FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
A MassEffect.hu csapata a mai nap kiadta a Mass Effect 3 béta verzióját. Úgy tûnik a belefektetett munka lassan a végéhez közeledik. Most, hogy a béta magyarítás a nagyközönség számára elérhetõ, mindenkit arra kérnek a fordítok, hogy segítsétek a további munkájukat.
A fordítás közel sem kész, ezért is fontos, hogy visszajelzésetekkel segítsétek a fordítás befejeztét. Az esetleges hibákkal, elírásokkal kapcsolatos visszajelzéseket a masseffect.hu fórumra küldhetitek, az erre a célra fenntartott topikba.
A béta kiadást innen tölthetitek le.
Kapcsolódó cikkek/hírek
Mass Effect 3 béta | Panyi | 2015. június 8. |
Mass Effect 3 | Evin | 2014. február 9. |
Mass Effect 3 | Evin | 2013. augusztus 7. |
Mass Effect 3 petíció | Minigun | 2011. január 24. |
BioWare
Összesen 55 hozzászólás érkezett
12:25
01:07
20:29
A megoldás viszonylag egyszerû.
A ME2 mentést nem kell másolni sehova.
Játszd újra az utolsó küldetést, nem is kell az egészet, elég az utolsó mentéstõl.
HA ez megvan lépj ki és indíthatod a 3-at. Most látnia kell már a mentésedet.
17:47
00:10
Persze minden gond nélkül megy a magyarítás nem függ a játék kiadásától. A gyûjtõi kiadások olyan feloldott extra tartalmakat tartalmaznak amit minden változat csak legfeljebb azokban nincsenek feloldva, valamint egybecsomagolt dlc-ket amiket meg lehet külön vásárolni.
Minden megjelent dlc-hez tartalmaz nyelvi fájlokat csak mint ismeretes a Citadel(Felegvár) dlc nincs még lefordítva.
Igen a magyarítás elvárja a játék 1.5-ös változatát. Vagyis telepíteni kell a kiadott frissítéseket. Mivel a dlc-k a frissítésekkel párhuzamosan érkeztek ezért a frissítés a dlc-k mûködésének is alap feltétele.
22:17
A magyarítást lehet telepíteni pl: Ultimate Collectors-ra vagy csak alapjáték + DLC-k telepítése után jó?
Másik: Kell patch-elni vagy valami?
14:02
15:02
Köszönjük meg Jennifer Heplernek, hogy egy villám hasítsa ketté!
13:40
13:31
12:03
12:02
20:32
Nekem a Genesis kivételével minden DLC megvan, 10.4GB-ot írt a telepítõ, végül +8.5GB-ot foglaltak el a biztonsági másolatok.
19:51
Az élet csak egy álom, útban a halál felé!
19:30
Jó ha ide "képfeltöltögetem" vagy milyen email-ra küldjem?
19:08
23:25
Elõször is köszönöm, a remek munkát.
Megjelenéskor végigjátszottam, de biztos az újrajátszás.
Probléma viszont: az én gépemmel ellentétben, tesóméra nem lehet feltelepíteni, mert 24 GB-ot
Írták fórumokon, hogy sokaknál van ilyen gond, 10-11 GB-tól egészen 27-ig láttam kommenteket.
Találkozott-e itt is valaki ezzel a hibával, valamint a készítõk tudják-e már orvosolni?
Sajnos az otthoni gépen nincs már 24 GB szabad hely
20:54
20:45
Ez a Citadel DLC részét képzi, azért nincs még lefordítva.
20:42
Õõ nem tudom h DLC része e a ház amit a David Andersontól kapunk, de az kompletten angol maradt.
20:13
Akkor jó játékot.
19:54
18:00
Amúgy milyen vírusirtót használasz?
17:48
Mûködik?
17:43
17:41
17:21
16:14
Ezt elindítod, és követed az instrukciókat.
15:56
13:04
A rar fájl a tömörített mappa, azt kell kicsomagolni pl. WinRAR programmal.
Ebben vagy egy .exe kiterjesztésû fájl, azt kell futtatni.
Nem kell társítgatni az Originnel semmit sem!
12:59
12:04
Amit letöltesz tömörített fájlt, azt csomagold ki, és futtasd.
Ez egy telepítõ, csak követned kell az instrukciókat.
Tehát nem kell a játék mappáiban sehová sem másolni, csak futtatod a kicsomagolt telepítõt (2X katt rá).
10:10
00:30
23:36
06:54
Köszönöm a választ! Nem tudtam hogy benne van, elõször az elsõ két részt kell játszani a harmadik elõtt (rég volt már)
Újfent köszönöm!
06:09
23:12
A Genesis 2 le van fordítva, csak azt nem tekintjük DLC-nek (amit kérnek érte az még túlzás is)
20:50
Mióta várok én erre! Hálás köszönetem.
Egy gyors kérdés: A Genesis 2 DLC is le lesz fordítva (ezt nem láttam a listában)?
Még egyszer köszi és ok sikert a továbbiakban is!
16:37
pete6:
A Citadel DLC nincs még lefordítva, az összes többi igen!
Lyon:
A Citadel DLC szövegein kívül vannak olyan szövegek, amiket nem lehet lefordítani (nem a szövegfájlok tartalmazzák ezeket, nem lehet hozzájuk férni - leginkább a képességeknél fordul elõ ilyen, vagy multiplayeres szövegeknél, amit a single rész is használhat).
Szöveg ezeken kívül nem hiszem, hogy marad volna angolul, elég sokszor át lettek nézve a fájlok, de persze bármi meglehet, de kicsi a valószínûsége, hogy valamilyen leírás vagy párbeszéd angolul maradt volna, ha csak azok nem kapcsolódnak a már említett Citadel kiegészítõhöz.
08:21
00:20
http://www.masseffect.hu/?p=8995
00:01
16:21
23:12
21:06
Nagyon szépen Köszönöm.
20:59
20:12
17:52
16:22
11:41
09:59
08:59
08:35
00:29
Üdv.: Patyek