Torchlight

Torchlight

Írta: RaveAir

| 626

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Szépen lassan érkeznek a karácsonyi meglepetések. Pont a tegnapi napon volt megint újra akciós a Steam-en a címben szereplõ játék, de gondolom, hogy már szinte csak azoknak nincs meg, akiket nem is érdekel.

A Stoppos által készített fordítást azóta páran tesztelték, többek között Beholder, Kriszta és sasa007 is. Az õ visszajelzéseik alapján volt pár hiba, ami bizonyára javításra szorult. Végül sasa007 úgy döntött, hogy kijavítja a szövegben maradt helyesírási hibákat valamint, az angolul hagyott szövegeket, amivel a magyarítás valóban teljesnek mondható.

Ugyan a játék elvétve nem kezeli az ékezeteket, de a készítõk igyekeztek ezt aposztrófos megoldással kiküszöbölni.

A Magyarítások Portálra feltöltött új verzióhoz a telepítõt - szokás szerint - Tom Evin készítette.

(Amennyiben valakinek mégsem mûködne a magyarítás úgy azt tudja be annak az átoknak, amit sasa007 emleget a Torchlight fordítása kapcsán.)

Kapcsolódó cikkek/hírek

Torchlight javítás Minigun 2010. október 2.
Torchlight Panyi 2010. augusztus 24.
Összesen 6 hozzászólás érkezett
szasza3277
2010. 12. 25. - 07:47
Sziasztok.csak egy kérdés...teljes a magyarítás vagy nem normális hogy a tárgyaknál és itt ott maradt az eredeti nyelv??amúgy köszi a fordítást.Kellemes ünnepeket
DORSANAX
2010. 12. 24. - 14:35
Köszi a magyarítást, mûködik normálisan. smiley

Kellemes Karácsonyi Ünnepeket kívánok a készítõknek (is)... smiley
MrTwister
2010. 12. 23. - 03:36
Wowwww! Már nagyon vártam! Ez az elsõ karácsonyi ajándékom a netrõl (remélem lesz még... smiley)) ) Köszönöm!
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 12. 22. - 13:11
Csak a hírbõl úgy hangzik, mintha -új- telepítõt csináltam volna az 1.1-es verziónak, holott telepítõnek se híre sem hamva.
sasa007
2010. 12. 22. - 12:54
Evin: Ugyanazt használja mind a kettõ, ezért vagy megemlítve smiley
Igazából fájlbeli különbség nincs a két verzió között.
Ui.: köszönöm szépen a hírt RaveAir bácsinak^^
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 12. 22. - 10:24
Ööö..., én nem csináltam az 1.1-hez hozzá semmit. Amit igen, az még az 1.0-hoz volt.
Torchlight
Fejlesztő:
World Domination Industries, Inc.
Runic Games
Kiadó:
JoWooD Entertainment AG
Encore
Microsoft Studios
Perfect World Entertainment
Megjelenés:
2009. október 27.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
The Godfather II
A(z) The Godfather II játék fordítása.
| 11.22 MB | 2026. 07. 12. | Ateszkoma, NightVison, ssource83
Star Wars Jedi: Survivor
A Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10.27 MB | 2026. 07. 10. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, Lajti, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.64 MB | 2026. 07. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
Assassin's Creed Valhalla
Assassin's Creed Valhalla teljes fordítása (alapjáték és összes dlc). A magyarítás eredeti, 1.7.0 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen...
| 14.99 MB | 2026. 07. 09. | akosmakos, Lajti, papandras, Raga, Tibler, warg
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
na így már értem..királyság :) amint olyan állapotba kerül a forditás akkor jelentkezem itt,és előre is köszönöm a segítséged :)
Lyon | 2026. 07. 14. - 02:47
Szia. Sajnálom de nem, én csak letölteni és megköszönni járok ide.Nyelvtudás híján nem tudok fordításban segíteni. Csak ezt a felhasználónevet használom itt, és nem is jelentkeztem fordításhoz. Viszont sokat játszottam a(z) Oxigen not included-l a korábbi magyarítást használva , ezért segíteni akartam a tapasztalataimat megosztva.
Hollow33 | 2026. 07. 13. - 09:05
Szia!Lehet most félreértek valamit,te vagy Anvroc?mert ha nem akkor teljesen elvesztettem a fonalat :D
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:13
Ha kész lesz szabit fogok kivenni,és 1 hetig ájulásig fogom tolni...borzasztó nehéz kivárni,szinte mindennap megnézem a helyzetjelentést :D Kitartást hozzá és köszönjük a munkátokat :)
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:12
Sziasztok.A segitségetek szeretném kérni.Mindent úgy csinálok ahogy a telepitö kéri.Kijelölöm a steames változatot nem az 5cd a többi pipát nem tudom kivenni de azok zenei anyagok.A steames mappába lévő ff8 mappába telepítem.Elindul de itt az 1 gond.Szerintem az 1 óra töltés nékem kicsit soknak tünik.SSD van a játék ez kb...
Gorgot666 | 2026. 07. 10. - 19:13
Köszönjük szépen.
Doom 4 | 2026. 07. 10. - 18:18