Tavaszi magyarítás termés nintendo switchre!

Tavaszi magyarítás termés nintendo switchre!

Írta: Hirvadhor

| 3600

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Itt a tavasz, érezzük mindnyájan ennek az új életre kelésnek az eredményét. Az ember szívesebben kell, szippant a levegőbe, és nézi a kacér lányok mosolyát. Ja nem, hiszen üdvözöllek maszkországban! Na de, hogy ne csak oltogassam itt a jónépet, ideje, hogy belecsapjak a lecsóba, és hintsem felétek magvas mondandómat, hogy tudjátok, mitől döglik a légy. Mitől, hát a légycsapótól! Na most, hogy megvolt a bevezető és a poén, két legyet ütöttem egy csapásra és bár a kacajotok bizonyára kissé szárnyaszegett eme sok halandzsa olvasatára, bízom benne, hogy a folytatás felfelé görbíti majd a szátoknak az ívet úgy, hogy nem kezén álltok közben. Más kezén sem állni szép dolog, és úgy ne is görbüljön felfelé, mert a kárörvendés csúnya dolog! Tényleg elkezdem, mielőtt megvádolnátok azzal, hogy úgy begombáztam, mint a super mario!

Elsőként köszönetet mondanék kemény mag fordító csapatnak, akik munkája ismét lehetővé tettszámomra pár portot:


Portolások:

Degrees of SeparationZeuretryn munkásságának köszönhetően, immár a switches ligában is magyarul játszhatunk a tűzzel, és idézhetjük Ganxtát is a tipikus „ jégre teszlek” című számával. Ez a játék majd mindenkinek ad hideget-meleget! Külön megemlíteném, hogy Zeuretryn segített a switch magyarítás tökéletesítésében is.

A sztori szerint egy főhőseink Dér és Parázs teljes ellentétei egymásnak, míg egyikük szívében a forró nyár, a másikéban a jeges tél lakik, bárhová is teszik a lábukat, meghozzák az évszakváltást, de azt, hogy a két teremtés a kihalt kastélyban mennyire is kerül közelebb vagy távolabb egymáshoz, csak az tudja meg, aki játszik a játékkal!

Forestry: The Simulation – akit vonz az erdészélet, és belevágná a fejszéjét pár fatörzsbe, annak ideális lehet ez a játék, ami érdekes mód tartalmazta a magyar feliratot rejtetetten, így hát előcsalogattam. Mivel a menüből nem beválasztható, ezzel a módosítással életre kelthető kedvenc masinánkon!

Hard WestGigantoherceg fordítását sem voltam rest beültetni ebbe az érdekes hangulatú western játékba. Ezt is kérésre tettem. Öveket felcsatolva küzdhet végre egymással magyarul a jó a rossz a csúf és aki szeretne!

Little Nightmares II - RicoKwothe és FEARka elhozta nekünk a magyar menüt a játékba, amit átoperáltam a mi verzióinkra is, hogy senki se tévedjen el a míg elindítja a játékot. :)

Distrust javítás: Érdekes mód ez a portolás mióta felkerült és letöltötte tízen-pár ember, csak egyvalakinek jutott eszébe szólni, hogy nem működik, mert miután konstatáltam, hogy jól működik, egy mondatot még javítottam, vesztemre. Mert ott kihagytam egy fontos dolgot, ami miatt nem is jelent meg a fordítás, természetesen javítottam.

Subnautica: Below Zero sajnos a switch port nem tartalmazta, eddig. Érdekes, mert a sima subnautica viszont igen.


Fordítások:

Gelly Break – mivel mostanság úgy is nagyon menők lettek ezek a „szlájmok”, gondoltam lefordítom a takonypócokra kihegyezett lövöldözés játékot, aminek kellemes árkád hangulata könnyen feledteti az unalmas perceket!

Minesweeper Genius – egy kis könnyed aknakeresés, vagy valami hozzá hasonló játék a kicsiknek, és a kevesebb kihívást kereső nagyoknak, de ki tudja, lehet aztán majd bekeményít a játék. :)

Spirit Roots – egy kellemesen kidolgozott, szép megjelenésű platformer a stílus kedvelőinek, és mert én is kedvelem, immár magyar felirattal.

Wind Peaks – egy kis tárgykeresés a vadonban, igazából nem sok szöveget tartalmaz, és mert a grafikája megfogott, így gyors lefordítottam.

Brawl Chess – egy kis aranyos sakkjáték, immár magyarul.


Ennyi lenne a tavaszi szeretetcsomagom felétek! Majd még jelentkezek, és ha úgy gondoljátok ti is jelentkezhettek segíteni, tesztelni, vagy amihez kedvetek van: duokanhun[kukac]gmail.com

Kapcsolódó cikkek/hírek

Degrees of Separation Zeuretryn 2021. április 23.
Little Nightmares II magyarítás RicoKwothe 2021. április 23.
Ötödik portoláscsomag Hirvadhor 2021. március 4.
Distrust: Polar Survival Evin 2020. február 15.
Hard West Evin 2019. június 19.
Összesen 1 hozzászólás érkezett
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2021. 05. 18. - 11:28

Köszönjük! 👍


Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

Brawl Chess
Degrees of Separation
Distrust
Forestry: The Simulation
Gelly Break
Hard West
Little Nightmares II
Minesweeper Genius
Subnautica: Below Zero
Wind Peaks
Kapcsolódó letöltések
Brawl Chess

A(z) Brawl Chess játék fordítása.

| 21.66 MB | 2021. 05. 27. | Hirvadhor
Degrees of Separation

A(z) Degrees of Separation játék fordítása.

PC-s fordítást felhasználva, Switch-re portolta Hirvadhor.

| 35.25 MB | 2021. 05. 18. | Hirvadhor, Zeuretryn
Distrust

A(z) Distrust játék fordítása.

PC-s fordítást felhasználva, Switch-re portolta Hirvadhor.

| 44.94 MB | 2021. 05. 18. | Hirvadhor
Forestry: The Simulation

A(z) Forestry: The Simulation játék fordítása.

| 22.01 MB | 2021. 05. 18. | Hirvadhor
Gelly Break

A(z) Gelly Break játék fordítása.

| 4.90 KB | 2021. 05. 18. | Hirvadhor
Hard West

A(z) Hard West játék fordítása.

PC-s fordítást felhasználva, Switch-re portolta Hirvadhor.

| 385.68 KB | 2021. 05. 18. | Gigantoherceg, Hirvadhor
Little Nightmares II

A(z) Little Nightmares II játék fordítása.

PC-s fordítást felhasználva, Switch-re portolta Hirvadhor.

| 681.03 KB | 2021. 05. 18. | Hirvadhor, RicoKwothe
Minesweeper Genius

A(z) Minesweeper Genius játék fordítása.

| 14.60 MB | 2021. 05. 18. | Hirvadhor
Spirit Roots

A(z) Spirit Roots játék fordítása.

| 1.52 MB | 2021. 05. 18. | Hirvadhor
Subnautica: Below Zero

A(z) Subnautica: Below Zero játék fordítása.

| 158.61 KB | 2021. 05. 18. | Hirvadhor, Lázár Klaudia
Wind Peaks

A(z) Wind Peaks játék fordítása.

| 279.08 KB | 2021. 05. 18. | Hirvadhor
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
Hibajelentés a discord szerverünkön várjuk.
| 6.58 MB | 2026. 06. 21. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Mortal Kombat 11
A Telepítő után a játék magyarul indul el, csak és kizárólag az MK11.exe elindításával működik. (ezt a steam-es elindításkor is...
| 88.21 MB | 2026. 06. 20. | zotya0330
Talisman: Digital Edition
A Talisman: Digital Edition játék fordítása. Alapcsomag DLC: A Kaszás, A Fagybetörés, A Katakomba, A Felföld, A Szent Tó, A...
| 2.68 MB | 2026. 06. 16. | ElCid, Paradox Hungary
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Legfrissebb fórum bejegyzések
Szia! Videó is van róla, persze ez nem mutat meg minden lehetőséget és Deck-n mutatja: https://youtu.be/Ts9HwbQQt50?si=UctQjfJWknavb4dm STEAM Deck-t és asztali linux-t is használok. Az egyedi, különféle proton rétegek, (proton-experimental, Proton-GE) lesznek a segítségedre. A proton réteg kiválasztásával, a játék esetében, leszedi a windows-s fájlokat és a rétegen keresztül a windows...
szozoka | 2026. 06. 24. - 11:18
Nem jöttem rá, hogyan kell egy bejegyzést javítani, elnézést! Helyesen a kérdésem úgy szól, hogy AI szerint nem kell lemondani a magyarításról, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és .....
VGyke | 2026. 06. 24. - 10:32
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról? Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét. Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik "A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni! Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38
Érdeklődnék, hogy a GOTY verzióhoz létezik-e fordítás?
kriszta | 2026. 06. 22. - 08:32