FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
A Magicka nevezetû játék még alig jelent meg, de már most rászolgál a legrövidebb idõ alatt "legtöbbször patch-elt" játék címére. Ezzel is csak a fordító, azaz TRC (vagy The_Reaper_CooL) gondjait növelve.
Szerencsére azonban nem tudott rajta kifogni a játék szövegterjedelme, mert sikerült elkészülnie a magyarítással, amit már csak azért sem tekinthetünk még teljesen véglegesnek, mert nem tudhatjuk, hogy mikor fog kijönni egy újabb javítófolt... TRC weboldalán leírja, hogy sajnos van pár hiba, amivel nem tudott mit kezdeni. Pl. a gond van a fõellenségek nevével, valamint a pályák végén lévõ szövegekkel, továbbá nincsen ékezettámogatás. (Ha van olyan egyén, aki ez utóbbit ki tudja javítani, akkor bátran jelezze a fordítónak.)
A játék magyarítása jelenleg TRC weboldáról érhetõ el, de talán hamarosan a Magyarítások Portálról is letölthetõ lesz.
Kapcsolódó cikkek/hírek
Magicka | RaveAir | 2012. december 21. |
Magicka | RaveAir | 2012. június 22. |
Magicka | RaveAir | 2012. május 12. |
Magicka | RaveAir | 2011. december 9. |
Magicka | RaveAir | 2011. november 18. |
Magicka | RaveAir | 2011. szeptember 23. |
Magicka és Vietnam DLC | RaveAir | 2011. április 14. |
Magicka | RaveAir | 2011. február 12. |
Összesen 21 hozzászólás érkezett
23:58
"Csak szólíts TRC-nek!"
Weboldal | Facebook
21:08
18:49
http://trc.ucoz.hu/
"Csak szólíts TRC-nek!"
Weboldal | Facebook
21:34
18:02
17:52
17:48
"Csak szólíts TRC-nek!"
Weboldal | Facebook
17:44
17:35
Mellesleg kipróbáltam ezt a cuccost hogy átírom ott a 204-et 238-ra, de û-õ helyett csak ?-et kaptam
"Csak szólíts TRC-nek!"
Weboldal | Facebook
17:24
17:23
16:41
"Csak szólíts TRC-nek!"
Weboldal | Facebook
16:36
Amúgy az ûõ problémára megtaláltam az ellenszert (legalábbis a normál szövegekben, az xml fájlokban az elején megvan határozva
pl.:
ss
ss
a calibrinél ugyan ez a helyzet:
ss
csak a svájcit nem tudom mire kell módosítani, mert jelenleg nincs a gépemen és most sietek, még az arialt se próbáltam ki, ha van idõd próbáld ki, ha nem, akkor majd este én kipróbálom
RaveAir: oké majd írok, köszi
16:26
Másik: Én 1 hete írtam a fejlesztõknek, azóta se kaptam választ, így került fel ide a fordítás
"Csak szólíts TRC-nek!"
Weboldal | Facebook
15:59
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
15:10
12:36
12:01
11:39
Pigeon talán a Spellcraft, a DiscWorld vagy a LooM lesz az (de inkább a Spellcraft)
"Csak szólíts TRC-nek!"
Weboldal | Facebook
11:01
01:49