Gears of War 4

Gears of War 4

Írta: FEARka

| 2748

Sziasztok! Elkészültem a Gears of War 4 fordításával.

A játék sokáig nem volt fordítható, mert senki nem készített hozzá programot. Hiába Unreal Engine 4, a The Coalition Studio módosított rajta annyit, hogy a szokásos programok nem működtek hozzá.

Szerencsére sikerült megoldani, így most már magyarul is végigjátszhatjátok.

Sajnos ez is még a mai napig Microsoft Store exkluzív, így az eredeti játék mappájába nem lehet fájlokat másolni. Szóval csak a tört 14.4.0.2 verzióval működik. (A telepítőben van pontos név.) Ha figyelmesen elolvassátok a játék telepítési útmutatóját, akkor simán működik windows 10 és 11-en is.

Remélhetőleg 1x végre kijön Steamre is.

Jó játékot!

Összesen 7 hozzászólás érkezett
ehunvane
2026. 02. 14. - 01:01

Köszönöm a munkádat! Nem tudom használni a storbe most 3500 ft de nem lehet hozzáférni a fájlokhoz. Tort verziót meg probáltam 3 félét de eddig nem találtam hozzá valót. (megsughatnád)

Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2026. 02. 13. - 13:49

Gamepass és a fordítások

De nem minden játéknál van engedélyezve.

Csernus
2026. 02. 12. - 21:43

Be lehet állítani a Microsoft Store-ba hogy bele lássunk a lokális fájlokba így elvileg működnie kellene. De javítsatok ki ha tévedek. Régen működött más fordítással is ebben biztos vagyok.

Szivats
2026. 02. 12. - 19:16

Köszönöm.

FEARka
FEARka
Moderátor
2026. 02. 10. - 09:46

Ahogy a telepítőben is írtam, tudtommal az egyéb kiadások még csak el se indulnak. Csak a telepítőben feltűntetett verzió. De próbálkozhattok mással is. Game Pass verziót is megnézhetitek, de 1 éve még nem engedett a mappájába fájlt másolni.

Zila
2026. 02. 09. - 19:51

Helló, bocsi a zavarásért! Gears 5 Hivebusters-CODEX verzió! ha esetleg volna időd valamikor ránézni. Megoldható-e a magyarítás? Előre is köszönöm!

galp
2026. 02. 08. - 14:10

Köszönjük!

Gears of War 4
Fejlesztő:
The Coalition
Kiadó:
Microsoft Studios
Műfaj:
Megjelenés:
2016. október 11.
Játékmotor:
Kapcsolódó letöltések
Gears of War 4

A(z) Gears of War 4 játék fordítása.

| 4.39 MB | 2026. 02. 08. | FEARka
hirdetés
Legújabb letöltések
Talisman: Digital Edition
A Talisman: Digital Edition játék fordítása. Alapcsomag DLC: A Kaszás, A Fagybetörés, A Katakomba, A Felföld, A Szent Tó, A...
| 2.68 MB | 2026. 06. 16. | ElCid, Paradox Hungary
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Frostpunk
A Frostpunk alapjáték és az összes DLC fordítása. Fordította: W4T Lektorálta: Lajti
| 9.35 MB | 2026. 06. 14. | Lajti, Wolf 4dító Team
Expeditions: A MudRunner Game
A(z) Expeditions: A MudRunner Game játék fordítása. Mivel a játékot nem volt lehetőségem teljes mértékben kitesztelni, előfordulhatnak hibák, félrefordítások. Ezeket...
| 508.26 KB | 2026. 06. 14. | Lajti
Legfrissebb fórum bejegyzések
Egyébként elnézegetve összehasonlító videókat nem is tér el a szöveg a régihez képest szóval ahhoz nem igen nyúltak... Szóval nem volna lehetetlen összefésülni...de az átnézés átnyálazás ugyanugy sok időt ölelne fel. De ezt majd úgyis mondja egy szaki aki esetleg gondolkodik a fordítással kapcsolatban..
Csovesbanat | 2026. 06. 13. - 19:53
Én is próbáltam. Meglepően intelligensen kezeli már a gép a fordításokat - Pl. volt egy rész amikor az npc arról beszélt, hogy a lények jóval erősebbek nálam egy bizonyos helyen - ezt az eredeti nyelvben az "out of league"-el fejezték ki, és ahelyett, hogy mindenféle jelentést próbált volna neki kitalálni...
KRISis | 2026. 06. 12. - 08:24
Nagyon szépen köszönöm a közösség nevében is a segítőszándékú hozzászólásodat. Van egy oldal, ami kifejezetten ezeknek a gépi magyarításoknak a gyűjtőhelye, gep.monster a neve. Ennek az oldalnak az a különlegessége, hogy ide "kézzel készült", lektorált, magas minőségű fordítások kerülnek, valószínűleg ezért nem tudtad az általad megosztani kívánt fordítást feltölteni.
KRISis | 2026. 06. 12. - 08:13
Itt nem komáljuk a gépi fordításokat, aki akarja az megtalálja
piko | 2026. 06. 11. - 22:08
Gépi fordítás, de szerintem elég jól sikerült :) Valamiért nem tudtam ide feltenni... http://gaborsomogyi.com/blog/2026-06-07-gothic-1-remake-magyar-forditas/
G | 2026. 06. 11. - 20:46
Köszi, megoldotta a problémát!
mmarta | 2026. 06. 11. - 10:51