Kane and Lynch
Kane and Lynch
Írta: Panyi 2007. 12. 07. | 532

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Egy pár hónapja arról adtunk még hírt, hogy a Kane és Lynch szokatlan kalandjai a magyar boltokban magyar nyelvû felirattal fog megjelenni, de sajnos ez végül nem így lesz. A hazai forgalmazónak sajnos technikai gondjai akadtak a játék fordítását illetõen, emiatt lesz csak angol a játék. Ennek pótlása miatt egy extra ajándékkal látják el a játékot. Jövõ héttõl megvehetitek az ismert helyeken.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Kane & Lynch: Dead Men Cyrus 2015. szeptember 16.
Kane & Lynch: Dead Men tesztelőket keresünk Panyi 2015. augusztus 24.
Kane & Lynch: Dead Men Panyi 2008. április 9.
Kane & Lynch: Dead Men Panyi 2007. október 17.

Összesen 13 hozzászólás érkezett

krioz
2007. 12. 20. - 16:04
hát a dumák az én angol tudásoomal egész jók, bár azokhoz a bizonyos szavakhoz nem kell akkora tudás Smiley
csx01
2007. 12. 10. - 18:17

Aki nem érti a játékot annak csak sima hit'n'run semmi több, de qva nagy dumák vannak benne, és sztori sem utolsó.

Mind1, majd a magyarítók megoldják, amit a forgalmazó nem tudott. 

taile
2007. 12. 08. - 21:54

A játék nagyon jó, de qurvára rövid. Ahoz h valaki kijácca nem kell magyarítás.Csak le kell lõni mindenkit.

kecskusz5
2007. 12. 08. - 18:15
Nekem meg van és nem nehéz megérteni a lényeget,szóval nem nagy baj ha nem magyar,de azért az a magyarítás jól jönne!
handrx
2007. 12. 08. - 17:41

Hát pedig én is nagyon meg örültem mikor ki híreztétek hogy magyar feliratos lesz, gondoltam ha tetszik majd, akkor meg veszem! Smiley

Ha meg venném a játékot, tudnék vele játszani a neten? Vagy Lanon is lehet?

Misi 007
2007. 12. 08. - 11:37

K.rva anyjukat...

Pedig mekkora játék!

Nagyon ritka amikor egy játékot megveszek eredetibe de õ kellett volna magyarul...

Remélem valaki lefordíjta majd! 

Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2007. 12. 08. - 11:10
A microsoft a gond és a LIVE rendszer.

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Gatyamatyi
2007. 12. 08. - 10:42
hát ja én is ezt gondolom. Ha most valaki innen mondta volna, hogy lefordítja aztán gondja akad és nem tudja megcsinálni, oké nade egy hivatalos fordítással én nem "kérkednék" amíg nem 100% hogy sikerül :/ Azért remélem az "ügyes" hivatalos fordítókhoz képest a "béna" fordítóknak sikerül majd Smiley
Druzsba
Druzsba
Moderátor
2007. 12. 07. - 23:45
Ez azért röhej, hogy hivatalosan bejelentenek egy játékfordítást és aztán mégis lemondják...
stefan
2007. 12. 07. - 22:25
Csak nehogy valakit megdorgáljanak, minta a Gamespotos újságírót Smiley
wYth-NRG
2007. 12. 07. - 22:08
extra ajándék, ja... ami 2K-ba kerül :\\ már megvan a film szóval felejtõs, a játék meg 8K-ért kéne, akkor talán megvettem volna Smiley
seaman
2007. 12. 07. - 21:46
Pedig jó duámk vannak benne ! Remélem egyszer majd sikerül megoldani hozzá !
ibrik
ibrik
Senior fordító
2007. 12. 07. - 21:42

Valahogy éreztem elõre...

Kane & Lynch: Dead Men
Fejlesztő:
IO Interactive
Kiadó:
Eidos Interactive
Spike
Műfaj:
Megjelenés:
2007. november 13.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.25 MB | 2025. 05. 14. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
S.T.A.L.K.E.R. 2: Heart of Chornobyl
A(z) S.T.A.L.K.E.R. 2: Heart of Chornobyl játék fordítása.
| 27.14 MB | 2025. 05. 11. | TSL16b, Mr. Fusion / ·f·i· csoport
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték és a Nyugat Urai DLC 100%-os fordítása.PC mellett XBOX-on modként is elérhető...
| 1.8 MB | 2025. 05. 07. | Eye
Get Even
A(z) Get Even játék fordítása.
| 52.9 MB | 2025. 05. 07. | Patyek
Onimusha: Warlords
Az Onimusha: Warlords játék fordítása.
| 8.73 MB | 2025. 05. 05. | FEARka
Amerzone: The Explorer's Legacy
A(z) Amerzone: The Explorer's Legacy játék fordítása.
| 431.15 MB | 2025. 05. 04. | H.Adam, hamarfa
The Last of Us Remastered
A The Last of Us Remastered teljes fordítása. (1.06-os kiadáshoz, amit 1.09-re frissítve, illetve 1.09-es kiadáshoz, amit 1.11-es verzióra frissít)
| 331.44 MB | 2025. 05. 02. | Evin
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
| 12 MB | 2025. 04. 27. | H.Adam, hamarfa
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
| 19.53 MB | 2025. 04. 25. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.04.21Hogwarts Legacy magyarítás 2.3Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
| 130.4 MB | 2025. 04. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
Legfrissebb fórum bejegyzések
Először is köszönet a korrekt magyarázatért mivel ezek nekem is új infók, illetve így legalább el lehet kerülni a félreértéseket amiket esetleg okozhattam, igen a deepl-s gondolatmenet valóban csak hasonlításképp szerettem volna felhozni, de talán jó ezt is tisztázni. Így utólag visszaolvasva kicsit nyersen fogalmazhattam, és sorry ha megsértettem volna...
KekszAtya | 2025.05.15. - 01:58
Részünkről már tuti nem.
piko | 2025.05.14. - 22:24
Sziasztok!! 2023. decemberi az utolsó frissítése a játék fordításának. Azóta jöttek ki újabb DLC-k, frissítések. Azt szeretném kérdezni, hogy lesz folytatása a fordításnak?Köszi az eddigi munkát és az esetleges választ is!
Magnumpi | 2025.05.14. - 22:01
LOL.Ha ez igaz akkor az AMD szerintem égesse fel a készleteket ,mert meg se jelent de már meg is halt ez a 9060 szériaXFX & Acer Radeon RX 9060 XT Graphics Cards Leaked by Retailers - Starting at "$450"
Crytek | 2025.05.13. - 14:07
Nem hal meg semmi. El kell fogadni hogy x árhoz x settings tartozik és elfelejteni azt hogy ha kiadsz 150-200 ezret egy VGA-ért, akkor az neked mindent csutkán fog vinni. Nem nem fog. A játékok fejlődnek grafikailag aminek ára van. Akinek nem tetszik legozzon. Bár az se olcsó mulatság :)
Crytek | 2025.05.13. - 13:39
Köszi, így már sikerült!
mmarta | 2025.05.13. - 11:29