The Walking Dead S02 - Episode 1

The Walking Dead S02 - Episode 1

Írta: Panyi

| 1313

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A rutinos The Walking Dead rajongók nagyon is jól tudják, ha hétfõ, akkor zombik. Ennek örömére én is, illetve a fordítást készítõk is mára idõzítették a Telltale Games féle The Walking Dead Season Two elsõ fejezetének magyarítását, amelyet természetesen már megtalálhattok a letöltõközpontunkban. A honosítást egy kisebb csapat hozta össze, akiknek természetesen jár a köszöntés. Név szerint AbsonIZE, Anna, C$@BeE, Flippy9, (Dark)Hencman, Horváth Ádám, Ichigo94!

Köszönjük!

Összesen 19 hozzászólás érkezett
dalmar
2014. 04. 08. - 20:08
Nagyon szépen köszönjük a fordítást ,nagyon jól sikerült,szerintem sok ember áldja most a neveteketsmiley(én biztos).
Azt szeretném még kérdezni a fordítóktól ,hogy a Telltale Games másik játékát a : The Wolf Among Us
lefordítása tervbe van-e véve?
Fulár
2014. 03. 25. - 20:11
Köszönet érte!
flippy9
2014. 03. 16. - 21:30
A második rész fordítási részt nem veszek ki csak tesztelést és javítást. Anna fordítja a játékot.Már elkezdte legyetek türelemmel. smiley
Gonoszbatsi
2014. 03. 16. - 19:16
Tetszik a magyarítás, jó volt így játszani az elsõ fejezetet smiley
A második hogy áll?
VersusKiller
2014. 03. 16. - 18:19
Köszönöm nagyon jól sikerült! smiley
Alesi
2014. 03. 13. - 19:55
Na de ahogy a levélben is kifejtettem neked a mass effect is öl és hiába vannak döntések ott is van egy végkifejlet.
resident
2014. 03. 13. - 15:20
SPOILER! Alesi Értem hogy nem lehet minden történetnek az a vége hogy „boldogan élnek amíg meg nem halnak” de ha a Walking Dead sorozatot nézzük akkor Rick teszi a sorozatot azzá amilyen, õ adja a hangulatot. Az elsõ évad volt a legjobb (szerintem) egy szálon zajlottak az események mozgalmas volt érdekes, izgalmas és még írhatnám…. A többi évad nem annyira érdekes kellett a sorozatba (a rendezõ szerint) egy ellenség aki a halottakat és az élõket egyaránt ritkítja, kormányzó névvel ellátva. Onnantól kezdve nem volt valami érdekes azt leszámítva hogy szétbombázták a börtönt egy tankkal amit Daryl a végén leszerelt. A játékra visszatérve Lee volt a fõszereplõ meg minden õ formálta meg a játékot azzá amilyen. Majd a folytatásban azt láthatjuk hogy Clementine felcseperedik, megismerkedik 200-emberrel természetesen az 5 epizód végére 1-sem marad, egy csomó kalandban lesz része és vagy túléli vagy nem. Felõlem rakhatnak Lee helyébe ezer fõszereplõt akkor sem lesz olyan hangulat mint az elsõ évadban. Ennek ellenére kifogom pörgetni mert kíváncsi vagyok mivel akarják pótolni a játékot (új szereplõk, jobb küldetések vagy valami). Erre a szövegre visszatérve „ ez a játéksorozat a te döntéseden alapul. A történetszál úgy fonódik ahogy játszol „ Nem akartam felhozni mert egyébként k…ra semmi köze ehhez a témához de a Mass Effect-sorozat ( játéksorozat) nem írt ki ilyeneket, ennek ellenére úgy irányítottam a szálakat, sztorit, eseményeket, karakterek életét ahogy én akartam .
Munyos
2014. 03. 13. - 00:20
Nagyon király smiley!! Köszönöm !
Alesi
2014. 03. 12. - 23:23
Resident õõõ inkább szerintem az, hogy a te döntéseid alapján zajlanak az események az félig meddig igaz, mert hát úgy mond te játszod a "rendezõd" a "sorozatban", hogy ki éljen és haljon, de ahogy minden történetben sajnos itt is kell egy vég kifejlet, amire felépítik a szálakat és az eseményeket. Amúgy most aki nem vitte végig az elsõ részt azt ne olvassa tovább. Na az nem derült ki, hogy a Clementenie-vel lévõ nõvel azzal, most mi van, így simán életben maradhatott szerintem.


U.I: Ha így eszembe jutott. Nektek az elsõ évadban néhány helyzet és karakter nem volt ismerõs?smiley Az áruház is megtalálható a sorozatban és a játékban a pampogó karakterek, hogy most mi megjelentünk, akor mindenki meghal. A lakó kocsi utazások is. Még maga a Hershel(nem bíztos, hogy jól írtam) megjelenik a farmjával a játékbansmiley Ja Glennt ne is felejtsük el õt még fel is vállalták, hogy Atlantába ment és a sorozatban ott is találkoztunk velesmiley Vannak azért érdekességek, de aminek örülök, hogy én még a 2.évadban nem vettem észre hasonlóságot a sorozattal.
flippy9
2014. 03. 12. - 20:31
Talan nem SPOILER amit most irok ,de ...

a masodik epizod sokkal tobb izgalmasabb,mint az elso.Ennyit elarulok smiley
resident
2014. 03. 12. - 19:06
SPOILER az elözöre!
resident
2014. 03. 12. - 19:06
Köszönjük a fordítást! Meg kell hagyni hogy a régi csapatból nem sokan maradtak. A karakterek úgy hullnak mint a legyek. Lee halála után nem sok értelmet láttam a folytatásnak de „õk” (Telltale games) tudják. Megnéztem a folytatást, a csapatból 3 emberrel találkoztam 1-perc után már csak 2-vel és 10-perc után csak Clementine maradt. Azon sem csodálkoznék ha a Season 3-ban Rick-el kéne menni majd 2-óra játék után ismét Lee-vel de járkálóként. Már csak azt nem értem hogy minek írják ki minden évad elejére hogy „ ez a játéksorozat a te döntéseden alapul. A történetszál úgy fonódik ahogy játszol. Hát k…ra nem úgy alakul ahogy kéne….. Na mind1 sok sikert a továbbiakban és még1 szer köszönjük!
newhewkas
2014. 03. 12. - 17:50
Ó te drága Clementína, csak tudnám, hogy merre jársz...:P
flippy9
2014. 03. 12. - 17:06
A csapatban nem csak amatõrök vannak ezért nem lett rossz a fordítás smiley Annyi hiba van benne ,hogy Luke-ék nem Walkers-nek vagyis Járkálóknak hívják õket, hanem Lurkers vagyis Bujkálók.
suno
2014. 03. 12. - 14:42
Köszi, hogy megcsináltátok, fõleg az ilyen típusú játékok(kaland) nehezen élvezhetõk nyelvtudás hiányában.
Divinity
2014. 03. 11. - 06:22
nagyon örülök, hogy ennyi lelkes fordító van, nélkületek csak fele annyira élvezhetõek a játékok, köszönjük, a fordításra szánt idõtöket.
Alesi
2014. 03. 10. - 22:24
smiley Sajna csak ennyit tudok mondani, hogy sok sikert smiley Én oda meg vissza vagyok a játékért és nélkületek nem tudnám élvezni a játékot ezért ezer köszönet értesmiley
flippy9
2014. 03. 10. - 21:17
Annával beszélek melyik fájloknak szándékozik nekiállni,hogy én is fordíthassam a saját részemet smiley
Alesi
2014. 03. 10. - 20:55
Ezer hála már a béta állapota is jó voltsmiley Türelmetlenül várom a 2. rész fordítását addig talán kiadják a 3. részt issmiley
The Walking Dead: Season One
Fejlesztő:
Telltale Games
Kiadó:
Sony Computer Entertainment, Inc. (SCEI)
Telltale Games
Megjelenés:
2012. április 24.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
Hibajelentés a discord szerverünkön várjuk.
| 6.58 MB | 2026. 06. 21. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Mortal Kombat 11
A Telepítő után a játék magyarul indul el, csak és kizárólag az MK11.exe elindításával működik. (ezt a steam-es elindításkor is...
| 88.21 MB | 2026. 06. 20. | zotya0330
Talisman: Digital Edition
A Talisman: Digital Edition játék fordítása. Alapcsomag DLC: A Kaszás, A Fagybetörés, A Katakomba, A Felföld, A Szent Tó, A...
| 2.68 MB | 2026. 06. 16. | ElCid, Paradox Hungary
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Legfrissebb fórum bejegyzések
Szia! Videó is van róla, persze ez nem mutat meg minden lehetőséget és Deck-n mutatja: https://youtu.be/Ts9HwbQQt50?si=UctQjfJWknavb4dm STEAM Deck-t és asztali linux-t is használok. Az egyedi, különféle proton rétegek, (proton-experimental, Proton-GE) lesznek a segítségedre. A proton réteg kiválasztásával, a játék esetében, leszedi a windows-s fájlokat és a rétegen keresztül a windows...
szozoka | 2026. 06. 24. - 11:18
Nem jöttem rá, hogyan kell egy bejegyzést javítani, elnézést! Helyesen a kérdésem úgy szól, hogy AI szerint nem kell lemondani a magyarításról, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és .....
VGyke | 2026. 06. 24. - 10:32
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról? Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét. Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik "A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni! Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38
Érdeklődnék, hogy a GOTY verzióhoz létezik-e fordítás?
kriszta | 2026. 06. 22. - 08:32