FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
A Bioshock 2 fordítása egy ideje kész, tölthetõ, használható. Gondolom ezzel mindenki tisztában van, akit érint a dolog. DE, olyan információkat illetve kérdéseket kaptam, melyek arra engednek következtetni, hogy a játékban még lehetnek németül megjelenõ szövegek.
Ha valakinek van ilyen a birtokában, vagy most játszik/fog játszani a magyarítással és keres/talál ilyeneket, az kérem jelezze. Nem számít melyik verzió (PC, X360, PS3)
Jelezni lehet:
- itt a hír alatt
- a fórum Bioshock 2 topikjában
- emailben (telepítõben és a profilom alatt is megvan)
Fontos: vagy kép, vagy betûre pontos idézet kell a szövegbõl, hogy be tudjam azonosítani és javítani lehessen. Az nem elég, hogy xy pálya, ez vagy az történt elõtte, és "na ott van".
Miért most?
Talán már mindenki tudja, hogy hamarosan jön a Minerva's Den meg a Protector DLC Pc-re is, állítólag. HA végre sikerül kiadniuk, akkor ahhoz is el fog készülni a fordítás, és így alkalom adódik a Bioshock 2 fordításának frissítésére is. (1-2 kisebb hiba miatt eddig nem volt értelme)
Ha lehetõségem adódik rá, X360-ra is át lesz ültetve. Eddig az azért maradt el, mert a játék, ami nálam van, nem szívlelte a DLC-ket. PS3 verzióról nem tudok nyilatkozni, mert nincs olyan konzol a birtokomban.
Ha valakinek van ilyen a birtokában, vagy most játszik/fog játszani a magyarítással és keres/talál ilyeneket, az kérem jelezze. Nem számít melyik verzió (PC, X360, PS3)
Jelezni lehet:
- itt a hír alatt
- a fórum Bioshock 2 topikjában
- emailben (telepítõben és a profilom alatt is megvan)
Fontos: vagy kép, vagy betûre pontos idézet kell a szövegbõl, hogy be tudjam azonosítani és javítani lehessen. Az nem elég, hogy xy pálya, ez vagy az történt elõtte, és "na ott van".
Miért most?
Talán már mindenki tudja, hogy hamarosan jön a Minerva's Den meg a Protector DLC Pc-re is, állítólag. HA végre sikerül kiadniuk, akkor ahhoz is el fog készülni a fordítás, és így alkalom adódik a Bioshock 2 fordításának frissítésére is. (1-2 kisebb hiba miatt eddig nem volt értelme)
Ha lehetõségem adódik rá, X360-ra is át lesz ültetve. Eddig az azért maradt el, mert a játék, ami nálam van, nem szívlelte a DLC-ket. PS3 verzióról nem tudok nyilatkozni, mert nincs olyan konzol a birtokomban.
Kapcsolódó cikkek/hírek
Bioshock 2 konzolokon | Panyi | 2011. január 15. |
Bioshock 2 | Evin | 2010. szeptember 26. |
Bioshock 2 (teszt) | Evin | 2010. szeptember 1. |
Fejlesztő:
2K Marin
2K China
Darkside Game Studios
2K China
Darkside Game Studios
Kiadó:
2K Games
Take-Two Interactive
D3 Publisher
Take-Two Interactive
D3 Publisher
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2010. február 9.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
Little Nightmares II
A Little Nightmares II játék fordítása
The Headliners
A(z) The Headliners játék fordítása.
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
Grand Theft Auto: San Andreas – The Definitive Edition
Teljes szöveges magyarítás.Hibajelentés és infó: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
Kingdom Two Crowns
Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik...
Dracula: Origin
A Dracula: Origin játék fordítása a GoG kiadáshoz.
Psychonauts 2
A(z) Psychonauts 2 játék fordítása.
Wings of Prey
A(z) Wings of Prey játék fordítása.
Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour
A(z) Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour játék fordítása.
Legfrissebb fórum bejegyzések
Little Nightmares II nemsokára bekerül a game passba. Majd esetleg ránéz valaki azt a verziót lehet-e magyarítani?
Crytek | 2025.06.30. - 21:59
Már csak 234.290FT az 5070...eléggé best buy az ára márMSI GeForce RTX 5070 12G VENTUS 2X OC 234 290 Ft-ért - Videókártya | Alza.hu
Crytek | 2025.06.30. - 10:50
Sziasztok. Valami új hír? Nem sürgetésként, csak válaszút van, hogy fogjak e bele egy másik, hosszabb játékba, vagy elérhető közelségben van a Valhalla, s inkább most már várjam meg? :)
Maxx71 | 2025.06.30. - 10:34
Halad ez , még egy hónap és toljuk !!! Köszi Vik és főleg FEARka és Warg !!!!
Munyos27 | 2025.06.29. - 21:27
sziasztok ! Kingdom Come: Deliverance II magyarositás?
Robertika | 2025.06.29. - 13:36
Összesen 22 hozzászólás érkezett
14:43
15:58
17:10
Engem is érdekelne, hogy mikorra várható v1.5-höz a magyarítás.
22:45
Hogy álltok?
02:06
Köszönöm!
15:50
15:45
11:27
07:43
04:21
Nigel Weir gondnok-Az én börtönöm:
A játék közben lejátszott szöveg egy része német, de utólag olvasva magyar az egész.
01:55
Augustus Sinclair-Ryan felvásárlása:
A szöveg játék közben az elejét leszámítva német, viszont visszajátszásnál magyar.
01:43
Remélem érthetõen írtam le a rövidségek ellenére is.
Köszi az eddigi fáradozást!
01:39
Sofia Lamb-A nép lánya
Az elsõ harmada magyar a többi angol.
01:32
Elliot Nelson-Ilyen egyszerû
Ezt a hibát játék közben nem is vettem észre, mert szerintem ott jó volt, de a késõbb visszajátszható üzenetek listájánál amikor megnyitottam az üzenet helyén csak ennyi volt: =(
01:27
Andrew Ryan-Pauper's Drop
A teljes német.
01:24
Augustus Sinclair-Hamis ötvenesek
Ugyanaz mint az elõzõ kettõ.
01:22
Devin Lemaster-Randi tipp
Itt is fordított az egész, csak az utsó mondat maradt benn angolul.
01:17
Mark Meltzer-Mi történt az emberekkel?
A szöveg végig le van fordítva, csak a végén benne maradt az utolsó mondat angolul is.
01:14
Atlantic Express pálya: Die Große Kette rasselt
A szöveg maga fordított, csak a cím maradt német.
01:10
Beállítások menõ, billentyûzet kiosztás, nem sorolnám fel, de elég sok (unbound, erste hilfe, mouse,....).
23:48
Egyébként általában a magnók szövegeivel volt gond.
23:15