Hivatalos megjelenés - Mass Effect

Hivatalos megjelenés - Mass Effect

Írta: Druzsba

| 519

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A Portál híreinek visszatérõ szereplõje a CD Projekt forgalmazó/kiadó cég, mely azzal az igazán dícséretes szlogennel kezdte meghódítani a hazai piacot, hogy "Mindent magyarul!" - most egy újabb játék hivatalos, honosított megjelenését garantálja a játékostársadalomnak. Nem kisebb névrõl van szó, mint az utóbbi idõk legjobban várt szerepjátéka, a Mass Effect. Úgy vélem felesleges lenne a játékról bármit is írnom, rengeteg helyen nálam ehhez sokkalta jobban értõ emberek már megtették.
Az olvasónak egy ilyen hír hallatán egyik szeme sír, a másik pedig nevet. Tudjuk, hogy a hivatalos magyar megjelenés azt jelenti, hogy a hazai piacot erre érettnek és alkamalmasnak tart egy alapvetõen profit-orientált szervezet, ergo a magyar játékos kap annyit tiszteletet, hogy a saját nyelvén hallja káromkodni a fõhöst, miközben az a fénykarjával levágja a gonosz ûrmumusokat. (Lehet, hogy a fénykard egy másik játékból ismerõs :)) A másik szem viszont nem hiába lesz kissé nedvesm, láttunk már pocsék hivatalos szerepjáték fordítást. Reméljük a legjobbakat!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Mass Effect Minigun 2009. június 15.
Mass Effect: Bring Down the Sky Panyi 2008. december 7.
Hivatalos megjelenés - Mass Effect Druzsba 2008. június 15.
Összesen 18 hozzászólás érkezett
dagi761
2008. 06. 21. - 15:29
Csak feliratozva lessz  ,nem szinkronosan
Bradbury
2008. 02. 27. - 21:16

"Az Electronic Arts bejelentete, hogy a Mass Effect címû sci-fi RPG PC-s változata május 6-án kerül a boltokba."

Nem tudja valaki hogy a fordítás hogy mûködik onnantól kezdenek bele vagy elõre megkapják a munkát és akkorra már magyarül kerül a boltokba? 

Trishtan
2008. 02. 20. - 17:25
matyi: ha jól emlékszem ,akkor a Ganxta Z. volt Smiley
krioz
2008. 02. 20. - 13:04

sajnos nem....

 de a mass efectet már várom...

Gatyamatyi
2008. 02. 18. - 18:19

Háááát a cd projektnél tényleg egyik szemed sír a másik meg nevet, szerintem mindenképp tiszteletreméltó, hogy egy ekkora játékot mint a Mass Effect magyarul tisztelhetünk, de azért tisztában vagyunk már a hivatalos fordítások hibáival, hátrányosságaival, remélem ez okés lesz Smiley

Egyébként esetleg valaki tudja ki volt a Postal 2 fõkarakterének a magyarhangja mert az aztán az eddigi egyetlen nemcsak kiemelkedõ de lenyûgözõ és totál felülmúlta az angolt, sok köze nincs ehhez a hírhez de mindegy Smiley

Miguel
2008. 02. 18. - 14:44

"Hivatalos MP"?

Na mindegy, most adtam le a két magyarítást értékelõ cikket a Guruba, a következõ számban olvashatja mindenki, melyikkel mi a bajom. ;) A Jericho-t elkövetõ bûnözõ magyarázatát szívesen várom. Smiley

Druzsba
Druzsba
Moderátor
2008. 02. 18. - 14:34

Mindkettõ hivatalos MP fordítás Smiley

konyak20: Elnézést kérek, igazad van, a hírbõl egy fontos elem, a dátum, kimarad. Mea culpa!

takysoft: Én utaltam rá. Smiley 

Miguel
2008. 02. 18. - 14:19
Ha az készíti, aki az overlordot, nem lesz talán túl nagy baj. Ha az, aki a Jericho-t, akkor van miért izgulni. (Ha véletlenül ez a két személy azonos, akkor szedje rendesen a skizofrénia-ellenes gyógyszereit. Smiley )
takysoft
2008. 02. 17. - 16:53

Kicsit furcsa.. le mertem volna fogadni, hogy a hozzászólások közt megemlítik a Jade Empire-tSmiley

Mind1, én most megtetted, mindenki tudja, miértSmiley 

Alwares
2008. 02. 17. - 16:01
Áh bár csak az Xbox360-as játékokat is a Cd project adná ki! Örüljetek, hogy nem lesz szinkronos. A Mass Effect-nek az alap szinkronja is megközelíthetetlenül fenomenálisan jó!
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2008. 02. 17. - 14:18
Csak azért moderátlam azt a hírt, mert akkor még azt mondták nekem, hogy nem publikus a hírSmiley

A magyar játékfordítók céhének pápája.

farmer
2008. 02. 17. - 12:56

Pontosabban májusban fog megjelenni Smiley ha jól emlékszem...

Szinkron nemlesz(hála a jó Istennek), csak feliratt ;) 

Minigun
2008. 02. 17. - 11:23

Hát ez se mai hír már. Smiley

Amúgy még idén megjelenik, ha jól emlékszem még nyár elõtt. Remélem nem késik (sokat) a fordítás miatt.

Konyak78
Konyak78
Senior fordító
2008. 02. 17. - 09:44
Már csak azt kéne tudni mikor...
TBT-Pumpa
2008. 02. 17. - 09:18
ezt akartam leírni Evin üzijére, de Panyi moderálta... ennyit errõl! Smiley
Druzsba
Druzsba
Moderátor
2008. 02. 17. - 09:05
"Csak" feliratozva lesz. A szinkron manapság még különlegesség, ha úgy adnák ki, biztos említem a hírben.
Godfrid
2008. 02. 17. - 02:09
Annó kb 3 hónapja a ott voltam az elsõ bemutatóján a játéknak, és nagyon jónak ígérkezett. Kíváncsian várom, hogy magyarul, hogy debütál.
Spokeman
2008. 02. 17. - 01:49
Ez is szinkronizált lesz, mint a witcher? Vagy csak feliratozva leszSmiley
Mass Effect
Fejlesztő:
BioWare Edmonton
BioWare
Kiadó:
Electronic Arts
Microsoft Game Studios
Megjelenés:
2007. november 20.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Onimusha: Way of the Sword
A DEMÓ fordítása!
| 13.92 MB | 2026. 06. 05. | FEARka
Horizon Zero Dawn Remastered
A Horizon Zero Dawn Remastered játék fordítása.
| 318.1 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
Horizon Zero Dawn Complete Edition
A Horizon Zero Dawn Complete Edition játék fordítása.
| 97.43 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
Horizon Zero Dawn Complete Edition
A Horizon Zero Dawn Complete Edition játék fordítása.
| 378.47 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 06. 03. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Lacuna
A(z) Lacuna játék fordítása. (v.1.4.0)
| 16.21 MB | 2026. 05. 31. | hamarfa
The Darkest Tales
The Darkest Tales játék fordítása.
| 3.7 MB | 2026. 05. 31. | Zeuretryn
Industria II
A csomag tartalmazza a teljes magyar nyelvi fordítást, beleértve a kezelőfelületet, párbeszédeket, dokumentumokat és a legtöbb történeti elemet is. A...
| 1.26 MB | 2026. 05. 31. | NightVison
Darksiders: Warmastered Edition
A(z) Darksiders Warmastered Edition játék fordítása.
| 8.6 MB | 2026. 05. 30. | BeholderHUN, FEARka, Keeperv85, noname06, stoppos
Elden Ring
A(z) Elden Ring játék és a Shadow of the Erdtree DLC fordítása.
| 59.65 MB | 2026. 05. 29. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Onnan hogy vannak a kokányok ahol a fájlokban gondolom a game összevissza olvassa a szöveget és ezért totál érthettetlen lesz a magyar szöveg és van ez ami álom. Egy félrefordítást nem véltem még felfedezni ami által nem azt kerestem + csináltam mint amit leírtak.. Szóval nagyon jó. Ezért kéne ezt...
Csovesbanat | 2026. 06. 07. - 21:41
Ezt honnan tudod? Ennyire jó az angolod, hogy amit hallasz és olvasol egyszerre összetudod hasonlítani és mennyire is jól passzol az a felirat ahhoz amit mondanak?
De4dKn!ght | 2026. 06. 07. - 16:16
Brutál rég volt már mikor toltam ,de én már kb semmire se emlékszem. Szerintem fullosan tök más minden szöveg benne mint a régiben volt. A nem mondjuk ki a nevét magyarítás viszont most kimagaslóan jó lett hozzá
Csovesbanat | 2026. 06. 07. - 14:41
Sziasztok! Mit gondoltok, lehetséges az eredeti Gothic 1 magyarítás felhasználása/átültetése a 2026-os REMAKE változathoz? Ha valaki esetleg úgy döntene, hogy nekiállna, szívesen segítek a munkában.
KRISis | 2026. 06. 07. - 08:40
Megjelent a Gothic 1 remake. Nem tudom a párbeszédek mennyire hajaznak a régire, mennyi van átemelve belőle. Senkinél nincs tervben a fordítás elkezdése?
De4dKn!ght | 2026. 06. 06. - 14:03
Köszönjük szépen!
sikitomi | 2026. 06. 06. - 08:36