Warcraft 3 szöveges fordítás
Warcraft 3 szöveges fordítás
Írta: Panyi | 2009. 09. 19. | 389

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A Huncraft Interactive oldalán sokan kérték, hogy a Warcraft 3: Reign of Chaos és The Frozen Throne szinkronja elérhetõ legyen csak szöveges formában, magyar szinkron nélkül. A héten ezt a kérést kielégítették a készítõk, s TBT-Pumpa jóvoltából már letölthetõ az oldalukról, s természetesen a mienkrõl is, a csak szöveges magyarítás. A készítõk azonban megjegyezték, hogy ehhez a változathoz nem lesznek elérhetõek frissítések majd, igaz állításuk szerint nem is lesz szükség rá, de ettõl még fokozottan ügyeljetek erre. Kellemes orkoskodást!

Összesen 5 hozzászólás érkezett

Yossarian
2009. 09. 30. - 19:01

A videók közben az ékezetes karaktereket elnyeli a program... sõt az utána lévõ 1-2 karaktert is... lehet ez ellen tenni valamit?

 

Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2009. 09. 20. - 16:26
Még mindig készül hozzá valami, hát nem hiába... Smiley
Köszönjük.

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

Yossarian
2009. 09. 20. - 12:13

Én annó próbáltam szétszerkeszteni, de nem jött össze. A magyar szinkronhangok (senki ne vegye a szívére) nem igazán jöttek be, de nem is akartam úgy játszani vele, hogy van magyarítás és mégis angolul játszok vele... szóval sokáig egyáltalán nem is játszottam vele, csak néha angolul. Így viszont végre magyarul végig tudom játszani Smiley

Köszönet érte! Smiley

MrTwister
2009. 09. 19. - 23:29
Köszi szépen mindkettõt!
TBT-Pumpa
2009. 09. 19. - 15:04

A szöveges magyarítás mellett az 1.24-es javításhoz készült HunPatch is elkészült!

Warcraft III: The Frozen Throne
Fejlesztő:
Blizzard Entertainment
Kiadó:
Capcom
Sierra Entertainment
Blizzard Entertainment
Megjelenés:
2003. július. 1.
Játékmotor:
Nem ismert
Legújabb letöltések
Robin Hood: The Legend of Sherwood
A(z) Robin Hood: The Legend of Sherwood játék fordítása.
| 3.19 MB | 2022. 06. 21. | francis
Helldorado
A(z) Helldorado játék fordítása.
| 990.88 KB | 2022. 06. 21. | mortal91, RavenX, Juventino, Balworld
Technobabylon
Régi Steam verzióhoz. Az eredeti Steam játék egy ideje csak a GOG-os magyarítással működik. Érdemes kipróbálni azt, ha ezzel nem...
| 61.12 MB | 2022. 06. 16. | warg
Chip 'n Dale Rescue Rangers 2
A(z) Chip 'n Dale Rescue Rangers 2 játék fordítása NES-re.
| 66.39 KB | 2022. 06. 15. | RETRO_hun
Mega Man 6
A(z) Mega Man 6 játék fordítása NES-re.
| 95.21 KB | 2022. 06. 15. | RETRO_hun
Legfrissebb fórum bejegyzések
Szia, elnézést a kései válaszért.Nem a célkeresztre gondoltam(vagyis a célkör mágus esetében). Arra gondoltam hogy ha mágusommal célzok akkor nem mindig oda megy ahova szeretném az auto aim miatt. Mondok 1 példát. Pl van 1 nagyobb mob akinek több "célozható" pontja is van egymás mellett. Mágussal céloznám "manuálisan" a fejét...
YoujoSenki | 2022.06.25. - 01:05
Aki segítene Resident Evil 4 magyarítás tesztelésben keressen meg Discordon.Csak annyit kellene megnézni, hogy hiba\fagyás nélkül végigjátszható-e a játék.
noname06 | 2022.06.24. - 22:13
Elvileg fordítható és szeretném is majd megcsinálni a frissítését, csak ahhoz idő kellene, hogy átnézzem, mennyi meló. Nem tudom, mennyire nyúltak hozzá a szövegekhez, mekkora a plusz szövegmennyiség. És persze a listámba valahogyan bele kellene préselni...
Ardea | 2022.06.24. - 18:55
Ha tényleg jó vagy helyesírásból, és jó a megfigyelőképességed, akkor szeretnél a DDDA magyarítás tesztelésében részt venni? Ehhez elég sok szabadidő is kell - a tesztelésre 1-2 hónapot szánok. Szigorú elvárásaim vannak.
Ardea | 2022.06.24. - 18:51
Sziasztok ha majd valakinek meg lesz akkor ha lehet elkérném a magyarítást.
hubai17 | 2022.06.24. - 16:37