TaleHunters hírek
TaleHunters hírek
Írta: Evin | 2016. 09. 29. | 440

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Mivel nagyon elemében van a csapat, ez egy összesítő hír lesz, ne nyomjuk el a többieket.

A csapat elkészült a The Walking Dead: Michonne 2. fejezetének fordításával, illetve a Tales of Monkey Island, szintén 2. fejezetének fordításával, mely elérhető a készítők weboldaláról, illetve immár tőlünk is. És az elkövetkezendő hetekre már újabb kész fordítás van tőlük elkészülőben!

Kapcsolódó cikkek/hírek

The Walking Dead: A New Frontier EP1-2 Evin 2017. április 4.
Tales of Monkey Island Cyrus 2016. december 1.
The Walking Dead: Michonne EP3 Evin 2016. november 1.
TaleHunters fordítócsapat jelentkezőket vár Panyi 2016. március 16.
Tales of Monkey Island Panyi 2009. augusztus 29.

Összesen 7 hozzászólás érkezett

pepe195
2017. 01. 01. - 01:29
Remek! Egyébként osztom pendrivedealer véleményét, mert a Tales from the Borderlands jó angolul, de jobb lenne magyar felirattal (és szinkronnal).
MoVieFaN
2016. 10. 01. - 13:27
Nagy köszönet az eddigi munkátokért, csak így tovább. Nálam a legvárósabb a csapattól a Tales from the Borderlands fordítása. Hátha pár epizód fordítása belefér még karácsonyig.
FartingSquirrel
2016. 09. 30. - 14:23
Szerintem elég nyilvánvaló. Melyik része volt hihető? Az, hogy készített egy MP modot a Fallout 4-hez (ami amúgy nem véletlen nincsen), és levédette? :D
De majd meglátjuk, hogy lesz-e TWD Season 3 magyarításuk, és ha lesz, akkor milyen. :)
miskolcatesz2
2016. 09. 30. - 11:58
Egy kicsit offolok most, de akkor az a masik forditocsapat, akinek a hire is lekerult innen, az tenyleg kamu volt, ugye? Szoval minden hazugsag volt, amit allitottak, meg a Fallout 4 is?
FartingSquirrel
2016. 09. 29. - 21:10
Azok egy darabig nem is fognak. Nem azért, mert nincs haladás, hanem azért mert nem nagyon fedné a valóságot.
Csak a szövegekkel legalább kétszer annyi munka van, mint más Telltale-játék esetében, aminek megvan az oka: azon kívül, hogy vagy kétszer annyi szöveg van a fájlokban, mint a játékban, kétféle magyarítás fog készülni. Valamint ott van még több tucat textúra, némelyik relatíve terjedelmes szövegmennyiséggel, amelyeknek a fordítása sem mondható éppen könnyűnek. Aztán a tesztelés is kicsit körülményesebb lesz...
Mindenesetre sokkal tovább tartunk, mint az az oldalon látható.
pendrivedealer
2016. 09. 29. - 20:30
Ez szép és jó, de mi van a Tales from the Borderlands többi részének a fordításával, a mutatók az oldalon nagyon nem haladnak felfelé.
Thomas_cs
2016. 09. 29. - 17:02
Tales of the Monkey Island! El sem hiszem! Mióta várok már erre. Már el akartam kezdeni angolul. :).
Tales of Monkey Island
Fejlesztő:
Telltale Games
Kiadó:
LucasArts
Megjelenés:
2009. július. 7.
Játékmotor:
Nem ismert
The Walking Dead: Michonne
Fejlesztő:
Telltale Games
Kiadó:
Telltale Games
Megjelenés:
2016. február. 3.
Játékmotor:
Legújabb letöltések
FAR: Changing Tides
A(z) FAR: Changing Tides játék fordítása.
| 36.76 KB | 2023. 01. 26. | cabi001
MudRunner
A(z) MudRunner játék fordítása.
| 311.37 MB | 2023. 01. 26. | cabi001, Lajti, Zemladam
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.
| 225.77 KB | 2023. 01. 26. | cabi001, NightVison
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
| 7.68 MB | 2023. 01. 25. | The_Reaper_CooL
Kathy Rain
A(z) Kathy Rain játék fordítása.
| 826.58 KB | 2023. 01. 25. | hamarfa, Hayako
Technobabylon
Steam verzióhoz! Másold a .rar fájlt a játék fő mappájába, jobb klikk, kibontás ide. Bármi gond esetén --> OLVASSEL.txt
| 61.25 MB | 2023. 01. 25. | warg
F.E.A.R.
A CD Projekt által készített hivatalos fordítás.
| 6.2 MB | 2023. 01. 25. | CD Projekt
F.E.A.R. Extraction Point
A CD Projekt által készített hivatalos fordítás.
| 1.37 MB | 2023. 01. 25. | CD Projekt
F.E.A.R. Perseus Mandate
A CD Projekt által készített hivatalos fordítás.
| 777.62 KB | 2023. 01. 25. | CD Projekt
Hades
A(z) Hades játék fordítása.GamePass esetén az elérési út, ahova a fájlokat másolni kell: GamePassMappa\Hades\Content
| 2.88 MB | 2023. 01. 25. | Perzonallica, TSL16b, ·f·i· csoport
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok,A legfrissebb (2.60.02) verzióval működőt tud valaki?Letöltöttem a noame06 által linkeltet, de sajnos, ami8lor elkezdődik az 1. fejezet, bebubgol.
Kinopo | 2023.01.27. - 20:26
Risen: az új patch-el nem műdödik a fordítás, el sem indul vele a játék.
DreamLord | 2023.01.27. - 20:17
Idén talán ezt a magyarítást várom a legjobban :)
Darkezekiel | 2023.01.27. - 08:07
:(
Darkezekiel | 2023.01.27. - 08:05
Természetesen arra. De attól, hogy át akarom ültetni az eredeti fordítást ebbe (plusz persze fordítani az új anyagot), még nem biztos, hogy technikailag megoldható is lesz.
Evin | 2023.01.25. - 16:40
Üdv! A Dead Space Remake lefordítására gondolsz mikor azt írod, hogy : "mert a héten jön a Dead Space Remake, és azon lesz nálam a sor."Ha igen akkor nem kezdem el angolul.
petikeozd | 2023.01.25. - 12:27