DmC - Devil May Cry
DmC - Devil May Cry
Írta: Evin 2013. 01. 26. | 1288

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Bár a játék a tegnapi napon vált hivatalosan is elérhetõvé, már kész a fordítás.

Elsõ körben szeretném mindenki lelkesedését letörni, nem lesz rendszer az ilyen gyorsan elkészülõ fordításokból!

A DmC - Devil May Cry, mely jelenleg a sorozat ötödik része lenne, mégsem kapott számozást, valószínûleg azért, mert egyfajta feltámasztása a sorozatnak. A rajongók természetesen vitatkoznának a ténnyel, hogy egyáltalán szükség volt-e rá.

A feltámasztás azt takarja, hogy bár fõszereplõnk neve Dante, de ezen kívül eléggé elüt a korábbi négy résztõl. Természetesen pár dolgot még átvesz az elõdökrõl, de ezekre nem térnék ki azok kedvéért, akik nem ismerik a korábbi részeket. Nekik legyen meglepetés, hogy ki kicsoda, és mire lehet tõlük számítani.

A fordítás mindenre kiterjedõ. Néhány dolog nem került csak fordításra, mint a stáblista, kombók egy része, stílusrangok és a betöltés szöveg, mely valószínûleg textúra. Szintén textúrák a betû, így õû hiányában azok más karakterrel lettek kipótolva.

A fordítás elérhetõ a letöltések között.

A fordítás a Steames verzióhoz készült elsõsorban. Akinek más forrásból van meg eredetiben, de nem megy neki, szóljon, a többiek majd megoldják maguktól.

A fordítás már elérhetõ PS3 és Xbox360 konzolra is, a közismert KonzolozZ.hu oldalon. További részleteket ott találhatók.

Felhívnám mindenki figyelmét, hogy a konzolos fordítás csak és kizárólag módosított gépeken használhatók!

Mivel ilyen friss az anyag, bátorkodtam beszúrni a fordításról készült videót


Kapcsolódó cikkek/hírek

Playstation 4 fordítások Evin 2019. június 10.
Devil May Cry és Dead Space 3 Evin 2013. március 14.

Összesen 34 hozzászólás érkezett

Evelyn2000
2013. 02. 26. - 22:07
Nagyon köszönjük!
szogyenyi
szogyenyi
Senior fordító
2013. 02. 13. - 23:16
Köszi a fordítást. Jóra sikeredett. Remek szófordulatok vannak benne, sokat kacagtam rajta smiley
Lord Darnassus
2013. 02. 11. - 18:32
"Akinek más forrásból van meg eredetiben" nincs és nem is lehet. A PC-s verzió minden kiadása steam-et használ.
tibor.1993
2013. 02. 02. - 23:09
köszönöm a magyaritást
nagyon zsír lett smiley
így tovább smiley
00invi
2013. 01. 31. - 19:53
Köszönöm Szépen... nekem is nagy meglepi volt.
Szép munka.
Pottty
2013. 01. 30. - 16:05
Á értem. Lehet, azért nem tûnt fel mert évek óta szinte mindent feliratosan nézek, így gyakorlott gyorsolvasó vagyok. Ebben az esetben remek munka és köszönet érte!
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2013. 01. 30. - 08:36
Pottty
Mert vannak helyek, ahol nem lett volna idõd elolvasni a hosszabb verziót.
Gora
Gora
Senior fordító
2013. 01. 29. - 21:23
Kitoltam, a magyarítás jó de a játék hát pff, remélem a következõ dmc a régieket folytatja és nem ezt folytatja. smiley
Pottty
2013. 01. 29. - 20:38
Nem rossz, nem rossz, de miért van az, hogy a Limbo néha Pokol Tornácnak lett fordítva, máskor meg Limbusznak írva?
residentdavid
2013. 01. 27. - 16:21
Köszönjük!
HellDavide
2013. 01. 27. - 13:54
OKé, csendben maradtam, csak nem láttam smiley
HellDavide
2013. 01. 27. - 13:52
Én miért nem találom a letöltések között?
axelley
2013. 01. 27. - 02:16
Köszönöm a a fordítást. Így már megéri beszerezni eredetiben.
Még nem játszottam a játékkal (sem a honosítással), de a hír egy picit pontatlan. Ez nem azért nem kapott számozást, mert ez nem az 5-ik része a játéknak. Hanem a mostanában divat a"0-ik epizód" (Hogy mibõl is lett a cserebogár). Én úgy tudom így lett hirdetve.
xkoti
2013. 01. 26. - 22:58
Hát ti nem lacafacáztok smiley
jokern
2013. 01. 26. - 21:54
Köszönjük szépen!
he_dzsooo
2013. 01. 26. - 21:34
Köszke!^
Gora
Gora
Senior fordító
2013. 01. 26. - 20:19
Köszi, még jó, hogy nem vittem sokáig így nem volt nehéz újrakezdeni smiley
stibaking
2013. 01. 26. - 19:38
Köszönöm Evin a minõségi gyors magyarítást,én a YouTube-on értesültem a fordításról.
Jocikun
2013. 01. 26. - 19:38
köszikesmiley
FEARka
FEARka
Moderátor
2013. 01. 26. - 19:11
Köszi smiley
fib44
2013. 01. 26. - 19:09
Szép munka,köszönöm.
vzajcev
2013. 01. 26. - 18:52
Szép munka,köszönjük smiley
xymano10
2013. 01. 26. - 18:33
Ahogy látom ma sok embert boldoggá tettél.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2013. 01. 26. - 18:26
Köszönöm,köszönöm,köszönöm ! smiley
vakty
2013. 01. 26. - 18:22
Le a kalappal, Köszönjük szépen , a munkádat smiley
gyurmi
2013. 01. 26. - 18:20
Köszönöm szépen a fordítást!
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
2013. 01. 26. - 18:08
Ezzel a "megköszönéssel" kapcsolatban írtam annak idején egy 'kisregényt' az SG.hu-n...
Jól tud esni az embernek egy "köszönöm", elismerés, netán ajándék, ha egyszer ingyen csinálja.
tehasut
2013. 01. 26. - 18:01
Ez igen! Tom "Villám" Evin. smiley
Köszönjük!
TBlinT
TBlinT
Senior fordító
2013. 01. 26. - 17:56
Köszönöm a gyors munkát és az ismét minõségi fordítást. Viszont szomorúan láttam a letöltésnél, hogy jóval többen töltötték le, mint ahányan megköszönték... smiley
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
2013. 01. 26. - 17:49
Le a kalappal. smiley
abandi
2013. 01. 26. - 17:47
ez igen, grat. a sebességhez
kriszta
2013. 01. 26. - 17:35
Evin! Én még csak most kezdtem el gondolkodni rajta, hogy milyen jó lenne magyarul játszani vele.
Erre tessék, itt van! Hihetetlen vagysmiley smiley
Ezer köszönet!
stevi
2013. 01. 26. - 17:34
Köszönöm Mester !
Ez nagy meglepi volt!
xymano10
2013. 01. 26. - 17:21
nagy nagy köszi
és nagy nagy nagy grat
DmC: Devil May Cry
Fejlesztő:
Ninja Theory
Kiadó:
Capcom
Megjelenés:
2013. január 15.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Shrek 2
A(z) Shrek 2 The Game fordítása. A telepítő tartalmazza a poszterek fordítását is.
| 5.92 MB | 2025. 05. 26. | CLaw-Man, Games2056, istvanszabo890629
Good Job!
A Good Job! c. játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 6.72 KB | 2025. 05. 26. | The_Reaper_CooL
Snipperclips Plus: Cut It Out, Together!
A(z) Snipperclips Plus: Cut It Out, Together! játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon...
| 14.01 KB | 2025. 05. 25. | The_Reaper_CooL
Colin McRae Rally 3
A(z) Colin McRae Rally 3 játék fordítása.
| 26.21 KB | 2025. 05. 25. | Paat, snc
X-Morph: Defense
Az X-Morph: Defense játék fordítása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem egy speciális konfig...
| 15.84 MB | 2025. 05. 25. | bembee
Lost in Play
A(z) Lost in Play játék fordítás aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol...
| 16.28 MB | 2025. 05. 25. | bembee
Hellpoint
A Hellpoint játék fordításának aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol nyelvi fájlokat...
| 1.28 MB | 2025. 05. 25. | bembee, lostprophet
Farming Simulator 20
A Farming Simulator 20 játék magyar nyelvének aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem...
| 2.46 KB | 2025. 05. 25. | bembee
Armello
A(z) Armello játék fordítása.
| 93.57 MB | 2025. 05. 25. | bembee, smithmarci
The Dark Eye: Memoria
A(z) The Dark Eye: Memoria játék fordítása.
| 59.08 MB | 2025. 05. 25. | bembee, H.Adam, hamarfa
Legfrissebb fórum bejegyzések
Igen bele. Na ha igazak lesznek a hírek a b770 tarolni fog a belépőkategóriában 256 bit 16 giga. Innentől elbújhatnak a 128 bit 8 gigájukkal meg a 16 al bőven 200k feletti árukkal. Ez meg lesz 180k ahogy az a 770 volt annó.
Doom 4 | 2025.05.31. - 08:11
F1 25-be is betették a path tracinget.F1 25 - Ray Tracing & Path Tracing Benchmarks
Crytek | 2025.05.30. - 21:23
Én anno graf "b**i" voltam. Aki ismer SG-ről tudja ezt. Én voltam az aki a 8800GT-s időszakban a Crysis-t maximális grafikán az akkori nevén 16xQCSAA élsímitással toltam végig átlag kb 18 fps-el ,mert a látvány számított. (Nem mellesleg remek engine volt mert ahhoz képest hogy 20 alatti volt az fps...
Crytek | 2025.05.30. - 19:58
2027-28-ra saccolják, akkor jön a ps 6 is nyitócímnek nem lenne rossz. Gta 6 ha megfog mozdulni 12 gigás kártyán akkor az elder soild 6 is, az már más kérdés hogy egy diavetítéssel csak vagy a low 30-at még karcolja e még. Ezek már annyira tele fogják nyomni mindennel, hogy...
Doom 4 | 2025.05.30. - 19:05
Emberfüggő is, hogy ki mennyit akar erre költeni, mennyire akar kimaxolni mindent. Nálam egy RTX3060ti ketyeg, és ha nem megy tönkre, akkor még jó sokáig meg fogom tartani. Engem viszont nem zavar a 30-as fps limit, csak legyen szebb az összkép! Persze megértem azokat is, akik gyors akciójátékokat tolnak, kell...
warg | 2025.05.30. - 15:53
Ja semmi értelme belerakni az ilyenekbe amikor használhatatlan.
Doom 4 | 2025.05.30. - 12:04