Warcraft 3 szöveges fordítás
Warcraft 3 szöveges fordítás
Írta: Panyi | 2009. 09. 19. | 971

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A Huncraft Interactive oldalán sokan kérték, hogy a Warcraft 3: Reign of Chaos és The Frozen Throne szinkronja elérhetõ legyen csak szöveges formában, magyar szinkron nélkül. A héten ezt a kérést kielégítették a készítõk, s TBT-Pumpa jóvoltából már letölthetõ az oldalukról, s természetesen a mienkrõl is, a csak szöveges magyarítás. A készítõk azonban megjegyezték, hogy ehhez a változathoz nem lesznek elérhetõek frissítések majd, igaz állításuk szerint nem is lesz szükség rá, de ettõl még fokozottan ügyeljetek erre. Kellemes orkoskodást!

Összesen 5 hozzászólás érkezett

Yossarian
2009. 09. 30. - 19:01

A videók közben az ékezetes karaktereket elnyeli a program... sõt az utána lévõ 1-2 karaktert is... lehet ez ellen tenni valamit?

 

Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2009. 09. 20. - 16:26
Még mindig készül hozzá valami, hát nem hiába... Smiley
Köszönjük.

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

Yossarian
2009. 09. 20. - 12:13

Én annó próbáltam szétszerkeszteni, de nem jött össze. A magyar szinkronhangok (senki ne vegye a szívére) nem igazán jöttek be, de nem is akartam úgy játszani vele, hogy van magyarítás és mégis angolul játszok vele... szóval sokáig egyáltalán nem is játszottam vele, csak néha angolul. Így viszont végre magyarul végig tudom játszani Smiley

Köszönet érte! Smiley

MrTwister
2009. 09. 19. - 23:29
Köszi szépen mindkettõt!
TBT-Pumpa
2009. 09. 19. - 15:04

A szöveges magyarítás mellett az 1.24-es javításhoz készült HunPatch is elkészült!

Warcraft III: The Frozen Throne
Fejlesztő:
Blizzard Entertainment
Kiadó:
Capcom
Sierra Entertainment
Blizzard Entertainment
Megjelenés:
2003. július. 1.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 159.62 MB | 2024. 04. 23. | bembee, mmatyas
To the Moon
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
| 35.19 MB | 2024. 04. 23. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
| 35.9 MB | 2024. 04. 22. | jusplathemus, Lajti
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 1.22 MB | 2024. 04. 20. | mmatyas
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
| 7.69 MB | 2024. 04. 20. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
DiRT 3
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
| 5.17 MB | 2024. 04. 20. | NightVison, EVM
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.05 MB | 2024. 04. 20. | NightVison
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.39 MB | 2024. 04. 19. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Legfrissebb fórum bejegyzések
Ez a dal még a többinél is jobban sikerült szerintem. :-)
warg | 2024.04.25. - 10:57
sziasztok!Farthest Frontier mágyarítást ha kicsomagolom és bemásolom a megadott helyre onnantól a játék nem működik. Magyarítás nélkül igen. Steam-es. Mi lehet a baj?
AlexWolf3X | 2024.04.25. - 01:00
Miért tűntek volna el? Ne beszéljünk már ekkora baromságokat megint. Ott van a Discord csoportjuk, nagyon szépen meg lehet kérdezni tőlük mindent ahelyett, hogy itt fröcsögünk a magyaritasok.hu-n. Igen, még a RDR2-t is.
591-24 | 2024.04.24. - 23:48
Szia! Eddig még senki sem jelezte, hogy elkezdte fordítani. Ha/Amikor ez megváltozik, akkor készül majd egy adatlap a játékhoz.
warg | 2024.04.24. - 17:52
Azért érdekelne, hogy ha az ember azt írja, hogy ne várjon egy évek óta húzódó magyarításra mikor a készítők is hónapok óta eltűntek az miféle fórum etikettbe ütközik?De ha ennyire nem lehet véleményt kifejezni akkor itt egy kérdés a keménykezű moderátornak: mi van a Red Dead Redemption 2 magyarítással?
MrDevil | 2024.04.24. - 17:10
Az nem olyan biztos... Nem látok benne semmi rációt hogy a MS a leépítések után ilyenre költött + arra sem hogy maga a ninja theory csinálta meg ezt a 27 nyelvet (pláne hogy az elsőben se voltak ezek és ennyi) Nehogy gépi legyen .. (mondjuk már elég jól tolja az...
Crytek | 2024.04.24. - 14:26