Elkészült a Leliana Balladája
Elkészült a Leliana Balladája
Írta: Minigun | 2010. 10. 10. | 365

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A Dragon Age elsõ DLC-hobbifordítása végre elkészült. A szemrevaló szerencsevadász osztályú csapattag történetét kidolgozó minikiegészítõ fordítását a HL Team készítette. A fordításban még lehetnek hibák, azoknak felderítése és javítása folyamatban van, a késõbbiekben javított verziók megjelenése várható még. A csapat a hibajavítás befejezte után az Agmarrak gólemei (Golems of Agmarrak) címû DLC-nek tervez nekikezdeni, ami szerényebb szövegmennyisége miatt várhatóan gyorsan elkészül majd.
A Leliana Balladájához készült fordítás a készítõk honlapjáról elérhetõ, a holnapi nap folyamán pedig a Magyarítások Portál letöltései közé is fölkerül majd.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Készül a Leliana Balladája Minigun 2010. szeptember 27.
Dragon Age - Eszmélés Panyi 2010. március 20.
Dragon Age: Eszmélés Druzsba 2010. január 16.
Dragon Age: Vérvonalak RaveAir 2009. november 3.
Dragon Age: Origins RaveAir 2009. július 13.

Összesen 11 hozzászólás érkezett

Dieqo
2010. 10. 21. - 15:11
Már készül a Witch hunt smiley
saxus
2010. 10. 19. - 23:45
saxus
2010-10-16 13:17

Leírás
Dragon Age: Leliana's Song DLC magyarítása
Dátum
2010. október 18. - 18:29

Egyéb kérdés? smiley

tehasut
2010. 10. 19. - 07:38
Dehogy kell, fent van a Portálon is. Használd a keresõt.
saxus
2010. 10. 16. - 13:17
Egészen addig gondolkodtam a letöltésén, míg rá nem jöttem, hogy regisztrálni kell hozzá.

Minek?

Szóval KTHXBAI, jó lesz nekem angolul is.

Dieqo
2010. 10. 14. - 17:46
Elkészült a végleges változat!
Frogen
2010. 10. 12. - 18:35
Köszönet nektek érte, ügyesek vagytok! smiley
titigta
2010. 10. 11. - 20:14
Köszönjük a fordítást, várjuk a további DLC-ket is smiley
Dieqo
2010. 10. 11. - 19:01
Nem kell megijedni naponta többször nézem és aktiválok mindenkit hamarosan felkerül ide MP-re is
De szerintem elég lenne a végleges verziót majd
mindenesetre akinek nem jó a regisztráció:
http://users.atw.hu/hlteamv2/request.php?14
Tusk
2010. 10. 11. - 09:47
A honlapjuk megnézhetnék, az aktiválás nem müködik, 2x is kértem aktiváló levelet, de csak egy splash.jpg jönne be, ami ráadásul nincs is feltöltve nekik. És ugyanúgy nem enged belépni utána.
Longsfield
2010. 10. 11. - 08:01
Én is nagyon örülök neki,gratulálok.Nagyon jó,hogy lefordítjátok a következõ dlc-t is.
abydos
2010. 10. 10. - 21:23
Nagyon örülök neki, köszönöm! smiley
Dragon Age: Origins
Fejlesztő:
BioWare
Kiadó:
Electronic Arts
Megjelenés:
2009. november. 3.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
The Sims 4
PC: 1.106.148.1030 / Mac: 1.106.148.1230Több mint 6000 új sorral gyarapodott a fordítás. Köszönet Mattnek, Csillagszemnek, Dee-nek, Kincsixnek a fordításért, valamint...
| 8.34 MB | 2024. 04. 25. | Csillagszem, DeeYoo, Kincsix, SA_Matt
The Sims 4
A The Sims 4 játék részleges fordítása!1.91.205.1020 verziótól az 1.105.332.1x20 verzióig.
| 108.22 MB | 2024. 04. 25. | Csillagszem, DeeYoo, Lajti, SA_Matt
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 159.62 MB | 2024. 04. 23. | bembee, mmatyas
To the Moon
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
| 35.19 MB | 2024. 04. 23. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
| 35.9 MB | 2024. 04. 22. | jusplathemus, Lajti
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 1.22 MB | 2024. 04. 20. | mmatyas
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
| 7.69 MB | 2024. 04. 20. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
DiRT 3
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
| 5.17 MB | 2024. 04. 20. | NightVison, EVM
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.05 MB | 2024. 04. 20. | NightVison
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.39 MB | 2024. 04. 19. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Legfrissebb fórum bejegyzések
Megvan a baj. A Steam-en a játék már a 0.9.2d-nél jár, a magyarítás pedig a 0.9.2c.
AlexWolf3X | 2024.04.25. - 13:47
Ez a dal még a többinél is jobban sikerült szerintem. :-)
warg | 2024.04.25. - 10:57
sziasztok!Farthest Frontier mágyarítást ha kicsomagolom és bemásolom a megadott helyre onnantól a játék nem működik. Magyarítás nélkül igen. Steam-es. Mi lehet a baj?
AlexWolf3X | 2024.04.25. - 01:00
Miért tűntek volna el? Ne beszéljünk már ekkora baromságokat megint. Ott van a Discord csoportjuk, nagyon szépen meg lehet kérdezni tőlük mindent ahelyett, hogy itt fröcsögünk a magyaritasok.hu-n. Igen, még a RDR2-t is.
591-24 | 2024.04.24. - 23:48
Szia! Eddig még senki sem jelezte, hogy elkezdte fordítani. Ha/Amikor ez megváltozik, akkor készül majd egy adatlap a játékhoz.
warg | 2024.04.24. - 17:52
Azért érdekelne, hogy ha az ember azt írja, hogy ne várjon egy évek óta húzódó magyarításra mikor a készítők is hónapok óta eltűntek az miféle fórum etikettbe ütközik?De ha ennyire nem lehet véleményt kifejezni akkor itt egy kérdés a keménykezű moderátornak: mi van a Red Dead Redemption 2 magyarítással?
MrDevil | 2024.04.24. - 17:10