The Saboteur
The Saboteur
Írta: Evin | 2012. 07. 31. | 835

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Szegény játék szegény fordítása, jó sok mindent megért mire egy végleges formát kapott. Talán nem is érdemes felhánytorgatni a múltat, de olyan 3-4 próbálkozás megvolt, mire végül be lett fejezve.

Nemrégiben, i2k kaparta elõ régen elkezdett fájljait, hogy most új erõre kapva, befejezze azt. Azóta lezajlott egy nyílt tesztelés is, és immáron a letöltések közül elérhetõ, a bejelentett hibák javítását tartalmazó, 1.01-es verziójú fordítás.

A fordítás az 1.03-as javításhoz készült, de ettõl független az 1.0-val is lehet próbálkozni. Azoknak is ajánlott a javítás telepítése, akiknek nem ATI kártyája van, hiszen a javítás több dolgot is javít!
Ezen felül mindenki, lehetõleg alaposan olvassa el a telepítõben leírtakat, és csak ezután jelezze problémáját, ha van.

Kapcsolódó cikkek/hírek

The Saboteur RaveAir 2010. augusztus 8.

Összesen 26 hozzászólás érkezett

kindratknysh
2018. 08. 04. - 10:08
Helló! Tudna valaki megadni nekem egy eszközt a GameText.dlg szerkesztésére?
.:i2k:.
2012. 08. 18. - 10:56
reLic: Még mindig egy személy vagyok smiley
Amúgy szívesen smiley
reLic
2012. 08. 14. - 09:26
Köszi a fordítást királyok vagytoksmiley!!
sztewe
2012. 08. 10. - 18:39
Már kétszer kijátszottam eszméletlen jó játék, nagyon megfogott, kár hogy nem lesz több, a pandemic stúdió tavaly megszünt :'(
De úgy ahogy befejezõdött a sztori. Asszem kijátszom harmadjára is de mostmár magyarul smiley köszönet!
renard87
2012. 08. 08. - 21:56
ja és a nagy beetetés ráadásként!

http://www.bakeronline.hu/comment.php?comment.news.1100

"A mod tartalmazza az egy-és többjátékos, valamint a kooperatív mód honosítását."

ahahahahaha többjátékos smiley
renard87
2012. 08. 08. - 21:50
Shield

de tudod mit, majd segítek neked.nézegesd meg ezt a kis szösszenetet.itt senki nem írt olyat hogy "NE TEDD FEL A PATCHET!"

http://www.bakeronline.hu/comment.php?comment.news.1137

te is biztos egy bakeronline-os fan lehetsz ha ennyire véded õket. smiley
renard87
2012. 08. 08. - 21:38
Shield
ugyan ki figyelmeztetett?smiley linkeljed már be nekem!most komolyan arról akarsz meggyõzni hogy a legtöbb ember direkt nem patchelte a BF3-at mert még mielõtt kidobták volna a magyarítást, figyelmeztették õket, hogy "hé' öreg ne peccseljed ám mert sz(kukacka)r lesz"?hát ez érdekes!smiley
Shield
2012. 08. 08. - 20:47
renard87

Kösz a gratulációt! Pontosan, elõrelátó voltam és nem raktam rá a patch-et, mivel elõre felhívták a figyelmünk. Ezután sem fogom felrakni mert nem lesz hozzá igazítva a fordítás.

Ahogy mondtam:nem csak nézni kéne hanem látni is! smiley
xido
2012. 08. 08. - 17:30
hû azóta van 1.4 is..azzal kizárt?
renard87
2012. 08. 05. - 17:44
Shield
gratulálok hozzá hogy warezos BF3-al tolod!ha ez nem így van akkor te biztos elõrelátó voltál és nem tetted fel a legutolsó patch-et, így nem szállt el a magyarítás!
nem csak nézni kéne hanem látni is! smiley
Shield
2012. 08. 05. - 11:37
Baker néhány hónapja külföldön tartózkodik így nem is haladnak a fordításai. A Saboteur már nincs is a projektjei közt.

renard87: "BF3 magyarításról is kb nulla hír van, egy egyszerû "dolgozunk rajta" szöveggel leráznak."

Lehet hogy neked nulla a hír róla, én már régóta játszom vele magyarul. Nem csak nézni kellene hanem látni is! Ha már szapulsz valakit, akkor jó lenne nem hülyeségeket beszélni.
Doksi
2012. 08. 03. - 09:42
Köszönjük a magyarítást. Jó hogy vannak olyanok mint te akik ennyire fontosnak érzitek ,hogy a többiek is tudjanak élvezhetõen játszani a játékokkal.

Baker csak átvette a "The Saboteur" projektet Nightvision -tól. Nem kell ezért szapulni õt. Õ a Medal of Honor, Battlefield, COD játékokra tette rá a hangsúlyt, A Saboteur csak mellékvágány neki.
.:i2k:.
2012. 08. 02. - 09:57
Szívesen srácok. smiley
Azt a telepítõben is írtam, de muszáj itt is kiemelnem:

A honosításban sehol sem önkényesen használtam csúnya szavakat - csakis ott, és úgy, ahogy az eredetiben is elhangzik.
Tekintettel, hogy a "The Saboteur" 15+ -os besorolást kapott, a 15 éves kor alattiak lelki sérüléséért (és most nem viccelek!), trágár szavakkal találkozásáért nem vállalhatom a felelõsséget!
A szülõknek az a dolguk, hogy ne engedjék a fiatalokat ilyen játékokkal játszani.
A 15+ éveseknek: jó szórakozást smiley
CsabCharger
2012. 08. 01. - 18:24
ez nem semmismiley nagyon nagyon kösz..
.:i2k:.
2012. 08. 01. - 14:35
Szívesen srácok. smiley
szogyenyi
szogyenyi
Fordító
2012. 08. 01. - 09:26
Köszönjük!
david24
2012. 08. 01. - 00:02
uh ! de rég vártam OMG ! Már le is mondtam rolla smiley
HUNSoLdieR
2012. 07. 31. - 23:41
Köszönöm szépen a fordítást!
kyd
kyd
2012. 07. 31. - 22:33
Köszi a fordítást!
Stevan87
2012. 07. 31. - 22:21
baker droidjai leépültek s elfogytak,nem dolgoznak neki nyáron smiley

Egyébként hatalmas grat. jár i2k-naksmiley
Serutekin
2012. 07. 31. - 21:57
Köszi a fordítást smiley
RuSY
2012. 07. 31. - 21:32
TBlinT

Nem is említhetõ egy lapon vele, csak akkora szokott lenni a szája, de sajna a projektjei sosem készülnek el egyébként örülök neki hogy inkább i2k minõség lett a vége, csak egy kicsit kár örvendõ voltam elnézést érte...
TBlinT
TBlinT
Fordító
2012. 07. 31. - 20:13
Ez teljes egészében Imyke fordítása! Ne is emlegesd 1 lapon a pékkel!
renard87
2012. 07. 31. - 20:10
RuSY
de úgy volt.2 éve bejelentették hogy elkezdik, azóta semmi!smiley
vicc amúgy az oldal.BF3 magyarításról is kb nulla hír van, egy egyszerû "dolgozunk rajta" szöveggel leráznak.
persze voltam olyan hülye hogy kicsengettem nekik a VIP tagságot.
Patyek
Patyek
Fordító
2012. 07. 31. - 19:59
Köszönjük szépen, nem rég vettem meg originen és bíztam benne, hogy egyszer elkészül. Nem is reméltem, hogy ilyen hamar! smiley

Üdv.: Patyek

RuSY
2012. 07. 31. - 19:20
Nem baker kezdte el véletlenül fordítani aztán abbamaradt?...

Egyébként köszönöm a fordítást vártam már nagyon, nemsokára ki is próbálom, de a név garantált...
The Saboteur
Fejlesztő:
Pandemic Studios
Kiadó:
Electronic Arts
Megjelenés:
2009. december. 4.
Játékmotor:
Legújabb letöltések
Outer Wilds
Az alapjáték fordítását is tartalmazza. DLC nélkül is működik!Epic, Steam és GamePass 1.1.12-es verzióhoz, Codex 1.1.10 és 1.1.11-es verzióhoz.
| 36.81 MB | 2022. 05. 26. | ZéBé
Outer Wilds: Echoes of the Eye
Az alapjáték fordítását is tartalmazza.Epic, Steam és GamePass 1.1.12-es verzióhoz, Codex 1.1.10 és 1.1.11-es verzióhoz.
| 36.81 MB | 2022. 05. 26. | ZéBé
LEGO Star Wars III: The Clone Wars
A LEGO Star Wars III: The Clone Wars játék teljes szöveges magyarítása.
| 6.45 MB | 2022. 05. 24. | amagony, Piftu55
Tormented Souls
A(z) Tormented Souls játék fordítása.
| 22.44 MB | 2022. 05. 23. | lostprophet
The Evil Within 2
A The Evil Within 2 játék teljes fordítása
| 4.68 MB | 2022. 05. 23. | FEARka, zotya0330
Legfrissebb fórum bejegyzések
Van egy kis gond, csak nem minden tesztelo tud rola, mert a belso tesztet nem hatraltatja. Igyekszunk megoldani, hogy a jelentkezesi hatarido utan nem sokkal elindulhasson a nyilvanos kor. Csak meg egy kis turelmet kerunk, amint tobbet tudok, szolni fogok.
warg | 2022.05.27. - 00:17
Jövő hét elején mindegyik Bioshock fordítás frissítve lesz.
Evin | 2022.05.26. - 21:47
Az csak nekem ellentmondás, hogy Warg fiú azt írja, idézem: "Van egy kis gond a csapaton belül (...)", míg te meg azt, hogy "Nincs semmi gond a csapaton belül.". Akkor most van gond a csapaton belül, vagy nincs?
Szerafin | 2022.05.26. - 21:32
Nincs semmi gond a csapaton belül. Jelenleg a zárt tesztelés zajlik, amiben részt veszek Én is, így van némi rálátásom a dolgokra. Igaz csak saját tapasztalatom alapján tudok írni és ezt vegye mindenki figyelembe. Nekem eddig a tesztben 90 órám van és várhatóan még úgy kb 40-45 óra legalább hátra...
Kitsune | 2022.05.26. - 20:28
Szia!Próbáltam.Nem engedi,hiába választom ki a könyvtárat...
zool81 | 2022.05.26. - 19:42