FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Mai napon ismét ellátogattam az egyik kedvenc online videójáték boltomba és meglepetten tapasztaltam, hogy ismételten elõkerült egy olyan játék, amelyrõl nem is tudtam, hogy magyarul fog megjelenni és sok másnak is meglepetés volt. Bár lehetett rá számítani, hogy a FIFA 06 és Need for Speed Carbon után valószínûleg a Medal of Honor Airborne is magyarul fog megjelenni, de sehol sem talált senki sem egy feljegyzést, eddig a pillanatig. Ezek után már arra lehet számítani, hogy az összes Electronic Arts játék magyar nyelven fog megszólalni!
Kapcsolódó cikkek/hírek
MoHA nyereményjáték | Panyi | 2008. március 3. |
Medal of Honor: Airborne | RaveAir | 2008. január 27. |
Medal of Honor Airborne | Panyi | 2008. január 2. |
Fejlesztő:
EA Los Angeles
Kiadó:
Electronic Arts
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2007. szeptember. 4.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Mutant Year Zero: Road to Eden
|
5.13 MB | 2025. 01. 23. |
Arzeen,
Johnykah,
NightVison,
Velixar, SubconsciousSource
A(z) Mutant Year Zero: Road to Eden játék fordítása.
Hard West: Scars of Freedom
|
38.21 KB | 2025. 01. 22. |
Gigantoherceg
A(z) Hard West: Scars of Freedom játék fordítása.
Hard West
|
245.67 KB | 2025. 01. 22. |
Gigantoherceg
A Hard West játék fordítása.
Metro: Last Light Redux
|
8.79 MB | 2025. 01. 22. |
lostprophet
Metro: Last Light Redux teljes magyarítás. A Steam, GOG, legfrissebb tört verzióval és Epic Store-os változattal kompatibilis.
The Night of the Rabbit
|
11.43 MB | 2025. 01. 21. |
H.Adam
A fordítás a következő verziókhoz készült: 1.2.3.0389 (GOG) és 1.2.4.0389 (Steam).A játék ünnepekkor kapott egy frissítést. A jelenleg elérhető fordítás...
The Dark Eye: Chains of Satinav
|
15.29 MB | 2025. 01. 21. |
H.Adam,
hamarfa
A fordítás a Gog 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.A játék ünnepekkor kapott egy frissítést. A jelenleg elérhető fordítás...
The Rise of the Golden Idol
|
4.31 MB | 2025. 01. 20. |
mmatyas
A The Rise of the Golden Idol játék fordítása.
The Curse of Monkey Island
|
2.83 MB | 2025. 01. 17. |
Dunstan,
Panyi,
Cseh Artúr, Gruber Kristóf
A The Curse of Monkey Island fordítása.ScummVM kompatibilis, Steam és GoG változatokhoz is használható.
Space Haven
|
8.6 MB | 2025. 01. 17. |
Heliximus
A Space Haven játék fordítása.
Legfrissebb fórum bejegyzések
Most kapott egy huszáros patchet a Soldiers Heroes of WW2Steamen ugye nincs magyar felirat...a magyar verzióból ki lehet valahogy bányászni a nyelvi fájlokat?
Crytek | 2025.01.21. - 20:27
Valaki tud megoldást arra, hogy a King's Bounty: Armored Princess-ben a felirat méretét nagyobbra lehet állítani? Már módot is próbáltam de nem működik.
Szemi92 | 2025.01.20. - 21:36
Eddig senki nem jelezte, de talán most felkelti valaki figyelmét, hogy beírtad, volt már rá példa.
Cyrus | 2025.01.20. - 20:17
A fordítás nálunk sosem volt elérhető, sajnos a fordítók csak a saját oldalukon osztották meg, és minden ilyen tartalomnak idővel ez lesz a sorsa.
Cyrus | 2025.01.20. - 20:16
Sziasztok.Blockbuster Inc magyarosítása nincs tervben?https://store.steampowered.com/app/1793090/Blockbuster_Inc/
Plata | 2025.01.19. - 12:16
Sajnos ezek nekem nem jók. Ezek mind kb különálló játékká teszik a gamet azaz se battlenet se game pass nem érzékeli hogy fut a game.. tehát mintha "warez" lenne... én meg akarom hogy mérjék mert akarom látni a gametime-omat..De ezekszerint csak ilyen "férc" megoldások vannak :(
Crytek | 2025.01.18. - 11:52
Összesen 77 hozzászólás érkezett
07:58
Hello! Én láttam magyarosítást hozzá a {baker online-en}de fizetni kell érte...igaz nemsokat nemtom nézd meg
11:14
06:57
Medal of honor
AIRBORNE
20:01
Hát valoszinû hogy nem csatlakozz hozzánk
Keresünk eggyüt honosítást
üdv. hyster
19:04
19:09
21:54
van létezik hozzá magyaritás
13:57
csak magyar feliratos
21:11
Kicsit csalódtam, azért lehetne egy kicsit hosszabb... A fejlesztések nagyon tetszenek. (hajlongós smile)
08:44
09:29
10:25
10:16
14:34
11:09
nagyon örülnék ha megcsinálnátok a magyarítást
egyébként megoldható az hogy vki a magyar hangot leszedné a játékból és másik játékba(angol) betenni?
19:10
Shield
Ismered a mondást: Ami kések, nem múlik
18:55
18:26
Csoki
Azt jelenti, majd ha kész lesz.
(De ha ez költõi kérdés akart lenni, én nem értettem.)
14:41
10:51
10:50
10:35
Összesítve akkor nem jelent meg magyar nyelven
a játék.Ugyi?
09:24
08:17
23:30
nandor13 igazad van én sem reklámozni akarok de menny fel a cdgalaxis.hu-ra és ott az elsõ oldalon nézd meg mennyi nagyon jó játék van 1990, 2990 ft-os áron, én pl most ruháztam be egy far cry-ra, meg egy age of empires 2 gold-ra, a másik dolog az tényleg nagyon nagy luxus lenne, ha kipróbálás nélkül megvennél egy játékot, én személy szerint bele sem gondolok, soha életemben nem vettem úgy játékot hogy warezon nem próbáltam volna ki, szerintem erre való a warez, írják is benne a ha tetszik vedd meg...
Én mint moh, meg cod rajongó bele sem merek gondolni mi lett volna ha nincs warez, megvettem volna 12 rongyért az airborne-t na akkor lennék csak kiakadva, így örülök végigjátszottam és biztos tudom hogy nem fogom soha megvenni, és valjuk be õszintén ami jó az meg wazez ide vagy oda úgyis megveszi az ember (ha van pénze), ha nincs akkor meg mindegy...
22:46
21:07
20:49
nandor: teszteket tessék olvasni!
Én is mindkettõt szeretem, de a CoD egyértelmûen jobb szerintem... Bár sokkal lineárisabb. Szerintem nem könnyebb a CoD.
"na most gondoljatko bele hogyha valami olyan fogalmazási "szemét" lenne a legjobb jeleneteknél amitõl megvakulsz..." - Mint például az anti-légvédelmi ágyú? Meg a páncélos tank? (amúgy nem rosz fordítás, de van benne pár állatság... )
20:26
kriszta: Én egy 16-éves diák vagyok és egész nyáron dolgoztam hogy meglegyen egy középkategóriás gép ára (kb 130e ft) és soha nem lenne arra pénzem hogy 13e ft-ért megvegyek egy játékot, az 10 játéknál már annyiba kerülne mint a komplett gépem...
És a 990-1990 ft-s játékokról annyit hogy (ne reklámnak nézzétek de szerintem ez a legkifejezõbb) http://rosszpcjatekok.blog.hu/ az itt lévõ játékok 90%-a ebben az árkategóriába van. Néhány példa: ha rálõsz akkor vérzik a busz , az intróban a lövöldözésnél a fõszereplõ fegyver helyett a kezével lõ...
Kétségtelen vannak jók is köztük de megéri kockáztatni még azt a 2e ft-t is?
20:20
Matt..én úgy vagyok vele,hogy mindkettõt szeretem))
oké..CoD-nál a Stalingradi pálya verhetetlen pl..MoH:Breaktrough-nál meg a berlini gerillázás)
18:40
17:57
Ehem a 6 pályáról: Megjelenés után már megvolt és végigvittem...
Igaz! 6 pálya van csak DE ez nem olyan Cod jellegû pálya. Izgalmasabb hosszabb (sokkal) és nehezebb is...
;)
14:48
14:40
Shield: én is veteránon nyomtam, és csak hat pálya van, nefélj...
kriszta: nem is egyszerre kell megvenni... Vagy egyszerre, de nem egyhavi fizetésbõl.
09:25
08:42
Nem is biztos hogy 6 pálya az egész. Idézek egy másik oldalról 1 HSZ-t.
Valaki vitte már végig?Én végig nyomtam az utolsó pályán a tornyot kell felrobbantani.6 pálya összesen?Elég fura!Egyik haverom azt mondta hogy õ majdnem a legnehezebb fokozatban tolta és a 6. pálya után adta tovább a pályákat.Most valami afrikai hadszíntéren van.Ezek szerint csak a casual meg a normal módba van 6 pálya?
23:22
21:15
20:17
19:41
18:35
17:41
akyyy-val értek egyet (abban is hgoy a HP közelébe se menjek ) A 300-ban pl nem sok szöveg van, de azt szerintem semmiképpen nem magyarul kell elõszõr hallani. Hogy miért? Mert miután láttad magyarul, levontad a következtetést hogy ez egy jó film. Utána megnézed angolul, és rájössz hogy ez nem egy jó film, hanem egy NAGYASZERû film, és z angol szinkron miatt jutottál erre a következtetésre. A gond csak ott van hogy bizonyos részeket már fejbõl tudsz, és másodszorra már nem olyan érdekes ezért van hogy egy jó filmet 1.-re angolul jó megnézni. Én a játékokkal is így vagyok: nem szeretek elkezdeni egy játékot amíg nincs mellé magyar felirat, hogy igazán tudjam élvezni, és értsem is (angol hangal persze).
Magyar szinkron szerintem a Diablo 2 mellé sem jó (nincs félreértés remélem, úgy gondolom hogy a szinkron nagyon jó, de a feeling mégis angollal marad meg). FIFA07? Az más kategória, az sport, sokkal másabb egy FIFA-t játszani elsõre mint egy CoD2-õt (a drámai jelenetekre gondolok elsõsorban). Mégis sokat dobott rajta a magyar felirat, jobban át tudta érezni az ember hogy milyen lehetett ott, a világ legszörnyûbb szituációjában (nem arra gondolok hogy áááááá lelõttek mellplem 2 bot-ot, így nehezebb lesz végignyomni ezt a map-et, hanem mint embertársaidra tekintesz ha a társaidat látod, és úgy vigyázol rájuk ahogy a valóságban tennéd. Ebben segít a magyar felirat, emberközelibbek lesznek tõle a játékok. Ezért szeretném ha lenne magyar felirat a MoHA-hoz is. Pls.
17:11
Minigun! Érdekes az elképzelésed! Ugyanis egy tényleg átlag fizetésû ember sem gépet sem játékot nem vesz (legalább is ilye árút) Mert egyikre sincs pénze Amit itt leírtál az már simán megfelel egy áltag kereset felének (sajnos) amit ezek az emberek bármennyire is szeretnének nem tudnak erre kiadni
hykao! Igen tényleg játszatnék csak 990-1990 ft között megjelenõ játékokkal is. Ezek szerint bennem van a hiba! Bocs, hogy azért más is érdekel
Én csak azt mondom (mögöttes ideológiától függetlenül) hogy nem hivatalos fordításra mindig lesz igény És nem csak a játékok ára hanem a fordítások színvonala miatt
15:30
isten ments hogy én a HP közelébe is menjek-,-
azért egy filmhez készült szinkron és egy játékhoz készült teljesen más.
amugy csak fifával játszottam ott nagyon jó volt
14:47
akkor máshogy mondom...én személy szerint filmben is szeretem,ha eredeti hang + magyar felirat és nem szeretem,ha rámerõltetik a magyar hangot..sznobizmus,tudom..de egy örök példa a Splinter cell 2 nálam..hiába Forgách Péter...az eredeti lemez mellett ott figyelnek az angol hangfile-ok,mert nem adja vissza az érzést,annyira gyenge lett
14:43
Hmm... nem tudom akyyy te játszottál e a HP 5 el. Ha nem akkor el kell, hogy mondjam (leg. szerény véleményem szerint) a játék szinkronja hihetetlenül borzalmas.
Oké tök jó magyar meg minden, de ott elrontották, hogy megkapták a szövegeket és azt fel kellett mondaniuk a vakvilágba. A legtöbb szövegben semmi érzelem vagy pont, hogy rosszhelyen rosszkor van.
Említetted még az Ig sorozatot...
Ehhez csak azt tudom hozzádûzni, hogy mikor bejött anno 1800 ban az Ig 1 kb lehettem 6 éves az 1 hatalmas csoda volt akkor, és most is az, akár hányszor elõveszem újra.Nem csak az, hogy magyar, hanem az is, hogy milyen minõségben volt magyar. A második része szintén. Én azt mondom h egy mostani magyar szinkronos játékot semmi képpen nem lehet összehasonlítani az Ig vel. Kb. olyan, mintha egy régi Swift-et hasonlítanál egy M5 ös Bömbihez.
14:35
13:16
EAtól hány szinkronos játék van fifán és hp-n kivül? sztem nincs több, szinkron nem nagyon csinálnak hozzá.
az meg hülyeség hogy ha mégis lenne hozzá az szar lenne. miért? játékokhoz az angol is szinkron, szóval...
meg nem egy amatõr csapat csinálna hozzá gondolom hanem egy rendes stúdió, rendes gárda (imperium galactica)
12:25
Nem szeretnék senkit se megsérteni de nem mindenki fogja megvenni de viszont lehet,h aki nem veszi meg az is magyarul szeretne játszani vele úgyhogy pls csináljatok egy magyarítást is.pls pls pls
11:13
09:26
Akinek nincs pénze új játékot venni, az várjon, amíg olyan árú nem lesz, hogy megengedheti magának... Annyi jó, és még mai szemmel is szép grafikájú értékes játékot tudnék felsorolni 990 - 1990 forint árfekvésben, hogy betelne egy oldal itt...
Ha nincs pénzem új autóra, régebbit veszek, nemde? Miért kéne, hogy másképp legyen ez más termékek esetében?
07:10
01:43
01:23
Csatlakom az elõttem szólókhoz! Nagy adag elismerésem azoknak akiknek minden játék eredetiben van meg! És irigylem is õket Nekem is sok van abból az idõbõl amikor még megengedhettem magamnak és most is próbálkozok venni amennyire tudok! De a játék minõségétõl függetlenül hiába magyar nekem jelenleg nincs rá ennyi pénzem! Mint átlag keresetbõl élõ ember egyszerûen nem engedhetem meg magamnak és a gamerek nagy része szerintem így van vele Én jelenleg egy ilyen csúcs áras játék után csak áhítozhatok! Szégyen nem szégyen de így van Attól még hogy valakinek elfutogat valahogy a gépén nem adhat ki ennyi pénzt rá ha valamibõl meg is akar élni! A fizetésem mellett ez nekem túl drága még akkor is ha magyarul van! De ezzel biztos nincs mindenki így. A legtöbb fordító a saját örömére kezdett fordítani elsõ sorban a többi már jött utána ezzel nincs is semmi baj! De akit nem vett fel a pénz annak a nem hivatalos fordítás mindig jól fog jönni
00:23
Valamikor a nemolyan távoli multban azt olvastam, hogy az EA álltal kiadott játékokon szinte kivétel nélkül lesz Magyar fordítás /szinkron vagy felirat/. Hát a közeljövõben majd bebizonyosodik, hogy valóban így van vagy csak egyes játékokra igaz, mert várható pár megajáték tõlük Crysis, NFS:ProStreet vagy a Hellgate London.
Majd meglátjuk ebbõl mi valósul meg.
00:04
Druzsba, nem errõl van szó hogy sajnálom rá a pénzt, de ezért a játékért nagyon sok. Azért játszottam vele mert a medal of honor régi kedvencem, de ez már nem az sõt semmi köze sincs hozzá, és a 3 óra játékidõ neked 12 ezerért elég?
A fordításról meg annyit, hogy nem tudom miért nem fejezed be, nekem nem nagy az angol tudásom, de kb 3 óra alatt le lehet fordítani az egészet, alig van benne szöveg, gyakorlatilag a pálya elmagyarázása és kész.
23:10
22:59
Nézd Shield, hogy õszinte legyek nekem csak mellékes, hogy mások játszanak-e a fordítással... nem azért csinálom, hogy népszerû legyek, hanem mert szeretek fordítani. Nyugodtan lehet utálni, nem érdekel, én egy sort nem fordítok tovább ebbõl a játékból, mert a dolog szemben áll az elveimmel.
Az áráról meg csak annyit, akinek elég jó a gépe ahhoz, hogy menjen rajta a játék, az nyílván sokat költ rá. Akkor játékra miért sajnálja a pénzt? Azért mert "3 óra normál szinten a játékidõ"? Akkor minek játszani vele, kérem szépen?
22:51
Druzsba ne dobd ki a fordításodat! Biztos vagyok benne hogy, lesznek emberek akiket érdekelni fog, ahogy eddig is érdekelt.
A játék áráról nekem is meg van a véleményem.
22:08
És ehhez lesz magyar szinkron is?
A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.
22:06
A magyar játékfordítók céhének pápája.
20:47
Hi ne haragudjatok a hozzászólásomért, természetesen örülök, hogy magyar nyelven jelent meg a játék, nem is ez a problémám, tényleg nem tudom mit sírtok, alig van benne szöveg ami benne van az is simán érthetõ egy érettségivel, de nem ezért írok, ibrik írta lejjebb hogy nem kell sírni vegyétek meg, hát ne haragudjon senki, de ez a játék 12 azaz tieznkétezer ft, öszíintén szólva olyan 1990ft-ot adnék érte maximum magyarítással legyen 2990, de most komolyan szép az ea üzletpolitikája hogy magyarul dob ki mindent, de a játékkal is kéne foglalkozni, rövid összecsapott no story még lan sincs benne hogy a haverokkal nyomjuk, szép a grafika 1-2 új ötlet no meg magyarítás? ezért kérnek 12 ezer ft-ot? kb 3 óra normál szinten a játékidõ... Na jó hagyjuk itta magyarításokról van szó...
Régen leírtam még az sg fórumon a játékmagyarosításokról tudtok e topicban nekem az a véleményem, rengeteg játékot kipróbáltam amiatt mert minõségi magyarosítás volt hozzá jobbnál jobb játékokat, és nagyon élveztem, mostmár olyan silány szarokat gyártanak, hogy még az sem vesz rá hogy végigvigyem mégegyszer, mert végigvittem angolul, majd mégegszer akartam magyarul de kizárt, most félreértés ne essék kiadok én 10 ezret is ha jó a játék és még ráadásul magyar is, de ezért 12 ezret?
Mostmár ez az új üzletpolitikájaaz EA-nak mindegy milyen a játék de magyar nyelvû dejó...
20:39
Na akkor újabb EA játék magyarul, kiváncsi leszek rá.
A FIFA 07 jött ki magyarul nem a 06
Lets Game!
19:35
19:05
Mivel a játék fordítását én kezdtem el egyedül, így engem is egyszerre keserít el és tesz boldoggá a hír. (Hozzáteszem, ez a második játék az elmúlt 3 hónapban, aminek nagy elánnal neki kezdtem és most dobhatom ki, ami kész, mert kiadják.) Természetesen nem eredeti verzióm van - mentségemre szóljon, hogy eddig minden saját fordítású játékot, elõbb vagy utóbb megvettem, hogy úgy is tudjam tesztelni kiadás elõtt. A mai napon utánajártam és 99%-os biztossággal mondhatom, hogy aki magyarországon vásárolt Airborne-t annak magyar nyelvû verziója van. A két legnagyobb játékforgalmazó cég polcain magyar feliratos verziót találtam, ahogy több multicégnél is. (Igen, komolyan mondtam, hogy utánajártam!)
Bár ez a hír azt jelenti, hiába dolgoztam, egyúttal örülök is, hiszen egy örvendetes tendenciát erõsít! Éljenek a hivatalos fordítások! Ezek megjelenése egyértelmû jele annak, hogy a magyar piac felnõtt!
18:46
18:09
Az élet csak egy álom, útban a halál felé!
18:05
18:04
Most nem tudom, mit kell ennyire sírni...
Eddig az volt a baj, hogy nem jelenik meg elég játék magyar nyelven. Most, hogy az EA lát benne üzletet - mivel olyan sokan mégis megveszik a játékokat, fõleg magyar nyelven - jönnek ki csõstül az ilyen játékok.
Ne értsétek félre, nem ingyenreklámot akarok adni az EA-nak, de vegyétek meg akkor a játékot MAGYARUL
Fogadni mernék, hogy a magyarításért itt rinyálók nagy része nem vette a játékot, hanem letöltötte valahonnan...
Azok, akik MÉGIS megvették, akkor a jól bevált szokás szerint menjenek a blokkal együtt vissza a boltba és cseréltessék magyarra - amikor megjelenik.
17:59
17:54
17:54
17:45
17:31
17:19
Jó, de én irónikusan fogalmaztam :P
16:41
igen
Nem kicsit, nagyon!
16:29