DmC - Devil May Cry
DmC - Devil May Cry
Írta: Evin 2013. 01. 26. | 1265

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Bár a játék a tegnapi napon vált hivatalosan is elérhetõvé, már kész a fordítás.

Elsõ körben szeretném mindenki lelkesedését letörni, nem lesz rendszer az ilyen gyorsan elkészülõ fordításokból!

A DmC - Devil May Cry, mely jelenleg a sorozat ötödik része lenne, mégsem kapott számozást, valószínûleg azért, mert egyfajta feltámasztása a sorozatnak. A rajongók természetesen vitatkoznának a ténnyel, hogy egyáltalán szükség volt-e rá.

A feltámasztás azt takarja, hogy bár fõszereplõnk neve Dante, de ezen kívül eléggé elüt a korábbi négy résztõl. Természetesen pár dolgot még átvesz az elõdökrõl, de ezekre nem térnék ki azok kedvéért, akik nem ismerik a korábbi részeket. Nekik legyen meglepetés, hogy ki kicsoda, és mire lehet tõlük számítani.

A fordítás mindenre kiterjedõ. Néhány dolog nem került csak fordításra, mint a stáblista, kombók egy része, stílusrangok és a betöltés szöveg, mely valószínûleg textúra. Szintén textúrák a betû, így õû hiányában azok más karakterrel lettek kipótolva.

A fordítás elérhetõ a letöltések között.

A fordítás a Steames verzióhoz készült elsõsorban. Akinek más forrásból van meg eredetiben, de nem megy neki, szóljon, a többiek majd megoldják maguktól.

A fordítás már elérhetõ PS3 és Xbox360 konzolra is, a közismert KonzolozZ.hu oldalon. További részleteket ott találhatók.

Felhívnám mindenki figyelmét, hogy a konzolos fordítás csak és kizárólag módosított gépeken használhatók!

Mivel ilyen friss az anyag, bátorkodtam beszúrni a fordításról készült videót


Kapcsolódó cikkek/hírek

Playstation 4 fordítások Evin 2019. június 10.
Devil May Cry és Dead Space 3 Evin 2013. március 14.

Összesen 34 hozzászólás érkezett

Evelyn2000
2013. 02. 26. - 22:07
Nagyon köszönjük!
szogyenyi
szogyenyi
Senior fordító
2013. 02. 13. - 23:16
Köszi a fordítást. Jóra sikeredett. Remek szófordulatok vannak benne, sokat kacagtam rajta smiley
Lord Darnassus
2013. 02. 11. - 18:32
"Akinek más forrásból van meg eredetiben" nincs és nem is lehet. A PC-s verzió minden kiadása steam-et használ.
tibor.1993
2013. 02. 02. - 23:09
köszönöm a magyaritást
nagyon zsír lett smiley
így tovább smiley
00invi
2013. 01. 31. - 19:53
Köszönöm Szépen... nekem is nagy meglepi volt.
Szép munka.
Pottty
2013. 01. 30. - 16:05
Á értem. Lehet, azért nem tûnt fel mert évek óta szinte mindent feliratosan nézek, így gyakorlott gyorsolvasó vagyok. Ebben az esetben remek munka és köszönet érte!
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2013. 01. 30. - 08:36
Pottty
Mert vannak helyek, ahol nem lett volna idõd elolvasni a hosszabb verziót.
Gora
Gora
Senior fordító
2013. 01. 29. - 21:23
Kitoltam, a magyarítás jó de a játék hát pff, remélem a következõ dmc a régieket folytatja és nem ezt folytatja. smiley
Pottty
2013. 01. 29. - 20:38
Nem rossz, nem rossz, de miért van az, hogy a Limbo néha Pokol Tornácnak lett fordítva, máskor meg Limbusznak írva?
residentdavid
2013. 01. 27. - 16:21
Köszönjük!
HellDavide
2013. 01. 27. - 13:54
OKé, csendben maradtam, csak nem láttam smiley
HellDavide
2013. 01. 27. - 13:52
Én miért nem találom a letöltések között?
axelley
2013. 01. 27. - 02:16
Köszönöm a a fordítást. Így már megéri beszerezni eredetiben.
Még nem játszottam a játékkal (sem a honosítással), de a hír egy picit pontatlan. Ez nem azért nem kapott számozást, mert ez nem az 5-ik része a játéknak. Hanem a mostanában divat a"0-ik epizód" (Hogy mibõl is lett a cserebogár). Én úgy tudom így lett hirdetve.
xkoti
2013. 01. 26. - 22:58
Hát ti nem lacafacáztok smiley
jokern
2013. 01. 26. - 21:54
Köszönjük szépen!
he_dzsooo
2013. 01. 26. - 21:34
Köszke!^
Gora
Gora
Senior fordító
2013. 01. 26. - 20:19
Köszi, még jó, hogy nem vittem sokáig így nem volt nehéz újrakezdeni smiley
stibaking
2013. 01. 26. - 19:38
Köszönöm Evin a minõségi gyors magyarítást,én a YouTube-on értesültem a fordításról.
Jocikun
2013. 01. 26. - 19:38
köszikesmiley
FEARka
FEARka
Moderátor
2013. 01. 26. - 19:11
Köszi smiley
fib44
2013. 01. 26. - 19:09
Szép munka,köszönöm.
vzajcev
2013. 01. 26. - 18:52
Szép munka,köszönjük smiley
xymano10
2013. 01. 26. - 18:33
Ahogy látom ma sok embert boldoggá tettél.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2013. 01. 26. - 18:26
Köszönöm,köszönöm,köszönöm ! smiley
vakty
2013. 01. 26. - 18:22
Le a kalappal, Köszönjük szépen , a munkádat smiley
gyurmi
2013. 01. 26. - 18:20
Köszönöm szépen a fordítást!
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
2013. 01. 26. - 18:08
Ezzel a "megköszönéssel" kapcsolatban írtam annak idején egy 'kisregényt' az SG.hu-n...
Jól tud esni az embernek egy "köszönöm", elismerés, netán ajándék, ha egyszer ingyen csinálja.
tehasut
2013. 01. 26. - 18:01
Ez igen! Tom "Villám" Evin. smiley
Köszönjük!
TBlinT
TBlinT
Senior fordító
2013. 01. 26. - 17:56
Köszönöm a gyors munkát és az ismét minõségi fordítást. Viszont szomorúan láttam a letöltésnél, hogy jóval többen töltötték le, mint ahányan megköszönték... smiley
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
2013. 01. 26. - 17:49
Le a kalappal. smiley
abandi
2013. 01. 26. - 17:47
ez igen, grat. a sebességhez
kriszta
2013. 01. 26. - 17:35
Evin! Én még csak most kezdtem el gondolkodni rajta, hogy milyen jó lenne magyarul játszani vele.
Erre tessék, itt van! Hihetetlen vagysmiley smiley
Ezer köszönet!
stevi
2013. 01. 26. - 17:34
Köszönöm Mester !
Ez nagy meglepi volt!
xymano10
2013. 01. 26. - 17:21
nagy nagy köszi
és nagy nagy nagy grat
DmC: Devil May Cry
Fejlesztő:
Ninja Theory
Kiadó:
Capcom
Megjelenés:
2013. január 15.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték és a Nyugat Urai DLC 100%-os fordítása.PC mellett XBOX-on modként is elérhető...
| 1.8 MB | 2025. 05. 07. | Eye
Get Even
A(z) Get Even játék fordítása.
| 52.9 MB | 2025. 05. 07. | Patyek
Onimusha: Warlords
Az Onimusha: Warlords játék fordítása.
| 8.73 MB | 2025. 05. 05. | FEARka
Amerzone: The Explorer's Legacy
A(z) Amerzone: The Explorer's Legacy játék fordítása.
| 431.15 MB | 2025. 05. 04. | H.Adam, hamarfa
The Last of Us Remastered
A The Last of Us Remastered teljes fordítása. (1.06-os kiadáshoz, amit 1.09-re frissítve, illetve 1.09-es kiadáshoz, amit 1.11-es verzióra frissít)
| 331.44 MB | 2025. 05. 02. | Evin
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
| 12 MB | 2025. 04. 27. | H.Adam, hamarfa
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
| 19.53 MB | 2025. 04. 25. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.21 MB | 2025. 04. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.04.21Hogwarts Legacy magyarítás 2.3Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
| 130.4 MB | 2025. 04. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 553.53 KB | 2025. 04. 18. | Lajti, Rocsesz
Legfrissebb fórum bejegyzések
Igen gondoltam hogy így sok értelme nincs még de a remény hal meg utoljára :) köszönöm a válaszod!
Fruzsika | 2025.05.08. - 23:09
Mivel a 9060 gyenge lesz főleg a 8GB-os nem lesz 200 ezer... mivel annyiért a 9060XT 16GB is eladhatatlan lenne mivel az 5060ti megeszi reggelire..Amit irsz az meg nettő hülyeség... a baj a fejekben van. Azt hisztiket hogy egy játékot csak KOXI max grafikán lehet játszani, hát nagyon nem. Ezt...
Crytek | 2025.05.08. - 23:05
9060 8 giga 128 bit 170k 200k ért hülyeség lesz, ez az egész 8 giga vram 9 év alatt megdöglött. 12 giga is sok helyen kevés. 16 giga a minimum full hd-n is.
Doom 4 | 2025.05.08. - 15:41
Sziasztok.Az lenne a kérdésem, hogy most frissült a GTA 5 és nem müködik a magyaritás Script hook V kompatibilitási hiba miatt.Ilyenkor mennyi idő mig frissülni fog a mod activátor, csak azért kérdezem, hogy belekezdjek e közbe más játékba vagy várjak? :)Nem szeretnék senkit sürgetni nagyon köszönjük az időt és munkát...
Dualblade86 | 2025.05.07. - 12:22
Az eredeti Installshieldes volt, ez már biztos nem az lesz, - valószínűleg NSIS-es vagy InnoSetupos lesz - szóval megnyugodhatsz.
istvanszabo890629 | 2025.05.07. - 09:53
Nekem csak annyi kérésem lenne ha megoldható, hogy normális telepítője legyen, készül mire elkészül, csak a telepítő ne olyan legyen mint az elsőben volt....
eXr | 2025.05.06. - 21:09