Warcraft 3 szöveges fordítás
Warcraft 3 szöveges fordítás
Írta: Panyi | 2009. 10. 19. | 3989

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Bár a Huncraftnál azt mondták nem lesz több frissítés a szöveges fordításhoz, de most mégis elérkezett egy, amelyet már tölthettek is tõlünk. Ebben a javításban a Windows Vista és 7 operációs rendszerrel rendelkezõ játékosok számára történt egy-két módosítás, mert az átvezetõ animációk alatt hibásan jelentek meg a feliratok. Ez a hiba még fennáll a teljes szinkronos magyarítás esetén is, azonban ezt majd csak akkor javítják ki a Huncraftnál, amikor megjelenik az 1.25-ös WarCraft III javítás.

A honosítás részleteirõl egy kicsit részletesebben:
- A magyarítás telepítése után a játékban megjelenõ szövegek a Demo hadjárat (Exodus of the Horde) kivételével magyar nyelven fognak megjelenni!
- A magyarítás csak akkor telepíthetõ, hogyha a teljes WarCraft III (Reign of Chaos alapjáték és The Frozen Throne kiegészítõ) telepítve van a merevlemezen és mellette megtalálható az 1.24a javítás telepített változata is!
- A szöveges magyarítás nem telepíthetõ, ha a szinkronos magyarítás már elõzõleg telepítve lett!
- A szöveges magyarítás mûködéséhez nincs szükség a szinkronos magyarításra!
- A magyarítás csak az 1.24a javítással rendelkezõ játékkal használható - ennél régebbi és újabb verziókkal a magyarítás NEM fog mûködni!

Összesen 3 hozzászólás érkezett

JSaN
2009. 10. 28. - 11:06
A starcraftbol nem akartok csinalni egy hasonlot? Hogy ott is csak a szöveg forditás legyen.
Yossarian
2009. 10. 20. - 13:00
Köszi, már nagyon vártam ;)
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2009. 10. 20. - 09:13
Win 7-re fel... :lol:

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

Warcraft III: The Frozen Throne
Fejlesztő:
Blizzard Entertainment
Kiadó:
Capcom
Sierra Entertainment
Blizzard Entertainment
Megjelenés:
2003. július. 1.
Játékmotor:
Nem ismert
Legújabb letöltések
Mad Max
A Mad Max 100%-os magyarítása EA Desktop, GOG és Steam (Steam Deck-re is telepíthető) verziókra. Mindenképpen olvassátok el a telepítőben...
| 7.77 MB | 2023. 09. 26. | Druzsba, FEARka, gyurmi91, istvanszabo890629, Lajti, lostprophet, szogyenyi, The_Reaper_CooL, warg, Zeuretryn
Sifu
A magyar nyelv a NÉMET helyére került! A feliratok nyelvénél eggyel balra kell lapozni a magyar beállításához.
| 4.51 MB | 2023. 09. 25. | FEARka
Resident Evil 3
A Resident Evil 3 játék teljes (felirat + textúra) fordítása. Csak a 2023.09.25 UTÁNI Ray Tracing-es verzióval működik!
| 802.81 MB | 2023. 09. 25. | FEARka, GothMan, Konyak78, Patyek
Resident Evil 2
A Resident Evil 2 játék teljes (felirat + textúra) fordítása. Csak a 2023.08.14 UTÁNI Ray Tracing-es verzióra telepíthető! Steam BUILD...
| 470.98 MB | 2023. 09. 25. | FEARka, GothMan, Konyak78, Patyek
Endzone: A World Apart
Az Endzone: A World Apart játék fordítása. v1.2.8630.30586 verzióhoz igazítva. A Laci51 által készített verzió alapján.
| 4.63 MB | 2023. 09. 25. | Etheron, Laci51, Vinczei
South Park: The Stick of Truth
A(z) South Park: The Stick of Truth játék fordítása.PC-s fordítást felhasználva, Switch-re portolta Hirvadhor.
| 407.43 KB | 2023. 09. 23. | CryMax, Hirvadhor, LostPlanetFan, Spirit6, Hetven, peti170
Gwent: The Witcher Card Game
A fordítást folyamatosan frissítjük az éppen aktuális játék verziójához.Ha a magyarítás verziószáma eltér a játék verziószámától, ne telepítsd fel ezt...
| 10.78 MB | 2023. 09. 18. | JohnAngel, Keeperv85, smithmarci
Thronebreaker: The Witcher Tales
A Thronebreaker játék teljes fordítása. A v23.0915-ben: Komplett átnézés és korrektúra, felokosított telepítő, valamint plusz egy fordítás-változat: Gwent-kiadás (a Gwent...
| 10.72 MB | 2023. 09. 15. | JohnAngel, smithmarci
The Sims 4
PC: 1.100.147.1030 / Mac: 1.100.144.1230Több mint 2000 új sorral gyarapodott a fordítás. Köszönet Mattnek, Csillagszemnek, Dee-nek, Diának a fordításért, valamint...
| 8.14 MB | 2023. 09. 14. | Csillagszem, DeeYoo, Lajti, SA_Matt
The Sims 4
A The Sims 4 játék részleges fordítása!1.91.205.1020 verziótól az 1.99.264.1x30 verzióig.
| 59.18 MB | 2023. 09. 14. | Csillagszem, DeeYoo, Lajti, SA_Matt
Legfrissebb fórum bejegyzések
Én szeretnék bocsánatot kérni ha esetleg valakinek rosszul estek amiket írtam így vissza olvasva kicsit erősnek tűnik Egyébként szerintem az hogy egy fordító megígéri hogy lefordít valamit nem számon kérhető rajta utána hogy mikkor lesz kész (Vagy hogy készül) hiszen ez egy hobbi nekik amit szerintem azért kezdtek mert például...
9xXCrowXx9 | 2023.09.27. - 14:12
Most random ránéztem pár játékbeli videóra, és nincs felirat, azaz ezt le lehet fordítani, de a tényleges megértéshez szinkronizálni kellene, valószínűleg ezért nincs még hozzá fordítás (és van pár ilyen régi játék, ami ugyanebben a hajóban evez, hogy csak szinkronnal lehetne teljesen lefordítani).
The_Reaper_CooL | 2023.09.27. - 10:57
Szia! Nincs hozzá adatlap, tehát nem tudunk róla, hogy bárki elkezdte volna a fordítását.
warg | 2023.09.27. - 08:59
Az RDR2-t jelenleg a W4T csoport fordítja. Ide szinte soha vagy nagyon ritkán néznek be, ezért a Facebook oldalukon érdemes őket kérdéssel bombázni, mert mi is annyit tudunk, ami oda kikerült, ami valóban nem sok és nem is friss információ.
Evin | 2023.09.27. - 07:45
Természetesen jogod van a véleményedhez, mint nekem is az enyémhez. Innen messziről te azt gondolsz rólam, amit akarsz, én meg azt gondolom, amit lentebb már kifejtettem. Előző, hosszabb hozzászólásomban összesen 4 elütést találtam, nem volt célom helyesen írni, de a mai naptól erre jobban fogok figyelni, mert láthatóan eltereli a...
anglerr74 | 2023.09.27. - 04:54
Szia Szivats! Igen igazad van, szubjektív véleményem szerint bunkó. Ahogy szerinted én is. Nincs ezzel semmi gond. Ez a te véleményed, az pedig az enyém.
anglerr74 | 2023.09.27. - 04:25