FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
A továbbiakban a Morrowind és Oblivion címû játék fordítóinak közleményét olvashatjátok.
Már csak szûk két hónap van vissza az Elder Scrolls sorozat következõ részének kiadásáig, ezért úgy gondoljuk, hogy eljött az ideje közzétennünk egy felhívást.
A korábban hallott hírek alapján a Skyrim rengeteg szöveget fog tartalmazni; 60 000 sor dialógust, rengeteg naplóbejegyzést és természetesen sok ezer tárgynevet.
Szeretnénk tartani az eddigi minõséget, amit a csapat ezidáig lefektetett, de nem szeretnénk azt sem, ha a fordítás nagyon elhúzódna. Ezért a MorroHun Team nagyon hosszú idõ után újra fordítókat keres.
A teljes hírért kattintsatok a http://www.morrohun.hu/hirek/2011/09/skyrim-forditokat-keresunk/ linkre.
Kapcsolódó cikkek/hírek
The Elder Scrolls V Skyrim Ignussen Modpack | Evin | 2019. december 24. |
Playstation 4 fordítások | Evin | 2019. június 10. |
The Elder Scrolls V: Skyrim | Evin | 2016. január 17. |
Égkoszorú | RaveAir | 2013. november 13. |
TES 5: Skyrim | RaveAir | 2010. december 14. |
Összesen 19 hozzászólás érkezett
00:48
Anno fordítgattam saját szórakozásra M&B modokat, de hamar beleuntam. 4-5 fájlban is vannak szövegek, és gyakran egy adott mondat hasonlóképpen 4-5 helyrõl áll össze. A másik gond, hogy sokszor csak szavak vannak egy sorban - nem mondatok - így a szövegkörnyezet is homályos, a tesztelés pedig igazi rémálom.
Kész csoda hogy valakik - akik egyébként értik a játékot - nekiállnak az angolul nem tudók kedvéért kb. ingyen...az viszont már más tészta és esélyes, hogy kijön a 6. rész mire ez 100%-os lesz.
A lényeg, hogy pár éves (esetemben 15 év videojátékos pályafutás épp elég egy erõs angol középfokhoz ami után nem leszünk másokra szorulva a játékokban (sem).
Azért mint a jelenlétem is mutatja, én is várom a magyarítást, bár inkább csak lustaságból.
Tehát jó munkát
17:46
Mindegy.. Lényeg, hogy én elismerem a munkájukat és biztosan jó lesz a Skyrim magyarítása. Annyit bánok, hogy ki**szott körülményes a magyarítást felrakni úgy, hog ynormálisan máködjön és rohadt sok ideig csinálják..
14:43
A fordítóknak pedig sok szerencsét.
14:09
22:52
20:15
20:18
18:43
Hajrá!
18:09
Aztán ugye: "Fontos tudni: Az ár becsült ár. A honosítás módja és a megjelenés ideje változhat."
Így elképzelhetõ a magyar felirat.
Ha így lenne és megtisztelnének azzal, hogy magyar felirattal is ellátják már a megjelenéskor, akkor már aznap meg is venném, teljes áron.......
12:58
A Bethesda-tól mi jött ki magyarul a Fallout 3-on kívül?
Amúgy meg szerintem teljesen esélytelen hogy magyarul jelenjen meg.
23:40
Pont lehet hogy majd magyar lesz. Mert még adatlapon angol szerepel.
A betsheda játékoknál, általában egy rpg, magyar felirattal jött (nem mindig,tudom )de esélyes, egy ekkora cimnél.
21:33
20:53
Ez tetszik hogy ilyen korán elkezdõdik a fordítás. Sok sikert... az angol tudás legyen veletek
16:58
Akkor ezek szerint nem jelenik meg magyarul idehaza?!
Én is sok sikert és kitartást kívánok a a magyarításhoz!
16:45
16:32
16:31
16:11
Azt kívánom, hogy valaki legalább ennyire kezébe vegye a Mass Effect 3-at
14:58