Deus Ex: Human Revolution
Deus Ex: Human Revolution
Írta: Panyi | 2015. 08. 25. | 604

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

·f·i· csoport pár napja befejezte a Deus Ex: Human Revolution teljes magyarítását, ahogyan azt korábban ígérték is. Ráadásként nem csak az alapjáték honosítását töltötték fel az internet megfelelő bugyrába, hanem annak letölthető tartalmának a The Missing Linknek is. A fájlokat letölthetitek a készítők oldaláról, valamint természetesen tőlünk is. A hírből csak az alapjátékát, így akinek a DLC fordítása kell az fáradjon a letöltések, esetleg a keresés alá, vagy kattintson ide.

Aki pedig el szeretné olvasni, hogy egy 2011-es játék miért csak 2015-ben jelent meg magyarul és esetleg a technikai részletekbe is bele szeretne menni az fáradjon a csoport oldalának letöltési részlegébe, ahol részletesen ki van fejtve.

Hatalmas gratuláció ismételten a csapatnak!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Konzolfordítások Evin 2015. szeptember 26.
Deus Ex: Human Revolution - Director's Cut Panyi 2015. szeptember 21.
Deus Ex: Human Revolution helyzetjelentés Panyi 2015. április 13.

Összesen 29 hozzászólás érkezett

saltgabo99
2016. 07. 03. - 19:54
Nekem akkor is hibát ír a ptch 2.000-val ha kikapcsolom a vírusírtót (avast)... valaki help... :(
revi73
2015. 09. 21. - 17:30
köszi a tippet :), igazad volt a vírusírtó tett be.
frpeter1984
2015. 09. 19. - 10:58
revi73 valószínű a vírusirtód törölte a filet. Mielőt letöltöd a magyarítást kapcsold ki teljesen a védelmet töltsd le és elméletben menni fog.
revi73
2015. 09. 18. - 21:01
sziasztok. egy pici gondom lenne. nem telepíti fel a magyarítást mert: egy fontos file hiányzik (patch2.000). valakinek ötlete? előre is köszönöm.
cool-t16
2015. 09. 15. - 16:24
Vííí, köszönjük! Steamen már előre beizzítottam.
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2015. 09. 15. - 13:25
Aki a Director's Cut magyarítására várt, most már ne várjon... mert megjelent.  :)  Meg a sima Human Revolution és a The Missing Link is kapott egy apró frissítést.
Munyos
2015. 09. 09. - 01:02
Tényleg , figyelmetlen vagyok ! Köszönöm hogy szóltál !
MoRT2195
2015. 09. 05. - 22:51
Munyos: Már van egy ideje fórum, nem nehéz észrevenni, csak nézz fentebb szét...
Munyos
2015. 09. 04. - 14:26
Amikor megláttam azt hittem hogy ez valami vicc. de úgy látszik nem az ! Minden embernek aki egyetlen szót is lefordított a játékban , annak hatalmas köszönet jár. Szerintem ezt már nagyon sokan nagyon régóta várták. El kell telnie egy kis időnek hogy tudatosuljon :D .  A .f.i. csoport pedig egy fanatikusokból álló csapat , eddig csak profi dolgokat csináltak , ugy mint más nagyérdemű csapatok és magányos orvlövészek :D De valljuk be, hogy ez ennyi idő elteltével is egy monumentális játék maradt. Mégegyszer hálás köszönetet szeretnék mondani a végtelen kitartásotokért , az önzetlenségetekért , és a profizmusotokért. Köszönet a Magyarítások portálnak is ! UI: Bár egy fórum továbbra is el kellene.
totyaxy
2015. 09. 03. - 19:12
A magyarítást köszönjük! Elég igényes munkának tűnik. Vampire: A steames DC verzióhoz a magyarítás később jön, de ezt lejjebb írták is.
VampireKain
2015. 09. 02. - 22:26
Nem teljesen idevág, de kitaláljátok hogy melyik játékra van most 80%-os akció a steam-en? :D Megsúgom h most lett kész a magyarítása..:P
HANDO
2015. 08. 30. - 23:04
Előre is köszönet. Várjuk a DC verziót.
TokraKree
2015. 08. 30. - 12:10
Nagyon köszönöm srácok!!! Sokat vártunk rá, de megérte, nagyon jó lett a fordítás!
Brother Caine
2015. 08. 29. - 07:24
Köszönöm a munkát és minden elismerésem az egész csapatnak.
VampireKain
2015. 08. 27. - 19:17
Millió köszi! :*
predike07
2015. 08. 27. - 12:52
Nagy köszönet :)
ttay
2015. 08. 26. - 23:16
Nagyon szépen köszönöm!
zsoli
2015. 08. 26. - 18:50
en is csak megkoszonni tudom.
MoRT2195
2015. 08. 26. - 16:56
Login: Csak az alattad lévő kommentet olvasd el...
Login
2015. 08. 26. - 15:05
Tényleg reszpekt. Esetleg DC-hez összetudtok barkácsolni egy telepítőt?
Kazuma92
2015. 08. 26. - 13:06
A csoport honlapján olvasható, hogy a Director's Cut verzió kürülbelül szeptember második felétől lesz elérhető. 
Bloodmoon
2015. 08. 26. - 12:31
Eredeti Steamen lévő Directors Cuthoz nekem nem jó sajnos. Azért köszönöm a munkát.
superjani
2015. 08. 26. - 12:03
A Directors Cuthoz is jó?
szozoka
2015. 08. 26. - 09:51
Mérhetetlenül NAGY csodálat!
gyurmi91
gyurmi91
Senior fordító
2015. 08. 26. - 09:35
Köszönöm szépen!
sinobi
2015. 08. 26. - 09:06
Köszi szépen, érdemes volt várni rá. Szép munka.
dzero666
2015. 08. 26. - 02:20
még, hogy nincsenek istenek!!! itt az élő példa, hogy ez hazugság!!! ááááhhhhh köszi köszi köszi tényleg ! asztaaaaa!  nagyon szépen köszönöm srácok. csak így tovább...ez a kedvenc oldalam :D
stibaking
2015. 08. 25. - 23:19
Köszönöm nektek a magyarítást!
jolvok
2015. 08. 25. - 22:29
nem baj türelem rószát terem :D köszi a magyarositást :)
Deus Ex: Human Revolution
Fejlesztő:
Eidos Montréal
Kiadó:
Square Enix
Feral Interactive
Megjelenés:
2011. augusztus. 23.
Játékmotor:
Kapcsolódó letöltések
PC (MS Windows)
Deus Ex: Human Revolution

Deus Ex: Human Revolution teljes magyarítás

963.58 KB | 2020. 08. 24. | Steve Q. , TSL16b ·f·i· csoport
hirdetés
Legújabb letöltések
Dishonored: Death of the Outsider
A(z) Dishonored: Death of the Outsider játék fordítása.Fordító: nulladik, gyurmi91Technikai támogatás: cockafej, noname06, Zotya0330Tesztelés: FLATRONW, gyurmi91, Kamion, Kitsune, V.GergőTelepítő: istvanszabo890629
| 9.57 MB | 2024. 04. 25. | gyurmi91, nulladik
The Sims 4
PC: 1.106.148.1030 / Mac: 1.106.148.1230Több mint 6000 új sorral gyarapodott a fordítás. Köszönet Mattnek, Csillagszemnek, Dee-nek, Kincsixnek a fordításért, valamint...
| 8.34 MB | 2024. 04. 25. | Csillagszem, DeeYoo, Kincsix, SA_Matt
The Sims 4
A The Sims 4 játék részleges fordítása!1.91.205.1020 verziótól az 1.105.332.1x20 verzióig.
| 108.22 MB | 2024. 04. 25. | Csillagszem, DeeYoo, Lajti, SA_Matt
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 159.62 MB | 2024. 04. 23. | bembee, mmatyas
To the Moon
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
| 35.19 MB | 2024. 04. 23. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
| 35.9 MB | 2024. 04. 22. | jusplathemus, Lajti
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 1.22 MB | 2024. 04. 20. | mmatyas
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
| 7.69 MB | 2024. 04. 20. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
DiRT 3
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
| 5.17 MB | 2024. 04. 20. | NightVison, EVM
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.05 MB | 2024. 04. 20. | NightVison
Legfrissebb fórum bejegyzések
Rendben! Köszi a gyors reakciót és a munkát is!
AlexWolf3X | 2024.04.25. - 20:23
Pont most töltötte le a 0.9.2d-t, sajna ennyire gyorsan nem tudunk reagálni a frissítésekre, de igyekszünk a mihamarabb lefordítani az új szöveget, és feltölteni a legújabb magyarítást.
piko | 2024.04.25. - 19:37
Megvan a baj. A Steam-en a játék már a 0.9.2d-nél jár, a magyarítás pedig a 0.9.2c.
AlexWolf3X | 2024.04.25. - 13:47
Ez a dal még a többinél is jobban sikerült szerintem. :-)
warg | 2024.04.25. - 10:57
sziasztok!Farthest Frontier mágyarítást ha kicsomagolom és bemásolom a megadott helyre onnantól a játék nem működik. Magyarítás nélkül igen. Steam-es. Mi lehet a baj?
AlexWolf3X | 2024.04.25. - 01:00
Miért tűntek volna el? Ne beszéljünk már ekkora baromságokat megint. Ott van a Discord csoportjuk, nagyon szépen meg lehet kérdezni tőlük mindent ahelyett, hogy itt fröcsögünk a magyaritasok.hu-n. Igen, még a RDR2-t is.
591-24 | 2024.04.24. - 23:48