TaleHunters fordítócsapat jelentkezőket vár
TaleHunters fordítócsapat jelentkezőket vár
Írta: Panyi | 2016. 03. 16. | 314

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A TaleHunters fordítócsapat különféle pozíciókra vár lelkes jelentkezőket, akik besegítenek az egyes Telltale Gameses játékok honosítási munkálataiba. Itt most nem csak fordítókról beszélnek, hanem különféle technikai tudással rendelkezőket, valamint fordítási koordinátorokat is. Azonban természetesen a legfontosabb még mindig a fordítók, hiszen nélkülük nem lenne készen egy magyarítás sem. S hogy felkeltsem kicsit az érdeklődést: Minecraft: Story Mode, The Walking Dead: Michonne és hamarosan jön egy Batman játék is majd.

A jelentkezés feltételeiről bővebben itt olvashattok.

Kapcsolódó cikkek/hírek

The Walking Dead: A New Frontier EP1-2 Evin 2017. április 4.
The Walking Dead: Michonne EP3 Evin 2016. november 1.
TaleHunters hírek Evin 2016. szeptember 29.

Összesen 2 hozzászólás érkezett

FartingSquirrel
2016. 03. 17. - 10:31
Az ok, amiért ilyen összevissza haladunk, az a működési rendszerünk kiforratlansága. Mikor elkezdtem, nem voltam tisztában vele, hogy pontosan mik a követelményei egy csapat működésének, illetve azt sem tudtam, hogy milyen összetett lesz az a csapat. Viszont most már kezdenek kirajzolódni a dolgok, és ezért is keresek projektvezetőket, mert már tudom, hogy 3-4 projekt irányítása (még egy kis segítséggel is) sok nekem. Ha nem nekem kell foglalkozni minden projekt haladásával, akkor máris gördülékenyebb lesz a gyártás. Amúgy meg nem lenne sokkal gyorsabb egy fordítás haladása akkor sem, ha egyszerre csak egyel foglalkoznánk (már eltekintve attól, mikor a menedzselés hiánya miatt áll), mert a fordítók ugyan úgy fordítanának...
S1M0N
2016. 03. 17. - 09:57
Nem tudom, hogy hogyan működik a TaleHunters csapata, de nem lenne jobb, ha egyszerre csak egy játékra koncentrálnátok? Sokkal gyorsabban lehetne végezni egy-egy magyarítással, és így esetleg elég lenne egyben kiadni az "évadokat". Félreértés ne essék, nagyra becsülöm minden fordító, és magyarítással foglalkozó munkásságát, és nem is beszólni, vagy okoskodni akarok, csak számomra ésszerűbb lenne az, hogy egyszerre egy játékra koncentrálna az egész csapat. Mert így például ki tudja, hogy meddig kell még várni, amíg a GoT 6. epizódja is magyar lesz, ha közben még 2-3 másik játék magyarításán is dolgoztok. Kicsit olyanok lettetek, mint a Telltale. :D Sokat akar a szarka, de nem bírja a farka. Egyre több feladatot adtok magatoknak, aztán azt sem tudjátok már, hogy mivel kellene foglalkozni, főleg, hogy közben meg folyamatosan bővül az általatok lefordítani kívánt játékok száma. Persze ez nem baj (sőt), de szerintem túlvállaljátok magatokat ennyi egyszerre futó projekttel. Ismétlem, nem akarok "kívülről" okoskodni, nem tudom, hogy mi alapján dolgoztok. Remélem senki nem veszi az irományomat támadásnak, mert nem annak szánom, csak nem akarom, hogy egyszer csak elfogyjon a lelkesedésetek. Jó munkát kívánok minden fordítónak, és előre is köszönet a jövőben megjelenő magyarításokért!
The Walking Dead: Michonne
Fejlesztő:
Telltale Games
Kiadó:
Telltale Games
Megjelenés:
2016. február. 3.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Dishonored: Death of the Outsider
A(z) Dishonored: Death of the Outsider játék fordítása.Fordító: nulladik, gyurmi91Technikai támogatás: cockafej, noname06, Zotya0330Tesztelés: FLATRONW, gyurmi91, Kamion, Kitsune, V.GergőTelepítő: istvanszabo890629
| 9.57 MB | 2024. 04. 25. | gyurmi91, nulladik
The Sims 4
PC: 1.106.148.1030 / Mac: 1.106.148.1230Több mint 6000 új sorral gyarapodott a fordítás. Köszönet Mattnek, Csillagszemnek, Dee-nek, Kincsixnek a fordításért, valamint...
| 8.34 MB | 2024. 04. 25. | Csillagszem, DeeYoo, Kincsix, SA_Matt
The Sims 4
A The Sims 4 játék részleges fordítása!1.91.205.1020 verziótól az 1.105.332.1x20 verzióig.
| 108.22 MB | 2024. 04. 25. | Csillagszem, DeeYoo, Lajti, SA_Matt
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 159.62 MB | 2024. 04. 23. | bembee, mmatyas
To the Moon
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
| 35.19 MB | 2024. 04. 23. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
| 35.9 MB | 2024. 04. 22. | jusplathemus, Lajti
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 1.22 MB | 2024. 04. 20. | mmatyas
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
| 7.69 MB | 2024. 04. 20. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
DiRT 3
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
| 5.17 MB | 2024. 04. 20. | NightVison, EVM
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.05 MB | 2024. 04. 20. | NightVison
Legfrissebb fórum bejegyzések
Rendben! Köszi a gyors reakciót és a munkát is!
AlexWolf3X | 2024.04.25. - 20:23
Pont most töltötte le a 0.9.2d-t, sajna ennyire gyorsan nem tudunk reagálni a frissítésekre, de igyekszünk a mihamarabb lefordítani az új szöveget, és feltölteni a legújabb magyarítást.
piko | 2024.04.25. - 19:37
Megvan a baj. A Steam-en a játék már a 0.9.2d-nél jár, a magyarítás pedig a 0.9.2c.
AlexWolf3X | 2024.04.25. - 13:47
Ez a dal még a többinél is jobban sikerült szerintem. :-)
warg | 2024.04.25. - 10:57
sziasztok!Farthest Frontier mágyarítást ha kicsomagolom és bemásolom a megadott helyre onnantól a játék nem működik. Magyarítás nélkül igen. Steam-es. Mi lehet a baj?
AlexWolf3X | 2024.04.25. - 01:00
Miért tűntek volna el? Ne beszéljünk már ekkora baromságokat megint. Ott van a Discord csoportjuk, nagyon szépen meg lehet kérdezni tőlük mindent ahelyett, hogy itt fröcsögünk a magyaritasok.hu-n. Igen, még a RDR2-t is.
591-24 | 2024.04.24. - 23:48