Sphinx and the Cursed Mummy
Sphinx and the Cursed Mummy
Írta: Konyak78 2021. 12. 08. | 2782

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Sziasztok!

Ez egy régi nagy kedvencem volt nekem anno PS2-n 2003-ban, a grafika nem jobb, de az élmény ugyanaz maradt. Lestem egy nagyot mikor szerkesztői Tool-al jött ki a játék PC-re, Steamen, potom 3 darab ezresért. Igaz, sokat ültem rajta, de elkészült, így aki kedvet érez egy kis nosztalgiára Sphinxel, az most már PC-n magyarul is megteheti.

Jó játékot és kellemes időtöltést kívánok hozzá,

Konyak, HunositokTeam

Kapcsolódó cikkek/hírek

Like No Other: The Legend Of The Twin Books + nsw portolás Hirvadhor 2022. szeptember 12.

Összesen 8 hozzászólás érkezett

Tibi7608
2021. 12. 11. - 15:58

Sziasztok,most már múködik a fordítás.

FEARka
FEARka
Moderátor
2021. 12. 11. - 11:14

Letöltöttem a legfrissebbet és valóban angol. A gond pedig abból adódik, hogy a Steam verzió az US angol oszlopot használja (ez lett fordítva), míg a GOG az UK angolt, ami angolul maradt. Most az UK-ba is átraktam a magyar szöveget, így magyar lett, de csak a játék elejébe néztem bele. Később várható az új telepítő.

Tibi7608
2021. 12. 10. - 20:40

Sziasztok,gog-os verzióval miért nem múködik a fordítás?

Hirvadhor
Hirvadhor
Senior fordító
2021. 12. 10. - 13:55

Köszönjük!

jokern
2021. 12. 08. - 20:08

Köszönjük!

stibaking
2021. 12. 08. - 19:15

Köszönöm a magyarítást!

Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2021. 12. 08. - 18:06

Köszönjük! 👍


Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

Béla bá
2021. 12. 08. - 17:32

Tisztelt Konyak, és HunositokTeam!

Fantasztikusak vagytok.

Nagyon köszönöm a munkátokat.

18 év eltelte után nagy örömmel kalandozok majd ismét ebben a mesében.


Hála, és köszönet.

Sphinx and the Cursed Mummy
Fejlesztő:
Eurocom
Humagade
Kiadó:
THQ Nordic
THQ
Megjelenés:
2003. november 10.
Játékmotor:
Kapcsolódó letöltések
Sphinx and the Cursed Mummy

A(z) Sphinx and the Cursed Mummy játék fordítása.


Fordítás: Konyak (Kleinhans Péter)

Lektorálás: Konyak (Kleinhans Péter)

A telepítő FEARka segítségével született meg.

| 5.16 MB | 2021. 12. 11. | Konyak78, HUNosítók Team
hirdetés
Legújabb letöltések
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.02.02Hogwarts Legacy magyarítás 2.1Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
| 130.4 MB | 2025. 02. 02. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
Silent Hill 2
A 2024-es Silent Hill 2 teljes magyarítása. Csak felirat!
| 9.65 MB | 2025. 02. 01. | Arzeen, FEARka, Griaule, NightVison
The Night of the Rabbit
A fordítás a legfrissebb verzióhoz lett igazítva: 2.2.325 (Steam és GOG).
| 11.12 MB | 2025. 01. 28. | H.Adam
Whispering Willows
A Whispering Willows játék teljes fordítása.
| 2.96 MB | 2025. 01. 26. | Zeuretryn
Sid Meier's Pirates!
A Sid Meier's Pirates! című játék teljes fordítása, mely Steam és GOG kompatibilis - (valószínűleg a lemezes verzióval is kompatibilis)...
| 4.94 MB | 2025. 01. 25. | istvanszabo890629, noname06, Leggi
Kingdom Hearts HD 1.5 + 2.5 Remix
A Kingdom Hearts szövegkönyveinek fordítása (pdf, epub).
| 3.36 MB | 2025. 01. 24. | Konyak78
Mutant Year Zero: Road to Eden
A(z) Mutant Year Zero: Road to Eden játék fordítása.
| 5.13 MB | 2025. 01. 23. | Arzeen, Johnykah, NightVison, Velixar, SubconsciousSource
Balatro
A Balatro játék fordítása.
| 2.26 MB | 2025. 01. 22. | mmatyas
Hard West: Scars of Freedom
A(z) Hard West: Scars of Freedom játék fordítása.
| 38.21 KB | 2025. 01. 22. | Gigantoherceg
Hard West
A Hard West játék fordítása.
| 245.67 KB | 2025. 01. 22. | Gigantoherceg
Legfrissebb fórum bejegyzések
Ha a 9060 nem lesz jó, jó áron én B580-at fogok venni... nagyon jó lett.Azt a 1-2 játékot meg ugyis hamar foltozzák ami gáz..
Crytek | 2025.02.08. - 20:02
Amilyen az adjonisten, olyan a fogadjisten. Ok nélkül senki se lesz bunkozik.Ez a felsőbbrendű duma pedig elég gáz, amikor ti fikázzátok a fordítókat, számonkéritek a szabadidejüket. VR posztja, ezek után te mit reagálnál? 0 háttérinfóval beleszáll azoikba, akik több 1000 órát dolgoztak INGYEN.Az ilyenek miatt van egyre kevesebb fordító, miattuk...
piko | 2025.02.08. - 14:42
A moderálás csak az átlagfelhasználókat érinti, a piko-féle primitív hozzászólásokat és kötözködéseket megtűrik mert a fordítókat valami felsőbbrendű, megkérdőjelezhetetlen entitásnak tartják ezen az oldalonPedig néhányuknak jó lenne önkritikát gyakorolni mielőtt habzó szájjal verik az asztalt tiszteletet könyörögve. Lásd TBlint érett és intelligens megnyilvánulását, példát vehetne róla néhány fordítóvagyokénvagyokazisten hozzászóló, úgy...
MrDevil | 2025.02.08. - 12:52
Intelt soha nem vennék 🤣🤣🤣 procijukat is hanyadik éve cseszik el bruhhh.
Doom 4 | 2025.02.08. - 08:46
Vannak olyan "gépi" fordítások is, amiket még valaki nagyjából átnéz, és már az alap sem olyan bűn rossz. Sok játékhoz nem hogy sokára, de egyáltalán nem lesz "kézi" magyarítás. Starfieldhez én nem is tudok olyanról pld., hogy készülne, vagy tartana valahol a "kézi" magyarítás. Én is "gépivel" játszom, és elmegy....legalábbis...
tubusz1 | 2025.02.07. - 15:49
Nem vagyok türelmetlen, csupán realista..sajnos, mármint a koromat illetően. Próbáltam az "alternatív" fordításokat, arra bőven jó volt hogy a cselekményt megértsem, de nyilvánvalóan /és ez nem a gépi fordítók bűne/, a szöveg korántsem olyan élvezetes.Szóval optimista vagyok...
Attila59 | 2025.02.07. - 09:24