Warcraft III
Warcraft III
Írta: Andy | 2008. 02. 15. | 333

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A frissen megjelent Warcraft III 1.21b patch megjelenése után villámgyorsan munkához látott a Huncraft Interactive csapata, és szinte pillanatok alatt szállították nekünk a javításra felkészített Warcraft III és TFT fordítást.
A hivatalos patch egyetlen frissítése csupán annyi volt, hogy a játékot CD nélkül is futtathatóvá tette, ennek ellenére a Huncraftosok belezsúfoltak pár javítást az általuk kiadott anyagba - ezek természetesen a fordítást érintik, és nem magát a játékot.
Bõvebb információkért, letöltésekért, és érdekességekért látogassatok el a Huncraft Interactive megújult oldalára, a http://www.huncraft.hu-ra.

A javítócsomag természetesen tõlünk is letölthetõ.

Összesen 9 hozzászólás érkezett

oTaMaS
2008. 02. 21. - 23:18

De a Blizz még ígért egy olyan patch-et, ami jelentõsen befolyásolja a játékmenetet. Ezt már 2007 végén ki kellett volna adniuk, de elmaradt. 2008 elejére ígérték, de most csak ezzel "kedveskedtek".

Amúgy meg azt pletykálják, hogy már külön realm-ok vannak az új verzió tesztelésére... Smiley Smiley 

belcure
2008. 02. 21. - 09:41

Hy all

Lenne 1 kis gondom! Feltettem a legujab patch-et vagyus 1.21b-t,feltelepitettem a Warcrart III könyvtárba a magyarositást de nem lett töle semmi se magyar!

Javaslat? 

TBT-Pumpa
2008. 02. 16. - 11:23

arra várhatsz... jóideig nem lesz még 1.22-es javítás...

egyes források szerint ez volt az utolsó patch a War3-hoz és a StarCraft-hoz is, ezért is távolították el a CD ellenõrzést az indítófájlokból...

1ébként ez a HP (nem Hewlett Packard és nem is Házi Pálinka Smiley) elég sok javítást tartalmaz az elõzõ óta, így telepítése mindenképp ajánlott, fõleg azoknak akik még újonnan akarják végigjátszani a játékot magyarul! 

oTaMaS
2008. 02. 16. - 10:51

Köszi!

Bár én akkor fogom majd lekapni, ha blizzardos srácok végre kiadják majd az 1.22-t ... 

billchr
2008. 02. 16. - 08:43
Na ja, gyorsan Panyi, mert még igaza lesz Cyrusnak (télleg, már rég szeretném tudni, hogy hogyan ejtik a Cyrust...).
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2008. 02. 15. - 21:16
Panyi, ezért megköveznek...Smiley

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

grim
2008. 02. 15. - 14:32
Uh... Kihagyni egy W3-at.. Smiley
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2008. 02. 15. - 13:33
Asszem be kellene szereznemSmiley Most hogy megint kijött 3990ért, oda kell tenni polcra!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2008. 02. 15. - 12:31
Jó látni hogy a mai napig nincs elfeledve minden idõk egyik legnagyobb RTS-e !
Meg persze a többi Blizzard-os játék sem, csak így tovább Huncraft ! Smiley

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

Warcraft III: The Frozen Throne
Fejlesztő:
Blizzard Entertainment
Kiadó:
Capcom
Sierra Entertainment
Blizzard Entertainment
Megjelenés:
2003. július. 1.
Játékmotor:
Nem ismert
Legújabb letöltések
Robin Hood: The Legend of Sherwood
A(z) Robin Hood: The Legend of Sherwood játék fordítása.
| 3.19 MB | 2022. 06. 21. | francis
Helldorado
A(z) Helldorado játék fordítása.
| 990.88 KB | 2022. 06. 21. | mortal91, RavenX, Juventino, Balworld
Technobabylon
Régi Steam verzióhoz. Az eredeti Steam játék egy ideje csak a GOG-os magyarítással működik. Érdemes kipróbálni azt, ha ezzel nem...
| 61.12 MB | 2022. 06. 16. | warg
Chip 'n Dale Rescue Rangers 2
A(z) Chip 'n Dale Rescue Rangers 2 játék fordítása NES-re.
| 66.39 KB | 2022. 06. 15. | RETRO_hun
Mega Man 6
A(z) Mega Man 6 játék fordítása NES-re.
| 95.21 KB | 2022. 06. 15. | RETRO_hun
Legfrissebb fórum bejegyzések
Szia, elnézést a kései válaszért.Nem a célkeresztre gondoltam(vagyis a célkör mágus esetében). Arra gondoltam hogy ha mágusommal célzok akkor nem mindig oda megy ahova szeretném az auto aim miatt. Mondok 1 példát. Pl van 1 nagyobb mob akinek több "célozható" pontja is van egymás mellett. Mágussal céloznám "manuálisan" a fejét...
YoujoSenki | 2022.06.25. - 01:05
Aki segítene Resident Evil 4 magyarítás tesztelésben keressen meg Discordon.Csak annyit kellene megnézni, hogy hiba\fagyás nélkül végigjátszható-e a játék.
noname06 | 2022.06.24. - 22:13
Elvileg fordítható és szeretném is majd megcsinálni a frissítését, csak ahhoz idő kellene, hogy átnézzem, mennyi meló. Nem tudom, mennyire nyúltak hozzá a szövegekhez, mekkora a plusz szövegmennyiség. És persze a listámba valahogyan bele kellene préselni...
Ardea | 2022.06.24. - 18:55
Ha tényleg jó vagy helyesírásból, és jó a megfigyelőképességed, akkor szeretnél a DDDA magyarítás tesztelésében részt venni? Ehhez elég sok szabadidő is kell - a tesztelésre 1-2 hónapot szánok. Szigorú elvárásaim vannak.
Ardea | 2022.06.24. - 18:51
Sziasztok ha majd valakinek meg lesz akkor ha lehet elkérném a magyarítást.
hubai17 | 2022.06.24. - 16:37