Resident Evil 5
Resident Evil 5
Írta: Minigun | 2010. 10. 24. | 416

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A Resident Evil szériát biztosan nem kell bemutatnom senkinek: A Capcom zombihentelõs horrojáték-sorozata még az elsõ PlayStationön kezdte a pályafutását, és azóta is minden minden generáción tiszteletét tette. Legfrissebb epizódja, a Resident Evil 5 az éppen aktuális PS3-X360-PC háromságra jött meg 2009-ben. Ez éppen akkor körül volt, amikor én beszereztem az elsõ játékkonzolomat egy Xbox 360 képében, s a RE 5 demója az elsõ játékaim között volt, azon egyszerû oknál fogva, hogy akkoriban az volt a legszebb játék Xboxra, még a korábbi etalon Gears of War 2-t is lekörözve.
A hír témája azonban a konzolos verzióra fél évvel, még mindig 2009-ben megjelenõ PC-s változat, amit a HUNosítók Team fordított le nekünk. A munka jó egy évig tartott, egészen pontosan Oni és Owen_eX dolgozott rajta. A nagy munka befejezését minden bizonnyal különféle alkoholos italokkal is megünnepelték, mint arról a projekt befejezésérõl szóló cikk is tanúskodnik a fordítók oldalán.
Letölteni a Portál letöltõközpontjából és a csapat fent linkelt honlapjáról lehet, a barátságos gépigényt ismerve pedig már tényleg semmi akadálya nem elhet egy kiadós zombihentelésnek.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Resident Evil 5 Gold Edition Evin 2015. november 24.
Resident Evil 5 party Panyi 2009. március 14.

Összesen 10 hozzászólás érkezett

Mester1987
2010. 10. 29. - 00:40
kérdõjel nélkül smileysmiley
Mester1987
2010. 10. 29. - 00:40
KÖSZÖNJÜK? NAGY TISZTELET A FORDÍTÓCSAPATNAKsmileysmileysmileysmileysmileysmiley!
.:i2k:.
2010. 10. 26. - 11:55
Újra, helyes BB kódokkal: Fordítással foglalkozóként ne magyarosítást használj, hanem magyarítást. A kettõ nem ugyanaz!
.:i2k:.
2010. 10. 26. - 11:54
Fordítással foglalkozóként [u]ne magyarosítást[/b] használj, hanem magyarítást. A kettõ nem ugyanaz!
Oni_eX
2010. 10. 25. - 20:41
Ja bocsi: a HUNosítók Team honlapján találjátok meg a letöltések között az adott file-t, itt csak a teljes magyarítást publikáltuk smiley
Oni_eX
2010. 10. 25. - 20:40
Na kérem...

Most azon emberkékhez szólnék, akiknek a játék nem indult, csak kidobott egy hibaüzenetet, mely szerint egy tex-et nem tud betülteni:
1. A letöltések között megtalálhatjátok immáron a szövegek fordítását tartalmazó file-t, ezt az eredeti (magyarítás nélküli) játék megadott könyvtárába kell bemásolni, felülírva az ott találhatót. Ez kb 99,9%-os fordítás, és tökéletesen élvezhetõ, hiszen csupán a textúrákon végrehajtott módosításokat nem tartalmazza, és ezek száma elenyészõ.
2. Tom Evin-nel virtuálisan összedugtuk a fejünket, és arra jutottunk, hogy nem is készítünk a ti verziótokhoz textúra fordításokat, mert mindent elölrõl kellene kezdenünk, és nem ér annyit az egész. A ti verziótokat másképpen kódolták/tömörítették, mint a mienket (és a nagytöbbségét).
Ráadásul gõzünk sincs, hogy milyen verzió is pontosan a tiétek (én japán, vagy hasonló kiadásra szavaznék annak fényében, hogy errefelé biztosan az európai illetve amerikai kiadás az elterjedtebb, és a többségnek nincs is gondja a magyarosítással) így elég macerás is lenne beszerezni egy-egy olyat mindkettõnknek.
3. Sorry smiley
seaman
2010. 10. 25. - 13:00
Végigvittem 7-edjére is! Jó volt magyarul.
Ezer köszönet érte!
losadf
2010. 10. 25. - 09:39
Nagyon köszönöm a munkátokat.
Oni_eX
2010. 10. 25. - 09:29
Sziasztok!

Sajnos létezik olyan verzió, aminek valamiért bekavarnak a textúra fordítások. Tom Evin már keresi a hiba forrását, de hogy az ilyen verzióval rendelkezõk se maradjanak magyar RE5 nélkül, a HUNosítók Team honlapjára feltettük a magyar szövegeket tartalmazó file-t, textúrák nélkül. Ezt csak azoknak kell letölteni, akiknek a játék el sem indul, csak kidob egy hibaüzenetet, hogy nem talál egy tex-t. Remélhetõleg sikerül orvosolni a problémát és akkor majd a textúrák is mellé kerülhetnek.

Üdvözlettel:
Oni
stibaking
2010. 10. 24. - 21:26
köszönöm szépen a forditást, igy már meg is vehetem a játékot mert a magyarításra vártam csak
Resident Evil 5
Fejlesztő:
Capcom
Kiadó:
Capcom
Megjelenés:
2009. március. 5.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Gothic 2 Gold
A(z) Gothic II: Gold Edition (Classic mod) teljes fordítása és átvezető videók szinkron.Fordította (alapjáték): Hunnenkoenig és csapataFordította (Night of the...
| 144.03 MB | 2024. 05. 06. | Ardea, Hunnenkoenig, Liegav, tehasut, HUNositok Team, Játékszinkron Stúdió
Slender Threads
A magyarítás a Slender Threads Prologue 1.1-es verziójához készült. A teljes játék (Slender Threads) még nem jelent meg!A telepítő futtatását...
| 845.82 KB | 2024. 05. 05. | KCsT
Alan Wake II
A(z) Alan Wake II játék fordítása.
| 4.42 MB | 2024. 05. 04. | Evin
Fallout 4
A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod...
| 4.79 MB | 2024. 05. 04. | Sunsetjoy, FalloutHUN Team
Fallout 4
A(z) Fallout 4 játék fordítása- NEXT-GEN patch előtti játékhoz!2020.08.05 Javított változat.
| 4.76 MB | 2024. 05. 04. | Ateszkoma, Sunsetjoy, FalloutHUN Team
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 05. 03. | Ateszkoma
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték 100%-os fordítása. PC mellett XBOX-on modként is elérhető a fordítás (keress erre:...
| 1.94 MB | 2024. 05. 02. | Eye
Industria
Az Industria játék fordítása.
| 1.54 MB | 2024. 05. 01. | NightVison
Star Wars: Dark Forces Remaster
A Star Wars: Dark Forces Remaster magyarítása. Tartalmazza az eredeti és az új crawling videó fordítását is. Ne felejtsétek el...
| 167.9 MB | 2024. 04. 30. | istvanszabo890629
Shadow Man Remastered
Shadow Man Remastered játék teljes magyarítása. A Magyarítás a jelenlegi legfrissebb, 1.50-ös verziószámhoz lett hozzáigazítva. Erősen ajánlott egy frissen telepített...
| 5.48 MB | 2024. 04. 29. | istvanszabo890629, szogyenyi
Legfrissebb fórum bejegyzések
Szevasztok!Sokat gondolkodtam hogy illik rákérdezni, végül úgy döntöttem maradok az őszinte egyszerűnél, tényleg nem szeretném ha piszkálásnak venné a fordító brigád, csupán hogy heteket, vagy hónapokat/éveket várjak-e rá és foglalkozzak mással, ezért kérdezem:Hogy áll a fordítás? :)Köszi és tényleg no offense!!
Miknar | 2024.05.06. - 19:53
Engedd el..Mindig lesz aki perosparikával ' húzza alá a mondatokat.
Szivats | 2024.05.06. - 00:46
Hello, az a problémám hogy nem tudom át küldeni a windows 11 defenderén egy tip hogy hol lehet engedéjezni mert majdnem mindenüt néztem már szerintem de nem akkarja egyáltalán át engedni a programot előre is kösz!
csuhás | 2024.05.05. - 22:50
"Magyarosítás" sosem lesz hozzá, esetleg magyarítás vagy fordítás lehetne.Ha egy játéknak van adatlapja de nincs hozzá bejegyzés az azért van mert korábban volt hozzá, esetleg valaki beküldte hogy fordítja, vagy tervebe vette, vagy csak trollkodott a beküldéssel, mert sajnos erre is van példa sok esetben egyes unatkozó embereknél. Ilyen esetben...
Cyrus | 2024.05.04. - 09:16
Fejlesztés alatt!
Cyrus | 2024.05.04. - 09:13
Jelenleg csak egy "negyed" megoldást tudok erre neked javasolni. Ha ismersz/keresel egy snes játékot (pl Alien 3) annak az adatlapján a platformnál az (s)nes linkre kattintasz akkor "részben" leszűri neked a kereső az ilyen típusú adatlapokat. Sajnos ez tényleg csak egy negyed megoldás mert még fejlesztés alatt egy bővített kereső.
Cyrus | 2024.05.04. - 09:12