent csak,mint az NFS:Carbon esetében,vagy "erõltetett" szinkront is?..se az amcsi katonákat..se az olasz meg német elleneket nem tudnák/tudják olyan élethûen tolmácsolni magyar hangokkal..a kiáltásoknak tere van...és persze,hogy nem lesz hangváltási lehetõség...aki tud majd fixet,hogy felirat vagy hang honosítás lesz,írja majd..
kriszta
2007. 09. 13. - 01:23

Csatlakom az elõttem szólókhoz! Nagy adag elismerésem azoknak akiknek minden játék eredetiben van meg! És irigylem is õketSmiley Nekem is sok van abból az idõbõl amikor még megengedhettem magamnak és most is próbálkozok venni amennyire tudok! De a játék minõségétõl függetlenül hiába magyar nekem jelenleg nincs rá ennyi pénzem! Mint átlag keresetbõl élõ ember egyszerûen nem engedhetem meg magamnak és a gamerek nagy része szerintem így van veleSmiley Én jelenleg egy ilyen csúcs áras játék után csak áhítozhatok! Szégyen nem szégyen de így vanSmiley Attól még hogy valakinek elfutogat valahogy a gépén nem adhat ki ennyi pénzt rá ha valamibõl meg is akar élni! A fizetésem mellett ez nekem túl drága még akkor is ha magyarul van! De ezzel biztos nincs mindenki így. A legtöbb fordító a saját örömére kezdett fordítani elsõ sorban a többi már jött utána ezzel nincs is semmi baj! De akit nem vett fel a pénz annak a nem hivatalos fordítás mindig jól fog jönniSmiley

Tungsram
2007. 09. 13. - 00:23

Valamikor a nemolyan távoli multban azt olvastam, hogy az EA álltal kiadott játékokon szinte kivétel nélkül lesz Magyar fordítás /szinkron vagy felirat/. Hát a közeljövõben majd bebizonyosodik, hogy valóban így van vagy csak egyes játékokra igaz, mert várható pár megajáték tõlük Crysis, NFS:ProStreet vagy a Hellgate London.

Majd meglátjuk ebbõl mi valósul meg. 

RuSY
2007. 09. 13. - 00:04

Druzsba, nem errõl van szó hogy sajnálom rá a pénzt, de ezért a játékért nagyon sok. Azért játszottam vele mert a medal of honor régi kedvencem, de ez már nem az sõt semmi köze sincs hozzá, és a 3 óra játékidõ neked 12 ezerért elég?

A fordításról meg annyit, hogy nem tudom miért nem fejezed be, nekem nem nagy az angol tudásom, de kb 3 óra alatt le lehet fordítani az egészet, alig van benne szöveg, gyakorlatilag a pálya elmagyarázása és kész. 

hykao
2007. 09. 12. - 23:10
Csoki: akkor kimondhatjuk, hogy ugyan nagyon várod az ingyenmagyarításokat, de azért még magyarul sem tudsz rendesen... :P
Druzsba
Druzsba
Moderátor
2007. 09. 12. - 22:59

Nézd Shield, hogy õszinte legyek nekem csak mellékes, hogy mások játszanak-e a fordítással... nem azért csinálom, hogy népszerû legyek, hanem mert szeretek fordítani. Nyugodtan lehet utálni, nem érdekel, én egy sort nem fordítok tovább ebbõl a játékból, mert a dolog szemben áll az elveimmel.

Az áráról meg csak annyit, akinek elég jó a gépe ahhoz, hogy menjen rajta a játék, az nyílván sokat költ rá. Akkor játékra miért sajnálja a pénzt? Azért mert "3 óra normál szinten a játékidõ"? Akkor minek játszani vele, kérem szépen?

Shield
2007. 09. 12. - 22:51

Druzsba ne dobd ki a fordításodat! Biztos vagyok benne hogy, lesznek emberek akiket érdekelni fog, ahogy eddig is érdekelt.

A játék áráról nekem is meg van a véleményem. 

donSzundhy
2007. 09. 12. - 22:08

És ehhez lesz magyar szinkron is?

 


A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.

Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2007. 09. 12. - 22:06
A 06 is már magyarul jött ki!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

RuSY
2007. 09. 12. - 20:47

Hi ne haragudjatok a hozzászólásomért, természetesen örülök, hogy magyar nyelven jelent meg a játék, nem is ez a problémám, tényleg nem tudom mit sírtok, alig van benne szöveg ami benne van az is simán érthetõ egy érettségivel, de nem ezért írok, ibrik írta lejjebb hogy nem kell sírni vegyétek meg, hát ne haragudjon senki, de ez a játék 12 azaz tieznkétezer ft, öszíintén szólva olyan 1990ft-ot adnék érte maximum magyarítással legyen 2990, de most komolyan szép az ea üzletpolitikája hogy magyarul dob ki mindent, de a játékkal is kéne foglalkozni, rövid összecsapott no story még lan sincs benne hogy a haverokkal nyomjuk, szép a grafika 1-2 új ötlet no meg magyarítás? ezért kérnek 12 ezer ft-ot? kb 3 óra normál szinten a játékidõ... Na jó hagyjuk itta magyarításokról van szó...

 

Régen leírtam még az sg fórumon a játékmagyarosításokról tudtok e topicban nekem az a véleményem, rengeteg játékot kipróbáltam amiatt mert minõségi magyarosítás volt hozzá jobbnál jobb játékokat, és nagyon élveztem, mostmár olyan silány szarokat gyártanak, hogy még az sem vesz rá hogy végigvigyem mégegyszer, mert végigvittem angolul, majd mégegszer akartam magyarul de kizárt, most félreértés ne essék kiadok én 10 ezret is ha jó a játék és még ráadásul magyar is, de ezért 12 ezret?

Mostmár ez az új üzletpolitikájaaz EA-nak mindegy milyen a játék de magyar nyelvû dejó... 

De4dKn!ght
2007. 09. 12. - 20:39

Na akkor újabb EA játék magyarul, kiváncsi leszek rá. 

A FIFA 07 jött ki magyarul nem a 06 Smiley 


Lets Game!

Csoki
2007. 09. 12. - 19:35
Akkor kimondhatjuk ezt az egy és szomorú szót:AbbahadjátokSmiley.
Druzsba
Druzsba
Moderátor
2007. 09. 12. - 19:05

Mivel a játék fordítását én kezdtem el egyedül, így engem is egyszerre keserít el és tesz boldoggá a hír. (Hozzáteszem, ez a második játék az elmúlt 3 hónapban, aminek nagy elánnal neki kezdtem és most dobhatom ki, ami kész, mert kiadják.) Természetesen nem eredeti verzióm van - mentségemre szóljon, hogy eddig minden saját fordítású játékot, elõbb vagy utóbb megvettem, hogy úgy is tudjam tesztelni kiadás elõtt. A mai napon utánajártam és 99%-os biztossággal mondhatom, hogy aki magyarországon vásárolt Airborne-t annak magyar nyelvû verziója van. A két legnagyobb játékforgalmazó cég polcain magyar feliratos verziót találtam, ahogy több multicégnél is. (Igen, komolyan mondtam, hogy utánajártam!)

Bár ez a hír azt jelenti, hiába dolgoztam, egyúttal örülök is, hiszen egy örvendetes tendenciát erõsít! Éljenek a hivatalos fordítások! Ezek megjelenése egyértelmû jele annak, hogy a magyar piac felnõtt! 

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2007. 09. 12. - 18:46
Jó, de ha nem normális, hanem...? Nekik nem hiszem, hogy be fogják cserélni :P Úgyhogy most tényleg nem tudjuk mi legyen...
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2007. 09. 12. - 18:09
Mindig is becserélték ha késõbb megjelent magyarul , persze ha normális állapotban volt a játékod....!

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2007. 09. 12. - 18:05
Jó, csak én már felhúztam magam és letöröltem azt, amit lefordítottam...a teljes multiplayert :P De azt mondták, hogy becserélik a magyar változatra...
ibrik
2007. 09. 12. - 18:04

Most nem tudom, mit kell ennyire sírni...

Eddig az volt a baj, hogy nem jelenik meg elég játék magyar nyelven. Most, hogy az EA lát benne üzletet - mivel olyan sokan mégis megveszik a játékokat, fõleg magyar nyelven - jönnek ki csõstül az ilyen játékok.

Ne értsétek félre, nem ingyenreklámot akarok adni az EA-nak, de vegyétek meg akkor a játékot MAGYARULSmiley

Fogadni mernék, hogy a magyarításért itt rinyálók nagy része nem vette a játékot, hanem letöltötte valahonnan...

Azok, akik MÉGIS megvették, akkor a jól bevált szokás szerint menjenek a blokkal együtt vissza a boltba és cseréltessék magyarra - amikor megjelenik. 

Csoki
2007. 09. 12. - 17:59
csatlakozok Lord Darnassus-hoz. PLS. ne hadjátok abba. Apám is várja és az öregekre hallgatni kellSmiley.
Lord Darnassus
2007. 09. 12. - 17:54
Nekem angolul van meg, ha már elkezdtétek ne hagyjátok veszni a munkátok, ne álljatok le a fordítással pls!
TDriver
2007. 09. 12. - 17:54
akko hamarosan minden EA játék magyar lesz?? (még a crysis is??)
Csoki
2007. 09. 12. - 17:45
és baker, akkor abba hadjátok a fordítást? Nekem angol, és kéne a fordírása. Lécci ne hadjátok abba.
ron8
2007. 09. 12. - 17:31
Hmm, akkor valószínû, hogy a Crysis is magyar felirattal jön...ez jó! Smiley
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2007. 09. 12. - 17:19

Jó, de én irónikusan fogalmaztam :P

KoRcSElMeLeT
2007. 09. 12. - 16:41

igen Smiley

Nem kicsit, nagyon! Smiley 

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2007. 09. 12. - 16:29
Örülünk neki :P
Medal of Honor: Airborne
Fejlesztő:
EA Los Angeles
Kiadó:
Electronic Arts
Műfaj:
Megjelenés:
2007. szeptember. 4.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Slender Threads
A magyarítás a Slender Threads Prologue 1.1-es verziójához készült. A teljes játék (Slender Threads) még nem jelent meg!A telepítő futtatását...
| 845.82 KB | 2024. 05. 05. | KCsT
Alan Wake II
A(z) Alan Wake II játék fordítása.
| 4.42 MB | 2024. 05. 04. | Evin
Fallout 4
A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod...
| 4.79 MB | 2024. 05. 04. | Sunsetjoy, FalloutHUN Team
Fallout 4
A(z) Fallout 4 játék fordítása- NEXT-GEN patch előtti játékhoz!2020.08.05 Javított változat.
| 4.76 MB | 2024. 05. 04. | Ateszkoma, Sunsetjoy, FalloutHUN Team
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 05. 03. | Ateszkoma
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték 100%-os fordítása. PC mellett XBOX-on modként is elérhető a fordítás (keress erre:...
| 1.94 MB | 2024. 05. 02. | Eye
Industria
Az Industria játék fordítása.
| 1.54 MB | 2024. 05. 01. | NightVison
Star Wars: Dark Forces Remaster
A Star Wars: Dark Forces Remaster magyarítása. Tartalmazza az eredeti és az új crawling videó fordítását is. Ne felejtsétek el...
| 167.9 MB | 2024. 04. 30. | istvanszabo890629
Shadow Man Remastered
Shadow Man Remastered játék teljes magyarítása. A Magyarítás a jelenlegi legfrissebb, 1.50-ös verziószámhoz lett hozzáigazítva. Erősen ajánlott egy frissen telepített...
| 5.48 MB | 2024. 04. 29. | istvanszabo890629, szogyenyi
Final Fantasy XII: The Zodiac Age
Final Fantasy XII: The Zodiac Age magyarításaA magyarítás a dialógusokat és az átvezetők feliratait tartalmazza.A menü, tárgyelemek és képességek továbbra...
| 497.2 MB | 2024. 04. 27. | Konyak78
Legfrissebb fórum bejegyzések
"Magyarosítás" sosem lesz hozzá, esetleg magyarítás vagy fordítás lehetne.Ha egy játéknak van adatlapja de nincs hozzá bejegyzés az azért van mert korábban volt hozzá, esetleg valaki beküldte hogy fordítja, vagy tervebe vette, vagy csak trollkodott a beküldéssel, mert sajnos erre is van példa sok esetben egyes unatkozó embereknél. Ilyen esetben...
Cyrus | 2024.05.04. - 09:16
Fejlesztés alatt!
Cyrus | 2024.05.04. - 09:13
Jelenleg csak egy "negyed" megoldást tudok erre neked javasolni. Ha ismersz/keresel egy snes játékot (pl Alien 3) annak az adatlapján a platformnál az (s)nes linkre kattintasz akkor "részben" leszűri neked a kereső az ilyen típusú adatlapokat. Sajnos ez tényleg csak egy negyed megoldás mert még fejlesztés alatt egy bővített kereső.
Cyrus | 2024.05.04. - 09:12
Azóta kapott ajànlott gépigényt is és mindenütt 16 GB RAM kell.
jolvok | 2024.05.04. - 07:42
Igen azóta frissítve lett mert eleinte csak win 11 volt. Én is meg lepődtem.
jolvok | 2024.05.04. - 07:39
Frissítették jah
Doom 4 | 2024.05.04. - 07:06