Back to the Future: The Game - #2

Back to the Future: The Game - #2

Írta: RaveAir

| 1001

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

"Hahó, van itthon valaki?", azaz újra csak Biff Tannen legendás szavai jutnak az eszembe a játék kapcsán. Most éppen azért, mert Panyi még pénteken küldte át e-mailben a Vissza jövõbe játék második epizódjának magyar fordításának elkészültérõl szóló levelet. Ezért méltán kopogtathattak a készítõk, Mr. Fusion és TSL16b (a fordításban még közremûködött Corleone és hpeter94), hogy mikor kerül már fel. (Bár szerencsére nem tették... legalábbis nálam nem.)

A lényeg, hogy elkészült a fordítás és most már tõlünk is tölthetõ. Ha ezt megtettétek, akkor a tömörített állományból feltétlenül olvassátok el a .txt file-ban találhatókat, mert az fog majd segíteni a magyarítás alkalmazásában.

A magyar nyelvû logóért pedig külön köszönet!

Összesen 8 hozzászólás érkezett
hpeter94
2011. 03. 15. - 17:53
Erre direkt odaügyeltünk, és magyar fordításban is ügyeltünk hogy a válasz a kérdés végével kezdõdjön smiley
HCodename47
2011. 03. 12. - 17:30
Végigjátszottam még egyszer a játékot ezúttal magyarul, grat a fordítóknak, nagyon jó lett. Egyetlen hibát tudnék felróni, ami viszont annak, aki elõször játszik az epizóddal, gondot okozhat. Amikor elõször kell bejutnunk a "zugkocsmába" az a szójátékos jelszó nem egyszerû a magyar fordítással. Ugye az lenne a lényeg, hogy az õr kérdésének az utolsó szavának utolsó szótagjával (hú ezt de jól leírtam smiley ) kezdõdjön a válaszom is. Ez kicsit nehézkes, mivel bár a kérdést halljuk szóban, a választ csak akkor fogod tudni megadni, ha tudod a felsoroltak angol megfelelõit...
promo9
2011. 03. 10. - 11:09
pont tegnap végeztem az elsõ résszel, úgyhogy köszsmiley
adikas
2011. 03. 08. - 20:20
Köszi szépen,jöhet a 3.rész smiley
Thiky83
2011. 03. 08. - 16:43
Köszi, már alig várom, hogy kijátszhassam!
Frelog11
2011. 03. 08. - 16:27
Köszönöm szépen. smiley
Tarkovskij
2011. 03. 08. - 15:52
Köszönöm szépen!
Pont végeztem a Dead Space 2-vel.
Jót fog tenni a vidámabb téma.
Még egyszer köszi, megyek is kikapcsolódni.smiley
Fulár
2011. 03. 08. - 07:20
Nagyon szépen köszönöm a fordítást srácok!Örök hála!Már alig várom,hogy nekiugorjak a game-nek. smiley KÖSZÖNÖM!
Back to the Future: The Game
Fejlesztő:
Telltale Games
Kiadó:
Telltale Games
Megjelenés:
2010. december 22.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
The Godfather II
A(z) The Godfather II játék fordítása.
| 11.22 MB | 2026. 07. 12. | Ateszkoma, NightVison, ssource83
Star Wars Jedi: Survivor
A Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10.27 MB | 2026. 07. 10. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, Lajti, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.64 MB | 2026. 07. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
Assassin's Creed Valhalla
Assassin's Creed Valhalla teljes fordítása (alapjáték és összes dlc). A magyarítás eredeti, 1.7.0 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen...
| 14.99 MB | 2026. 07. 09. | akosmakos, Lajti, papandras, Raga, Tibler, warg
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
na így már értem..királyság :) amint olyan állapotba kerül a forditás akkor jelentkezem itt,és előre is köszönöm a segítséged :)
Lyon | 2026. 07. 14. - 02:47
Szia. Sajnálom de nem, én csak letölteni és megköszönni járok ide.Nyelvtudás híján nem tudok fordításban segíteni. Csak ezt a felhasználónevet használom itt, és nem is jelentkeztem fordításhoz. Viszont sokat játszottam a(z) Oxigen not included-l a korábbi magyarítást használva , ezért segíteni akartam a tapasztalataimat megosztva.
Hollow33 | 2026. 07. 13. - 09:05
Szia!Lehet most félreértek valamit,te vagy Anvroc?mert ha nem akkor teljesen elvesztettem a fonalat :D
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:13
Ha kész lesz szabit fogok kivenni,és 1 hetig ájulásig fogom tolni...borzasztó nehéz kivárni,szinte mindennap megnézem a helyzetjelentést :D Kitartást hozzá és köszönjük a munkátokat :)
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:12
Sziasztok.A segitségetek szeretném kérni.Mindent úgy csinálok ahogy a telepitö kéri.Kijelölöm a steames változatot nem az 5cd a többi pipát nem tudom kivenni de azok zenei anyagok.A steames mappába lévő ff8 mappába telepítem.Elindul de itt az 1 gond.Szerintem az 1 óra töltés nékem kicsit soknak tünik.SSD van a játék ez kb...
Gorgot666 | 2026. 07. 10. - 19:13
Köszönjük szépen.
Doom 4 | 2026. 07. 10. - 18:18