FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Immáron harmadjára írom meg, hogy elkészült a szép sikereket arató, Prey címû FPS teljes fordítása. Ezúttal azonban nem ismételten egy másik csapat munkálkodott, hanem ígéretükhöz híven a Magyar Játékfordítók, azon belül is Bocsek készítette el a játék teljes grafikai fordítását.
Az 1.1 verziószámmal fémjelzett fordítás az idõközben felbukkant helyesírási és értelmezési hibákat is orvosolja. A mérete is igen felhasználóbarát lett, ahhoz képest, hogy teljes textúrafordítást is tartalmaz (mindössze 12 Mb). A teljesebb élményhez mindenképpen ezen verzió használata ajánlott.
Itt véget is érhetne a Prey fordítások sorozata, azonban ne feledjétek, hogy hamarosan érkezik az ugyancsak beígért paródia fordítás is, melyben a csapat - remélhetõleg - vicces, ötletes poénokkal árasztja el a gyanútlan játékosokat.
A magyarítást a Magyar Játékfordítók honlapjáról, valamint tõlünk is letölthetitek!
Az 1.1 verziószámmal fémjelzett fordítás az idõközben felbukkant helyesírási és értelmezési hibákat is orvosolja. A mérete is igen felhasználóbarát lett, ahhoz képest, hogy teljes textúrafordítást is tartalmaz (mindössze 12 Mb). A teljesebb élményhez mindenképpen ezen verzió használata ajánlott.
Itt véget is érhetne a Prey fordítások sorozata, azonban ne feledjétek, hogy hamarosan érkezik az ugyancsak beígért paródia fordítás is, melyben a csapat - remélhetõleg - vicces, ötletes poénokkal árasztja el a gyanútlan játékosokat.
A magyarítást a Magyar Játékfordítók honlapjáról, valamint tõlünk is letölthetitek!
Kapcsolódó cikkek/hírek
Prey (2006) előzetes | Evin | 2018. október 16. |
Prey szinkron előzetes | Panyi | 2016. január 5. |
Prey | Ordel | 2007. augusztus 14. |
Prey | Ordel | 2006. július 30. |
Prey | Ordel | 2006. július 17. |
Fejlesztő:
Human Head Studios
Kiadó:
2K Games
Aspyr Media
Spike
icculus.org
SkyZone Entertainment
Aspyr Media
Spike
icculus.org
SkyZone Entertainment
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2006. július 11.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Age of Wonders 4
A(z) Age of Wonders 4 játék fordítása. Tartalmazza a Giant Kings kiegészítő fordítását is.
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered
A(z) The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered játék fordítása.
Epistory - Typing Chronicles
Az Epistory: Typing Chronicles játék teljes fordítása. Kompatibilis az Epic-es verzióval is.
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
Little Nightmares II
A Little Nightmares II játék fordítása
The Headliners
A(z) The Headliners játék fordítása.
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
Grand Theft Auto: San Andreas – The Definitive Edition
Teljes szöveges magyarítás.Hibajelentés és infó: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
Kingdom Two Crowns
Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik...
Dracula: Origin
A Dracula: Origin játék fordítása a GoG kiadáshoz.
Legfrissebb fórum bejegyzések
Na közben leesett ,hogy valszeg összekeverhettem valami mással ugyanis ebben a játékban szöveg sincs..akkor nem kell ránézni. :)
Crytek | 2025.07.03. - 18:01
Sziasztok!Tudni lehet bármit arról, hogy a Dragon Age: Veilguard magyar fordítása tervben van-e, nincs-e, lehet-e vagy egyáltalán megfordult-e valakinek a fejében (-e :) )? Angolul már kétszer kivittem, de olyan jó lenne magyarul is - mondjuk ismét egy Ardea-s, Inquisition minőségű munkával - végigtolni. :) Köszi a segítséget!
Deadrogon | 2025.07.03. - 11:57
Sziasztok!A Half-Life 2 androidos verzójához is működik a PC- magyarítás a szinkronnal együtt!
zsomen | 2025.07.03. - 09:11
Sziasztok!Nagyon nagyon régen jártam erre, de úgy gondoltam visszatérek. Régen is nagyon jó volt veletek itt kibeszélni a dolgokat, jó lenne ezt feltámasztani!Kinek mi a véleménye eddig az idei szezontól, és mit vártok a továbbiakban?
zsomen | 2025.07.03. - 09:09
Szia. Készül, de nem tudok róla, hogy lenne a közeljövőben egy esetleges kiadás. Legalábbis szó még nem volt róla.
papandras | 2025.07.03. - 00:18
Összesen 42 hozzászólás érkezett
15:50
UI:PREY&KOTOR 4EVER
15:37
15:24
Felejtsük el ezt a baromságot, és élvezzük ezt a kellemes szombati napot.
15:13
15:10
14:56
14:42
14:39
Erre a kommentre történt a cáfolás, mivel ez az én hozzászólásom. Azért ennyire ne legyetek már szánalmasak.
14:35
14:34
14:34
Amit persze nem te írtál.
14:15
Nem akarom önmagamat ismételni, úgyhogy itt be is fejezem a felesleges kommentálást.
13:31
"az egyetlen fordítás, amely teljes textúramagyarítást tartalmaz. " "Õk nem készítették el, csak akarták..."
Ezeket.
18:47
A gyerekes marakodásokat meg nem kommentálom...
01:46
01:31
A textúrák egy kis része lett megcsinálva és azok se normálisan. Ezért mondtam, hogy csak akartátok, nem kötözködni akartam.
01:18
http://www.gamehunter.hu/index.php?func=letoltesek&mode=reszletek&id=72
01:01
Én is gratulálok a Játékfordítóknak!
23:54
13:33
13:33
Sztem ezek felett egy nagy lelegzet vetel utan at kellene siklani. Mar csak azert is mert hosszutavon, sem a csapatoknak, sem a lelkes kozonsegnek nem tesznek jot ezeket a marakodasok.
on
09:53
23:08
Lehet a tiéd nem teljes... ;)
22:52
2. "Ez a Magyar Játékfordítók munkája csak textúrafordítással kiegészítve; pontosabban az egyetlen fordítás, amely teljes textúramagyarítást tartalmaz." bakter csak én nem tudok számolni?
22:40
Egyszer már kitárgyaltuk, még elõtettek eltervezték a fordítást, hát most befejezik, hadd döntsék már el õk, hogy mit akarnak kezdeni a szabadidejükkel.
A Cthulhu témára térve, pedig már elég régóta benne vagy ebben a fordítósdiban, hogy tudd, mit szoktunk mondani erre, amikor egy láma mondja ugyanezt. Nem a te dolgod!
Nem értem, hogy miért kell állandóan szítani a tüzet.
A viták 99%-a i2k vagy a "ti" beszólásaitok következtében robban ki, kezd már nagyon unalmas lenni.
22:10
Call of Cthulhu: Dark Corners of the Earth... van abban elég szöveg, ha jól tudom...
22:07
17:16
Koszi a munkat a teamnek !
16:29
14:46
Köszönöm a fordítoknak!
14:36
14:34
14:28
14:00
13:55
12:58
Köszi a fordítást, ÉN mindenképp ezt használom. Gratula!
12:26
12:26
(Az feltétlenül jó, hogy meg van említve, hogy honnan lehet letölteni a dolgokat, és az még jobb, hogy link is van.)
Köszönet a fordítóknak!
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
11:11
10:10
A magyar játékfordítók céhének pápája.
10:07
09:56