The Elder Scrolls V: Skyrim
The Elder Scrolls V: Skyrim
Írta: Evin 2016. 01. 17. | 3233

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A MorroHun Team újabb hosszú projekt végére ért, és javított minden bejelentett hibát, így örömmel adjuk mi is a közösség tudtára, hogy a The Elder Scrolls V: Skyrim fordítása immáron 100%-os, és letölthető!

A hivatalos hírt, és a projekt történetéről további tudnivalókat a készítők honlapján olvashatjátok.


A fordítás elérhető a készítők honlapjáról, illetve a Letöltéseink közül.

Kapcsolódó cikkek/hírek

The Elder Scrolls V Skyrim Ignussen Modpack Evin 2019. december 24.
Playstation 4 fordítások Evin 2019. június 10.
Égkoszorú RaveAir 2013. november 13.
Skyrim RaveAir 2011. szeptember 27.
TES 5: Skyrim RaveAir 2010. december 14.

Összesen 47 hozzászólás érkezett

frpeter1984
2016. 11. 02. - 18:30
hát nekem nem akarja modolni
Fotelman
2016. 10. 31. - 17:15
Nekem a Nexus mod managerel sikerült magyarosítani, és hibátlanul működik.
frpeter1984
2016. 10. 28. - 08:21
sziasztok.A magyarítást a special editionhoz nem lehet rátelepíteni?
Fotelman
2016. 06. 19. - 22:01
Na kérem szépen! Szeretném megköszönni még egyszer, eme remeket! Friss telepítésre, jó sok moddal, a mai nappal beletettem a játékba 265 órát és sehol semmi problémával nem találkoztam! Nagy köszönet érte még egyszer!!!
frpeter1984
2016. 02. 28. - 18:36
Köszönöm a segítséget.Az volt a baj,hogy a játék már fent volt és már a magyarítás is amikor megvettem a kiegeket.Úgy néz ki az volt a gond.  
Ardea
Ardea
Senior fordító
2016. 02. 28. - 07:40
Nézd meg a fájloknál a sorrendet. Lehet, hogy a Dawnguard kiegészítő fájlja a magyarítás előtt van, és akkor az "nem számít bele". Próbáld meg a magyarítás fájl után tenni, akkor valszeg jó lesz - feltéve, hogy minden más műveletet helyesen végeztél el.
frpeter1984
2016. 02. 25. - 18:52
Sziasztok.Nekem olyan problémám van,hogy a Dawngard kiegészítőm nem magyar.Pedig elméletben már elkészült.ha tudna valaki segíteni azt megköszönném.
Fotelman
2016. 02. 14. - 19:25
Köszönöm!
Ozaky
2016. 02. 14. - 14:04
Fotelman A TLC egy parancs a consoleban ami annyit tesz,hogy tudsz vele úgy mond repülni és át tudsz menni minden falon és textúrán,a játékban megnyomod a nullát és ott beírod,hogy tlc és enter...
Fotelman
2016. 02. 11. - 20:59
Sakhalin úr: Már benne vagyok ismét jócskán a történetbe, de ha leírnád pontosan, hogy ez a TLC-dolog mit jelent,mit és hol kell csinálni azt megköszönném :) nehogy még egyszer belefussak... Kár hogy nem lehet pü-t küldeni egymásnak az oldalon, vagy csak én vagyok béna :)
Sakhalin úr
2016. 02. 09. - 23:50
@fotel..A sárkány lovaglás nekem sem ment. konzol-TLC menj át gyalog ott már megy tovább a küldi.
Pardo
2016. 02. 09. - 18:36
Valaki tudna segíteni?! Letöltöm a magyarítást és mikor letölti kiírja hogy törölve és sehol sincs a gépen még lomtárba se! 
Fotelman
2016. 02. 09. - 09:07
Köszönöm a segítséget, úgy döntöttem hogy újra rakom modokkal és minden jóval, és előröl kezdem az egészet (harmadjára)
DrBrown
2016. 02. 07. - 13:41
Fotelman ezen a fórumon nézelődj:  http://www.morrohun.hu/forum/ Egyébként egész biztos, hogy valamelyik mod, vagy dlc okozza a bibit. ( A DLC-knek vannak patch-ei, azokat is tedd fel!)  Itt leírták a morrohunos srácok a legfontosabb lépéseket:  http://www.morrohun.hu/forum/viewtopic.php?f=32&t=680 Nagyon sokat lehet bajlódni a modokkal, de megéri. Sok sikert! :) 
Fotelman
2016. 02. 02. - 06:33
Sziasztok! Hátha valaki tud segíteni... A gondom a következő: Semmilyen küldetést nem tudok elkezdeni, illetve a folyamatban lévőket nem tudom befejezni. Pl: Nem tudok felülni a sárkányra, hogy Mirak templomába menjek... Már újra tettem a játékot, már kikapcsoltam a modokat, magyarítást, de még mindig semmi...Most a tiszta alapjáték + DLC-k vannak fent, és még mindig semmi... A válaszokat előre is köszönöm!
Prttp
2016. 01. 31. - 14:16
Hatalom10 A magyarítás tökéletesen működik. Gondolom a telepítőnél felraktad az Unoffical patch-eket is, viszont nem állítottál megfelelő sorrendet és ez okozza a hibát. [url=http://www.morrohun.hu/esl/Skyrim:Skyrim_GYIK]Itt a helyes sorrend.[/url] Ha így se jó, akkor rakd fel a [url=http://www.morrohun.hu/forum/viewtopic.php?f=32&t=680#p26823]Spell ABSORB DRAGON SOULS v1.0 modot[/url].
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2016. 01. 31. - 13:50
A magyarításban hibát találtam és a hiba a következő: A Sárkányoknak a lelkét nem lehet elszívni ez a hibát kérem javítsák ki! Ezen a hibán kívűl mást még nem találtam
Adonisz87
2016. 01. 25. - 20:05
Törlés is ismét telepítés után is angol a városok neve. De minden más hivatkozás magyar,még az utakon az útjelző táblákon is magyarul jelennek meg,csak a térképen angol
Ozaky
2016. 01. 24. - 15:22
Hihetetlen,hogy már mióta tolom vele és még nem fedeztem fel ezt..Király vagy Mehee köszi szépen :)
Mehee01
2016. 01. 24. - 14:23
Nem kell lemondani az unoff legendary edition patchról, csak a magyar változatát kell használni az angol helyett. Amúgy a telepítős magyarítást kb. el lehet felejteni, pont ezért mert egy nagyon elavult unoff patch-hez készült. Helyette inkább érdemes ellátogatni ide: [url=http://www.morrohun.hu/forum/viewtopic.php?f=32&t=680]http://www.morrohun.hu/forum/viewtopic.php?f=32&t=680[/url]
Ozaky
2016. 01. 24. - 13:07
Nálam is az Unofficial patchek zavartak be(konkrétan a legendary Unofficial patch nexusról) azokat kiszedtem és a telepítőben találhatót raktam csak fel,így eddig egy angol mondattal sem találkoztam,bár egyből előjött a sárkánylélek elszívási bug amit tudtam orvosolni ugyancsak egy nexusos moddal...Kérdés,hogy milyen nagy bugokkal fogok még találkozni,ez a kedvenc játékom úgyhogy végigviszem a fő és a dlc küldiket is..Az esetleges hibákat és megoldásokat leírom a későbbiekben,hátha segítek ezzel bárkinek is
Fotelman
2016. 01. 24. - 10:38
Az összes unofficial patch kikapcsolva, és minden tökéletesen megy magyarul!
Ardea
Ardea
Senior fordító
2016. 01. 24. - 07:09
Hmm... hát ebben a hozzászólásban látványosan elpattant a húr. Ki is bannolták. :-) Bár én is "egységsugarú user" vagyok (csak néhány egyszerű modot használok pl. a Skyrimnál), és a Readme-t is el szoktam olvasni, ez kicsit erős érzelmű indoklás arra, miért nem műxik rendesen a magyarítás. :-) És a következtetésem: maradok az angolnál, mert ezek szerint a magyarítást sajnos nem lehet elég rugalmasan megoldani (ami nem a fordítók hibája). Bár a "fafúria nálam is fafúria maradt"... :-)
Csori96
2016. 01. 24. - 00:12
[b]@Fotelman [/b]- Valószínűleg a "minden egyben patch" okozza. Ezt érdemes elolvasni: [url=https://sg.hu/forum/uzenet/950654595/48044]https://sg.hu/forum/uzenet/950654595/48044[/url]
Anonymusx
2016. 01. 23. - 21:17
köszi
Fotelman
2016. 01. 23. - 20:36
Ezt raktam fel: http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/71214/?
Fotelman
2016. 01. 23. - 20:35
Nekem a párbeszédek magyarul kezdődnek, és néha átváltanak angolra, aztán vissza... Teljesen új instal, steames verzió. Lehet hogy az a baj, hogy ezt a minden egyben patch-et használom, vagy esetleg valamelyik mod a ludas...Elkezdem kikapcsolgatni őket, és ha rájövök valamire jelzem.
MarchelloHUN
2016. 01. 23. - 07:23
Köszi!
Ardea
Ardea
Senior fordító
2016. 01. 23. - 07:20
Hát, eddig én csak angolul toltam, bár így is maradt néhány magyar dolog, miután megpróbáltam feltenni Vic alapjáték magyarítását. A dlc-k miatt leszedtem, de hát... Mindegy. Az eddigiek alapján lehet, hogy inkább maradok az angolnál, és talán majd egy-két év múlva felteszem a komplett magyarítást. Ha ilyenek vannak, azt nem szeretem... :-)
Adonisz87
2016. 01. 22. - 20:41
Steames eredetin tökéletes és az eddigi magyarítással ellentétben a lelket is minden buhera nélkül szipákoltam :) A város és egyéb település neveknél van egy kis zavar. A térképen minden angol nyelven van. Kivéve a szintén a készítők által honosított Atlas map által jelölt másodlagos helyek neve. Az rendesen magyar. DE a zavaró nem is az, hogy angol elnevezéssel maradtak, hanem, hogy a térképen angol,de a küldetés leírásokban és minden egyéb hivatkozásban pedig a magyarított nevükön hivatkoznak rájuk . Megpróbálkozom egy magyarítás törléssel és egy fájl tisztítás utáni szűz telepítéssel, hátha csak valamin nálam akadt össze. 
Kornel200
2016. 01. 22. - 14:58
Nagyon köszönöm a fordítást! Azt szeretném megkérdezni hogy az Assassin's Creed Unity fordítása hogy áll? A válasokat előre is köszönöm! :)
sinobi
2016. 01. 22. - 08:05
Ardea. Én a Legendary edisönnel játszottam a virágbolti verzióval, még egy két hónappal ezelőttig. Abban sajnos még voltak nem csak grafikai hanem játékmenet bugok is. A dragonsoul hiba még könnyen kezelhető a patch miatt, de az volt a legkisebb baj. Volt hogy küldiket nem tudtam befejezni mert máshogy csináltam meg és akkor már hiába mentem az emberkéhez nem vett rólam tudomást. Pl mikor a pennát vissza kell szerezni a csajnak mert akkor elintézi az őr tartozását, na előtte bementem a házba persze kinyirtam az őrt , persze utána mentem a tó fenekére a pennáért. Akkor már hiába vittem neki oda nem akarta átvenni és lezárni a küldetést. Volt olyan is hogy be kellett menni egy barlangba egy vadász kérésére hogy megkeressem a társait, mikor megtaláltam őket és meg öltem a fenevadat utána kimentem hozzá véletlenül rácsaptam egyet és nekemtámadt, hiába töltöttem vissza onnan kezdve már csak támadni akart. Elszaladtam egy kis városba de jött utánam, mikor lenyugodott akkor már hiába mentem leadni a küldit nem foglalkozott velem. Gyűjthető ékkövem a 24 helyett volt vagy 30 darab, ráadásul már rég meg csináltam a korona megkeresés küldetést mikor még mindig találtam vagy 5öt. A sárkánypap maszkokat sem sikerült összeszedni, volt kettő maszk amit nem tudtam felszedni mintha nem látta volna a loot rendszer. Persze ezek némelyike lehetett azért is mert felraktam 1-2 módot, amik persze meg sem jeletek a játékban, bár ezt nem hinném. Ezek miatt nem vittem végig a játékot csak olyan 80%ig. A DLC küldiket el sem kezdtem az angol nyelv miatt, csak a ház építős részt csináltam meg úgy ahogy. Felhúztam 3 házat full berendezve 2 gyerekkel meg személyzettel, na azzal el lehet ütni az időt, rohangálni ide oda anyagért. Majd 1 év múlva előveszem újra. Remélem tudtam segíteni :-) A lokalizálást köszönöm a csapatnak!!!
Ardea
Ardea
Senior fordító
2016. 01. 22. - 06:05
Azoktól kérdem, akik most játszanak a magyarított Skyrimmal: milyen a magyarítás? Nincsenek már olyan problémák, mint az első kiadáskor voltak (pl. sárkány lelkét nem lehetett elszívni stb.)? Minden megy simán?
miskolcatesz2
2016. 01. 19. - 12:31
En is nagyon orulok ennek, es koszonom mindenkinek aki reszt vett az elkesziteseben, de egy kicsit visszaternek a Morrowindre is. Nem tudnatok megcsinalni a magyaritasat ugy,hogy a gogos meg a steames verzioval is problema nelkul telepuljon?
Fotelman
2016. 01. 19. - 07:03
Millió köszönet érte! Erre várok évek óta :D
Ardea
Ardea
Senior fordító
2016. 01. 19. - 06:08
Hmm... Lehet, hogy újrakezdem a 3. játékomat, és végigtesztelem nekik. :) Már kíváncsi voltam, milyen lehet magyarul végigtolni. 2× végigmentem rajta angolul. Megjegyzem: olyan játékból nagyon kevés van, ami ilyen hosszú, és ennyiszer fogok bele. Köszönöm a fordítást! :)
stibaking
2016. 01. 18. - 23:55
Köszönöm a munkátokat!
Adonisz87
2016. 01. 18. - 21:05
Köszönöm ! :)
Sakhalin úr
2016. 01. 18. - 20:54
Köszi.Mint mindig minőségi cucc lett!
venom
2016. 01. 18. - 18:48
Nagyon köszi. Ott csücsül a Steam-en, és ideje lenne már belefogni. 
EHyde
2016. 01. 18. - 17:42
Köszönet :)
szogyenyi
szogyenyi
Senior fordító
2016. 01. 18. - 15:48
Szép munka srácok! Gratulálok! És nem mellesleg, köszönöm!
TokraKree
2016. 01. 18. - 15:01
De csodás hír! Nagyon köszönjök srácok, igazán fantasztikus munka!
S1M0N
2016. 01. 18. - 13:05
Gratulálok, sok munkátok volt vele, az biztos!
TheChar
2016. 01. 18. - 10:19
No ezt is megéltük:) Nagyszerű. Köszönjük a munkát. 
hermandani
2016. 01. 18. - 10:06
Login: csupán a készítők honlapját kellett volna elolvasnod... Az alapjáték 2013 novemberére készült el.  A DLC-k nem voltak fordítva eddig. Úgyhogy köszönjük szépen a kitartó munkát, nem lehetett gyenge :) Én amint ráérek kitolom újra, anno a dlc-k kimaradtak nálam :)
Login
2016. 01. 17. - 22:28
Nagyon helyes. Egyébként ez ugye a játék alap kiadását érinti?
The Elder Scrolls V: Skyrim
Fejlesztő:
Bethesda Game Studios
Kiadó:
Bethesda Softworks
Megjelenés:
2011. november. 11.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
PC (MS Windows)
The Elder Scrolls V: Skyrim

The Elder Scrolls V: Skyrim című játék teljes magyarítása.

A telepítő tartalmazza a teljes Skyrim alapjáték-, illetve a 3 DLC-t

  • Dawnguard
  • Hearthfire
  • Dragonborn

A magyarítás kompatibilis a The Elder Scrolls V: Skyrim Special Edition változattal is.

115.42 MB | 2020. 05. 17. | gandrus , szotsaki , Vik_MorroHun MorroHUN Team
hirdetés
Legújabb letöltések
Kingdom Two Crowns
A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik DLC-t tartalmazza.Dead LandsNorse LandsCall of OlympusHa valamiért nem működne az itteni fordítás,...
| 6.92 MB | 2024. 12. 04. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása.
| 1.38 MB | 2024. 12. 04. | The_Reaper_CooL
Prisoner of Ice
A(z) Prisoner of Ice játék fordítása.
| 43.52 MB | 2024. 12. 03. | hamarfa
Age of Wonders 4
A(z) Age of Wonders 4 játék fordítása.A Ways of War kiegészítő egyelőre még nincs fordítva, de folyamatban.
| 6.25 MB | 2024. 11. 30. | ElCid, Frank Robin, NightVison
Pentiment
A Pentiment 70%-os magyarítása. Tökéletes arra, hogy megismerkedjünk ezzel a remek narratív nyomozós játékkal.
| 88.32 MB | 2024. 11. 29. | Eye
Black Myth: Wukong
A(z) Black Myth: Wukong játék fordítása.A magyarítás telepítésének végén meg fog nyílni egy PDF, amiben le vannak írva a további...
| 3.47 MB | 2024. 11. 29. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, SubconsciousSource, Bienstock, Clabish
Max: The Curse of Brotherhood
A Max: The Curse of Brotherhood játék fordítása.Steam, Prime Gaming és tört RELOADED verziókra telepíthető.
| 2.81 MB | 2024. 11. 27. | RicoKwothe
Silent Hill 2
A 2024-es Silent Hill 2 teljes magyarítása.
| 9.65 MB | 2024. 11. 24. | Arzeen, FEARka, Griaule, NightVison
Grand Theft Auto: Vice City – The Definitive Edition
A(z) Grand Theft Auto: Vice City – The Definitive Edition játék PC-s fordításának Nindento Switchre portolt változata.Az 1.0.8 verzió a...
| 231.95 KB | 2024. 11. 22. | cabi001, FEARka, Keeperv85, szogyenyi
Grand Theft Auto: Vice City – The Definitive Edition
A Grand Theft Auto: Vice City – The Definitive Edition teljes fordítása.
| 2.48 MB | 2024. 11. 21. | FEARka, Keeperv85, szogyenyi
Legfrissebb fórum bejegyzések
Értem. És köszönöm.
Dzsinn01 | 2024.12.02. - 11:01
RDR2-re még nem jelent meg a MAGYARÍTÁS, még készül. Gondolom valami gépi hulladékot telepítettél, attól ne várj csodákat. Gépi témával kapcsolatban itt nem fogsz segítséget kapni, mivel itt az tiltva van.
asmith | 2024.12.02. - 09:06
Sziasztok. Lenne egy kérdésem hátha esetleg tud valaki segíteni. Rdr2 telepitve van a Rampage trainer,de ahogy ráteszem a Magyarositást onnantól kezdve használhatatlan lesz. Csak az üres sorok látszanak a trainerben.Esetleg találkozott valaki már ezzel a problémával? És van e rá megoldás.Válaszotokat előre is köszönöm .
Dzsinn01 | 2024.12.02. - 03:55
Kész a Farthest Frontier v0.9.5 magyarítása, hála egy ismeretlen segítségének, töltsétek. Jó játékot!
piko | 2024.11.30. - 19:57
Kint egy friss verzió... de még 2 hét és kezdődnek a vizsgáim... egészen január 31-ig. Megpróbálok sietni, de addig is küldjétek a helyesírási hibákat, ha találtok benn. Köszönöm.
Eye | 2024.11.29. - 18:34
Sziasztok! Most elég jó áron lehet megvenni a Kingdom Come: Deliverance Collection játékot Steamen, ez a fullos csomag most 7 euró, az alap játék pedig mindössze 3. Akinek még nincs meg és szeretné majd magyarul játszani, itt a lehetőség.
tubusz1 | 2024.11.29. - 14:41