Risen

Risen

Írta: Panyi

| 1056

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Ezen a szép karácsonyi olvadt havas reggelen szeretnék a Portál-lakóknak megosztani egy új, karácsonyi magyarítást a HunositokTeam jóvoltából. Természetesen teljes honosításról van szó, s tegnap óta már tölthetõ is tõlünk valamint a készítõk oldaláról, azonban a meghitt hangulat miatt a tegnapi hírre már nem jutott idõm. A játék neve pedig majdnem lemaradt. A Risen magyarításról van szó, amelyet a Gothic fejlesztõcsapata készített, így egy szerepjátékot kapunk egy hõssel, aki természetesen ismét meg kell mentenie a világot a gonosztól és a pusztulástól. De inkább egyetek egy kis bejglit, pihenjetek és ha már minden elült, akkor játszatok.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Card Crawl és Nintendo Switch portok Hirvadhor 2023. augusztus 14.
Risen 1-2 Evin 2012. szeptember 24.
Risen RaveAir 2011. június 14.
Risen RaveAir 2010. november 18.
Összesen 20 hozzászólás érkezett
misaxe
2010. 01. 18. - 21:01
nagyon szépen köszönömsmileysmileysmileysmileysmiley
már vártam a választ smiley smiley smiley smiley
Ardea
Ardea
Senior fordító
2010. 01. 18. - 16:53
Megoldást ld. a HUNosítók Team oldalán a Risen leírás alatti hozzászólások közt... Kétféle is van. Válaszd ki a rád esõ részt. smiley
misaxe
2010. 01. 11. - 15:49
sziasztok!
az lenne a nyûgöm hogy: feltelepítettem a magyarítást és csak üres részek maradnak a feliratok helyet... lehet hogy én voltam béna... lécci segítsetek
elõre is kösz! smiley
Ardea
Ardea
Senior fordító
2010. 01. 11. - 12:08
Itt is kikeresheted a letöltési listából, de a www.hunositokteam.weboldala.net oldalon is megtalálható.
Atesz0425
2010. 01. 10. - 09:40
Hmmm, gratulalok a sikerekhez es tetszetos a hir. Megis, lenne valakinek ramutatasa, merre furkesszem a magyaritast? smiley Ugyanis, en nem talaltam meg itt, pedig igen nagyon szeretnem. Nekem tetszik a jatekmenet es, ha lehet szeretnek maximalista lenni, had elvezzem is osi-magyar nyelven! smiley
levantine
2010. 01. 04. - 09:40
Szerintem az lesz a baj. Olvasgass a magyarítást készítõ srácok oldalán.
Valhalla
2010. 01. 04. - 03:47
nekem a honosítás után eltûnnek az összes feliratok csak egy üres rész marad maga a szöveg helye.Tud valaki segíteni?Maga a játék oroszul van
bando91
2010. 01. 01. - 19:03
Hellosztok!!
Magyar nyelven is van már??
Ha van akkor küldjétek mert ki akasztottam 3 nap alatt magyarosítással,de magyar nyelven király lessz!!smileysmileysmileysmiley
nulladik
2009. 12. 31. - 18:15
Köszönöm a magyarítást !
Ez egy kiváló játék, hálás vagyok hogy magyar nyelven játszhatok vele. smiley
mortal91
mortal91
Senior fordító
2009. 12. 30. - 10:19
Helyes!: ) Azért készítettük.smiley
Habi
2009. 12. 28. - 22:46
Köszi a munkátokat, napok óta csak a Risennel játszom.
Sdi
Sdi
2009. 12. 27. - 14:42
Köszi srácok, ezután talán nekiülök majd komolyabban a játéknak, idáig csak kipróbáltam.
Skyer
2009. 12. 26. - 07:43
Kösz leva & Ardea az infót!
levantine
2009. 12. 25. - 23:52
A Risen története tökéletesen folytatja a gothicot. Nem akarom lelõni a poénokat, aki ismeri gothic részeket, az rá fog jönni. Természetesen nevet nem említenek, de a gothic 3 történetét említik néha. Ezt inkább a gothic 2-höz tudnám hasonlítani. A stílusa, a párbeszédek, minden. Ám kössz a magyarítást!
Ardea
Ardea
Senior fordító
2009. 12. 25. - 18:11
Fogyasszátok egészséggel! smiley
Skyer: pl. a Hunosítók oldalán is találtok egy rövid leírást a Risenhez, de a Gothic3.hu-n is vannak ezzel kapcsolatos leírások, meg majd egyszer lesz egy risen.hu is, és természetesen még rengeteg információ van a Risenrõl a neten.
A Risen története olyasmi, mint egy új Gothic 1, de mégis valami újabb, vmi más... smiley
Skyer
2009. 12. 25. - 12:10
Köszönjük! Egyébként a Risen története kapcsolódik a Gothichoz, vagy teljesen különálló?
totyax
2009. 12. 25. - 11:52
Köszönjük a magyarítást! Szép munka, szép ajándék smiley
Jancs
2009. 12. 25. - 11:02
Juventino, Ardea köszi szépen nektek. Egy hónapig biztos nem leszek itt, irány Faranga. Majd azután benézek hátha magyarítjátok a Divinity 2-õt is. Köszi még egyszer.
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2009. 12. 25. - 11:02
Köszönjük!

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

EHyde
2009. 12. 25. - 09:48
Hunosítok Team gratulálok a fordításhoz, és köszönöm szépen ezt a remek karácsonyi ajándékot smiley
Risen
Fejlesztő:
Piranha Bytes
Kiadó:
Deep Silver
Megjelenés:
2009. október 2.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
Hibajelentés a discord szerverünkön várjuk.
| 6.58 MB | 2026. 06. 21. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Mortal Kombat 11
A Telepítő után a játék magyarul indul el, csak és kizárólag az MK11.exe elindításával működik. (ezt a steam-es elindításkor is...
| 88.21 MB | 2026. 06. 20. | zotya0330
Talisman: Digital Edition
A Talisman: Digital Edition játék fordítása. Alapcsomag DLC: A Kaszás, A Fagybetörés, A Katakomba, A Felföld, A Szent Tó, A...
| 2.68 MB | 2026. 06. 16. | ElCid, Paradox Hungary
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Legfrissebb fórum bejegyzések
Szia! Videó is van róla, persze ez nem mutat meg minden lehetőséget és Deck-n mutatja: https://youtu.be/Ts9HwbQQt50?si=UctQjfJWknavb4dm STEAM Deck-t és asztali linux-t is használok. Az egyedi, különféle proton rétegek, (proton-experimental, Proton-GE) lesznek a segítségedre. A proton réteg kiválasztásával, a játék esetében, leszedi a windows-s fájlokat és a rétegen keresztül a windows...
szozoka | 2026. 06. 24. - 11:18
Nem jöttem rá, hogyan kell egy bejegyzést javítani, elnézést! Helyesen a kérdésem úgy szól, hogy AI szerint nem kell lemondani a magyarításról, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és .....
VGyke | 2026. 06. 24. - 10:32
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról? Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét. Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik "A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni! Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38
Érdeklődnék, hogy a GOTY verzióhoz létezik-e fordítás?
kriszta | 2026. 06. 22. - 08:32