Tales from the Borderlands felhívás
Tales from the Borderlands felhívás
Írta: Cyrus | 2015. 07. 08. | 345

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Farting Squirrel aki a Telltale Games másik kettő nagyszerű játékát, a Game of Thrones és a The Wolf Among Us-t is fordította, most a Tales from the Borderlands fordításával kapcsolatban kereset meg bennünket, hogy adjunk hírt miszerint fordítók segítségét várja. Pontosabban három emberre lenne szüksége a fordítás elkészültéhez:

Ha megtetszett a dolog, és szívesen fordítanád a játékot, jelentkezz a fordítás Facebook oldalán.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Tales from the Borderlands frissítés FEARka 2021. február 25.
Talehunters hírek Evin 2017. szeptember 2.
Tales from the Borderlands - Episode 1 beta Panyi 2015. december 23.

Összesen 10 hozzászólás érkezett

FartingSquirrel
2015. 07. 15. - 15:02
Köszönöm. :) Igyekszünk. ...legalább olyan jót csinálni, mint a GoT esetében, bár nem tudom, mennyire tekinted azt minőséginek. :D (Szerintem jó lett.) Egyébként elkészült a 2. része. :) Reméljük, hamarosan ide is ki kerül. (De ha valaki nem akar várni, a Facebook oldalunkon vagy a Magyarítások Infon megtalálja már.)
VWendigo
2015. 07. 14. - 20:00
@FartingSquirrel: Úgy legyen. Örömmel hallom, hogy beindulnak a dolgok a fordítás körül. Kívánom, hogy színvonalas fordításokat tudjatok csinálni, és előre is köszönöm őket.
totyaxy
2015. 07. 10. - 14:28
Cyrus legközelebb legalább olvasd el mire válaszolsz. Úgyis hülyeséget írsz majd szokásodhoz híven, de legalább olvasd el.
FartingSquirrel
2015. 07. 10. - 13:13
@VWendigo: Nyugodtan hozzászólhatsz, ezért van kommentelési lehetőség. :) Egyébként valamelyest jogos a hozzászólásod, de most elkezdtünk belelendülni a GoT-ba, és ugyan így lesz a TWAU-val is, ahol eléggé el volt hanyagolva a menedzsment, és így a fordítók se nagyon dolgoztak... Viszont ezen most változtatunk, ugyanis egy állandó csapat is alakulóban van, aminek köszönhetően majd könnyebben fog menni 2-3 projekt menedzselése. Egyébként a GoT-tal elég jól haladunk, és - mint mondtam - a TWAU projektet is kezelésbe vesszük.
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2015. 07. 09. - 21:16
[b]@Stollwerck[/b]: Semmi közte nincs a kettő játéknak egymáshoz, javaslom ne csak a Borderlands szót lásd meg a játék nevében! [b]@totyax[/b]: [url=https://www.telltalegames.com/gameofthrones/]Game of Thrones: A Telltale Games[/url] Series, van egy ilyen játék is, ennek semmi köze az rpg [url=http://www.gameofthrones-rpg.com/]Game of Thrones The Game[/url] -hez. Lehet kicsit megtévesztő de csak is akkor ha a [url=http://magyaritasok.hu/magyaritasok?downloads-search=Game+of+Thrones]Game of Thrones[/url] olvasod csak ki a mondatból, nem pedig az egész mondatot ahogy azt kell... Ez van amikor a játékfejlesztők képtelenek kitalálni saját játékokat ,egymásról koppintanak mindent de ilyen már a filmipar is, oda vissza egy kalap az egész.

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

totyaxy
2015. 07. 09. - 20:17
Kicsit megütötte a szemem a hír, mivel a Game of Thrones játék fordításakor besegítettem nem keveset mint tesztelő, és azt a játékot Teomus fordította. Ahogy rákerestem, látom hogy ez attól különböző játék, de talán nem ártana jelezni a hírben a teljesség kedvéért, hogy van egy ugyanilyen nevű játék szintén lefordítva már.
Stollwerck
2015. 07. 09. - 19:34
Igen tisztaban vagyok azzal,hogy nem a folytatasa de az is a borderlandshez tartozik
Csori96
2015. 07. 09. - 12:38
@Stollwerck: A Tales from the Borderlands nem folytatása a Pre-Sequel-nek, és teljesen más stílusú. A hírből úgy tűnik, hogy a fordító kalandjátékokat szokott fordítani.
Stollwerck
2015. 07. 08. - 21:56
Ahogy VWendigo irta nekem is ez a velemenyem,na meg minek akarjak a legujabbat forditani amikor meg most tesztelik a borderlands 2 magyaritasat?A borderlands pre sequel az hol marad ?
VWendigo
2015. 07. 08. - 19:21
Sziasztok! Nem szokásom hozzászólni a magyarításokhoz, mert ki vagyok én... Minden tiszteletem a fordítóké, de jelenleg még fut két aktív fordításuk, amik még közel sincsenek a vége felé (GOT EP1 - TWAU EP1-2). Csak annyit kérdeznék, hogy miért kell akkor egy újba fogni? Miért nem az első kettőt fejezik be előbb? És még egyszer, nem megbántani, megsérteni akarok senkit, csak ezt a részét nem értem. Tisztelettel VWendigo
Tales from the Borderlands
Fejlesztő:
Telltale Games
Kiadó:
Telltale Games
Műfaj:
Megjelenés:
2014. november. 25.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Dishonored: Death of the Outsider
A(z) Dishonored: Death of the Outsider játék fordítása.Fordító: nulladik, gyurmi91Technikai támogatás: cockafej, noname06, Zotya0330Tesztelés: FLATRONW, gyurmi91, Kamion, Kitsune, V.GergőTelepítő: istvanszabo890629
| 9.57 MB | 2024. 04. 25. | gyurmi91, nulladik
The Sims 4
PC: 1.106.148.1030 / Mac: 1.106.148.1230Több mint 6000 új sorral gyarapodott a fordítás. Köszönet Mattnek, Csillagszemnek, Dee-nek, Kincsixnek a fordításért, valamint...
| 8.34 MB | 2024. 04. 25. | Csillagszem, DeeYoo, Kincsix, SA_Matt
The Sims 4
A The Sims 4 játék részleges fordítása!1.91.205.1020 verziótól az 1.105.332.1x20 verzióig.
| 108.22 MB | 2024. 04. 25. | Csillagszem, DeeYoo, Lajti, SA_Matt
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 159.62 MB | 2024. 04. 23. | bembee, mmatyas
To the Moon
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
| 35.19 MB | 2024. 04. 23. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
| 35.9 MB | 2024. 04. 22. | jusplathemus, Lajti
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 1.22 MB | 2024. 04. 20. | mmatyas
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
| 7.69 MB | 2024. 04. 20. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
DiRT 3
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
| 5.17 MB | 2024. 04. 20. | NightVison, EVM
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.05 MB | 2024. 04. 20. | NightVison
Legfrissebb fórum bejegyzések
Szia!Az ok az alap játék fordítója miatt van, aki jelenleg dolgozik a fordítás javításán a sima játékhoz. (A 6.0-ás verzión) A kiadása körülbelül egy pár hónap múlva fog eljönni. Ezek után fogok nekiállni a portolásnak.
Zan1456 | 2024.04.26. - 23:45
Mivel újra felraktad a játékot és nem jó a magyarítás hozzá, akkor az a helyzet, hogy nem jól raktad fel a magyarítást.Ahogy az előttem szóló is írta, frissült játékkal is működik a magyarítás, nem fagy ki vele. Annyi, hogy ami új dolog került bele, az angolul van. Meg néhány szinte...
Sunsetjoy | 2024.04.26. - 18:32
Nekem tegnap Steamen befrissült a játék és továbbra is magyar maradt. 2 perccel ezelőtt újra elindítottam és most is magyar. Egyedül az új küldetések nem jelennek meg magyar felirattal, minden más viszont továbbra is magyar.
7Janek7 | 2024.04.26. - 18:25
Újra felraktam Steamről a gameet, nekem nem jó a magyarítás. Várható egy frissítés ami hozzá igazítja az új verzióhoz?
adam466 | 2024.04.26. - 10:31
Na szétcseszte a magyarítás ez a csoda patch igaz?
Crytek | 2024.04.26. - 10:29
Rendben! Köszi a gyors reakciót és a munkát is!
AlexWolf3X | 2024.04.25. - 20:23