Back to the Future: The Game - #4
Back to the Future: The Game - #4
Írta: RaveAir 2011. 05. 27. | 449

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Egy nagyon várt játékmagyarítással fogom ma reggelrõl a kalandjátékosokat! Legalábbis azokat, akik a Back to the Future 4. epizódjának fordítását várták, mivel a szokásos, Mr. Fusion, TSL16B, hpeter94 tagokból álló fordítócsapat ugyanis elkészítette a játékhoz a magyar szövegeket.

TSL16B szerint ez a fordítás meg van átkozva, bár nem részletezte a dolgot, azonban az tény, hogy elég nehezett jutott át hozzánk a 3 megabyte alatt lévõ állomány, de végül a dolog odáig jutott, hogy most már ti is hozzáférhettek. Remélhetõleg az átok nem terjed tovább... (Itt most egy kikacsintós hangulatjelnek kellene lennie, azonban mivel azt gondolom, hogy egy hírben elég bután néznek ki az ilyen látványelemek, ezért ennek közlése elmarad.)

Magáról a magyarításról nem tudok sokat mondani, mivel nem kaptunk sok infót. Bár ez jelen esetben azt feltételezi, hogy a játék fordítását az elõzõ részekhez hasonlatosan oldották meg a készítõk.

Rajta hát, kalandra fel!

Összesen 11 hozzászólás érkezett

TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2011. 06. 06. - 18:14
Ha kijön az ötödik epizód is (jún. 23-ára van bejelentve), utána tervezünk egy "5 az 1-ben" magyarításcsomagot. A Jurassic Parkot egyelõre nem ígérjük, mert hamarosan a Duke Nukem Forever-t fogjuk csinálni (a demó alapján fordíthatónak tûnik), és az eltart egy darabig.
Crass
2011. 06. 06. - 12:54
Ui.: Remélem majd a Jurassic Park-ot is sikerül lefordítanotok, én legalábbis szurkolok. smiley
Crass
2011. 06. 06. - 12:53
Höhh már a negyedik is le lett fordítva? smiley
Nekem még csak az elsõt sikerült kijátszanom, de most, hogy már a negyedik rész is le lett fordítva beszerzem mind a négyet.
Azt hiszem ez is ugyanolyan minõségi munka, mint az elsõ rész fordítása!
Kösz a magyarítást!
wircsi
2011. 06. 01. - 10:45
Genya! Nem voltam rest, és utánanéztem a dolgaidnak. Látom, a munkásságod csak nekem új, elég régóta rontod itt a levegõt. De aztán olvastam egy hozzászólásod: "Ha a helyesírási hibák el lesznek tûntetve..." így hosszú Û-vel. Szóval most csak megértõen mosolygok magamban, és részemrõl le is rendeztem a dolgot.
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2011. 06. 01. - 10:05
genya bácsi, milyen eredményt vársz ettõl a hozzászólástól? Hagyják abba a játék forgalmazását?
wircsi
2011. 06. 01. - 08:27
Kedves genya! Végigolvastam a nagyszerû hozzászólásaidat, ezért kát volt regisztrálnod...
MrTwister
2011. 05. 28. - 13:14
Köszi szépen!
djlaczo
2011. 05. 27. - 16:20
Köszi szépen, alig várom belevessem magamat smiley
Fulár
2011. 05. 27. - 15:04
Nagyon szépen Köszönöm,hogy nem adtátok föl és,hogy elkészítettétek a fordítást!Én személy szerint nagyon vártam.
Köszönömsmiley
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2011. 05. 27. - 14:34
Újabb példa az átok létezésére, hogy a fórummotor (még mindig) hieroglifákká alakítja a magyar idézõjeleket. smiley
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2011. 05. 27. - 14:31
Nem annyira a fordítás, inkább ez az epizód lehet „megátkozva”. Az volt az érzésem, hogy egyre nagyobb a zûrzavar, sötét fellegek gyülekeznek Hill Valley egén, again. smiley

Persze az is igaz, hogy szokatlanul sok probléma merült fel a honosítás készítése során, de igyekeztünk mindre kielégítõ megoldást találni.
Back to the Future: The Game
Fejlesztő:
Telltale Games
Kiadó:
Telltale Games
Megjelenés:
2010. december 22.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Dracula: Origin
A Dracula: Origin játék fordítása a GoG kiadáshoz.
| 5.59 MB | 2025. 06. 19. | EVM
Psychonauts 2
A(z) Psychonauts 2 játék fordítása.
| 4.8 MB | 2025. 06. 17. | gyurmi91
Wings of Prey
A(z) Wings of Prey játék fordítása.
| 2.37 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour
A(z) Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour játék fordítása.
| 12.03 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Leaving Lyndow
A(z) Leaving Lyndow játék fordítása.
| 5.15 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
AM2R: Return of Samus
A(z) AM2R: Return of Samus játék fordítása.
| 75.21 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Tron 2.0
A Tron 2.0 játék fordítása. A Steam és GOG.com verziókkal kompatibilis fordítás.
| 4.4 MB | 2025. 06. 16. | istvanszabo890629, noname06, Rapid
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.697880.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált (a verziószám nem változott, de a steamen...
| 555.04 KB | 2025. 06. 12. | Lajti, Rocsesz
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
| 19.57 MB | 2025. 06. 11. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah
Cities: Skylines
Cities: Skylines magyarítás 1.19.2-f3-as patch-hez.A csomag az alábbi magyarítását tartalmazza:Alapjáték nagy részeAfter Dark DLCSnowfall DLCMatch Day DLC
| 614.69 KB | 2025. 06. 11. | Lajti, Rumpel, Spirit6, Horvin
Legfrissebb fórum bejegyzések
HellóGold verzión még működik, ezen lehet már annyit változtattak, hogy nem fog.Ez a verzió nincs a virágboltban, írj rám Discord-on és megpróbáljuk.
noname06 | 2025.06.21. - 12:08
Sziasztok!The Settlers: Rise of an Empire History EditionTudom, hogy a Settlers 6 anno magyarul jelent meg, és ezért nincs fent hozzá magyarítás.Viszont megjelent később egy History Edition is.Ez van meg nekem ubisoft-on. Találtam valamilyen S6 magyarítást (The_Settlers_6_Rise_an_Empire_Hun.exe), de nem tudom összekalapálni sehogy sem.Tudna valaki segíteni?Akhárhogy?KösziMagicRat
Magicrat | 2025.06.21. - 08:13
A játék megjelent, és eléggé magával ragadó a történet, magyar szöveggel viszont kicsit könnyebb lenne. :)
Ityu90 | 2025.06.20. - 11:09
Nekem is Telekom van de nem blokkolja.
Szemi92 | 2025.06.19. - 22:35
Sziasztok!újra leporoltam a Mass Effect szériát és megpróbáltam letölteni a lejjebb megadott linkről a magyarítást de sajna telekom leblokkolta az oldalt.Kérdésem az hogy honnan lehet esetleg letölteni még?
Melof | 2025.06.19. - 17:29
Még mindig jönnek tartalmak hozzá ha már kukázták az 5-dik részt.
Doom 4 | 2025.06.18. - 17:47