Life is Strange: Episode 3
Life is Strange: Episode 3
Írta: Panyi 2015. 06. 30. | 630

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Ugyan már másfél hete kinn van a Life is Strange harmadik fejezetének a magyarítása, azonban csak most jutottam ide, hogy ki is hírezzem nektek. Illetve bevallom őszintén egy pár napig ki is ment a fejemből. Szóval, aki még nem tette meg az töltse le és játszon vele. Én már végigvittem a harmadikat és már várom a negyediket. A harmadik rész után sem látom teljesen merre akarnak menni a történettel, de legalább így a végére még nagyobb meglepetés érhet engem majd. Mindenesetre, ha lesz második évad akkor arra is vevő leszek.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Life is Strange - A befejezés Panyi 2015. december 12.
Life is Strange - Episode 4 Panyi 2015. szeptember 29.
Life is Strange: Episode 2 Panyi 2015. április 13.
Life is Strange Panyi 2015. február 9.

Összesen 24 hozzászólás érkezett

jolvok
2015. 09. 23. - 08:44
nagyon szépen köszönyük szép munka :)
bembee
2015. 09. 22. - 23:53
Köszi a negyedik részt is, holnap ki is próbálom
FileRise
FileRise
Senior fordító
2015. 09. 22. - 23:40
Sziasztok. Elkészültünk a negyedik résszel. :D  lishun.ininet.hu Ide is hamarosan kikerül már írtam Pany-nak. :)
FileRise
FileRise
Senior fordító
2015. 09. 22. - 23:40
Sziasztok. Elkészültünk a negyedik résszel. :D  lishun.ininet.hu Ide is hamarosan kikerül már írtam Pany-nak. :)
john00001111
2015. 08. 08. - 10:59
http://lishun.ininet.hu/ Ezen az oldalon találtam egy külön magyarítást azoknak akiknek fent van az ep4 is. Kipróbáltam vele(2percet) és az smsek már le vannak fordítva benne legalább is amit ennyi idő alatt kaptam:) Aztán ahogy felébredsz ott vannak a falon sárga fecnik, ott nekem azt írja, hogy "post-it" ez nekem nem magyar, a jegyzetek szó(tudom azt jelenti posztold ki) jobban tetszene. Mellette a laptopon első oldal le van fordítva Warrenes,(a szövegre gondolok nem amit a csajszi mond) meg az utolsó hallowenes a többi nincs. Ennyire jutottam 2 perc alatt :D Szóval számomra azért van még mit finomítani. Majd ha kijött az 5.rész végig viszem mindet újból, aztán akkor majd fraps-szel csinálok pár képet a hibákról ha találok. Előre is köszi mindent, további jó munkát hozzá srácok.
darkjam
2015. 08. 06. - 22:09
Belenéztem a PC-s magyarításba, és valóban kimaradtak a telepítőből a 2. rész videóinak nyelvi file-jai. Javítva lesz. Viszont ez a játékközbeni érdekes, mert a 2. rész nyelvi file-jai végig vannak fordítva. Kellenének példa mondatok, és akkor én is rá tudok nézni.
darkjam
2015. 08. 06. - 21:57
4. részről magyarításának állapotáról itt tudtok tájékozódni: https://www.facebook.com/LIShungary illetve http://lishun.ininet.hu/ john: Én a PS3 portolást csináltam, és végig is játszottam vele a második részt, de ott nem vettem észre, hogy bármi ne lett volna lefordítva. Jelezd a weboldalon lévő címen porfogonak és megnézi. Valami konkrét szöveget írj neki, ami angolul jelenik, hogy rá tudjon keresni.
john00001111
2015. 08. 04. - 06:09
Na srácok először is szeretném megköszönni mindenkinek akik a fordítást készítették. Másodszor az első és a harmadik évad fordítása megfelelő, a második évad borzalmas a játék elején(bevezető videó) és végén nincs lefordítva semmi. Játék közben pedig rengeteg olyan fordítás van, ahol egyáltalán nem vagy csak a szöveg fele volt lefordítva. Remélem csak nálam ilyen, de az egészet át kellene nézni még egyszer. További sok sikert a fordításokhoz. (Eredeti steames verzió.)
FartingSquirrel
2015. 07. 31. - 15:03
Nem mondanám, hogy jobb, de mindenképpen hosszabb. De mondom, lehet, csak amiatt nem éltem bele magam, mert hajnalban, fáradtan játszottam - most így visszagondolva a végére jobban megráz, mint amikor láttam... :D A lényeg, hogy egyáltalán nem lett rossz - szerintem.
Robin32
2015. 07. 31. - 14:28
akkor ez jobb rész lesz mint a többi? :D
jolvok
2015. 07. 30. - 15:56
na ezt jó hallani hogy hosszú lett :D
FartingSquirrel
2015. 07. 30. - 12:15
Várhatjátok is! :D Elég hosszú lett ez a rész (kb. 4 óra), néha már uncsi is - bár lehet, csak a hajnali fáradtság miatt -, de a vége... ... Damn...
mezeikrisztina2000
2015. 07. 29. - 18:38
Már alig várom, hogy kész legyen a magyarosítás. ^^ Kb. 3-4 nap alatt kijátszottam a három részt... és ma szereztem meg a negyediket is...o.o  Reméljük hamar jön a negyedik rész fordítása is, további sok sikert a munkátokért. *.* már alig várjuk!! 
jolvok
2015. 07. 28. - 12:12
na királyság ki jött az ucsó elötti rész remélem hamar kész lesztek a forditással jó munkát hozzá :)
Robin32
2015. 07. 28. - 09:56
Kijött az Life is Strange 4.rész remélem ezt is gyorsan lefordítjátok majd. :D
alexbox
2015. 07. 27. - 22:45
Köszönjük szépen!!!
ByronR22
2015. 07. 24. - 16:18
Sziasztok! A forditok kozul vki (porfogo akar) tudna adni egy email cimet? Mert a Szegi gyerek mostanaban nem valaszol az emaileimre.  Egyebkent 28an jon ki a 4. rész, azt mikorra tudnatok leghamarabb lefordítani? Mert nagyon epic  lesz az tuti biztos es eddig mindig megvartam a magyaritast de nem fogom sokaig birni ennel a resznel :S Szoval egy fordíto reagaljon mar itt a kommentemre pls :)
jokern
2015. 07. 15. - 07:49
[b]Nagyon köszönöm![/b]
FLATRONW
FLATRONW
Tesztelő
2015. 07. 06. - 14:51
Véletlenül nem az első két részhez tartozó magyarítást tetted fel? A új magyarításnak ugyanaz a neve, mint az előzőnek. Hogyha ugyanabba a mappába töltötted le az újat ahova a régit, akkor az új magyarítás végére zárójelbe kerül egy egyes, hogyha nem a régi fájl felülírása lehetőséget választottad. Velem pont ez történt meg, amikor a második epizódhoz telepítettem a fordítást. A tárgyak feliratai valószínűleg azért magyarok, mert azokat nem kell minden egyes alkalommal lefordítani.  
moohsky
2015. 07. 05. - 13:51
Nekem nem működik a felirat, csak a 3. episode-nál rossz egyedül ott is csak azok a feliratok amik konkrétan a beszédet feliratozzák, amik viszont a tárgyak fölé vannak írva azok jók, de amikor beszéd van ott nem rendes felirat hanem file név szerűségek jelennek meg. Az első és a 2. episode-nál viszont jó a felirat beszéd közben is. Próbáltam úgy ,hogy az Int mappában meg hagyom az eredetileg ott lévő fileokat és csak átmásolom az újakat (felülírva az ütközéseket), de úgy nem lett magyar a játék egyáltalán, még a menü sem. Utána próbáltam kitörölni az Int mappát és az újat berakni a helyére a letöltöttet. Így magyar lett csak az ep3 beszéd szövegei nem. Utána kitöröltem az egész Localization mappát és beraktam a letöltöttet, (így már nincs benne a Fra nevű mappa) de ugyanolyan így is. Valaki tudna segíteni ?
gyurmi91
gyurmi91
Senior fordító
2015. 07. 03. - 13:49
Köszönöm szépen!
FLATRONW
FLATRONW
Tesztelő
2015. 07. 02. - 03:36
Köszönöm.
jolvok
2015. 07. 01. - 13:44
én már meg köszöntem az elöző topicba de megint meg köszönöm, köszönöm :) epik játék nagyon :D
danika89
2015. 06. 30. - 21:18
Köszönöm a fordítást. A kérdésem az lenne, hogy most már kijavították azt a hibát, hogy a telefonüzenetek nem magyarok. A második résznél volt ilyen probléma, ezért se játszottam azzal a résszel eddig. Köszönöm a választ
Life is Strange
Fejlesztő:
DON'T NOD
Kiadó:
Square Enix
Feral Interactive
Megjelenés:
2015. január 30.
Játékmotor:
Kapcsolódó letöltések
Life is Strange

A(z) Life is Strange játék fordítása

- Episode 1 - Lefordítva

- Episode 2 - Lefordítva

- Episode 3 - Lefordítva

- Episode 4 - Lefordítva

- Episode 5 - Lefordítva

| 1.75 MB | 2017. 08. 19. | FileRise, FileRise Fordítócsapat
hirdetés
Legújabb letöltések
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték és a Nyugat Urai DLC 100%-os fordítása.PC mellett XBOX-on modként is elérhető...
| 1.8 MB | 2025. 05. 07. | Eye
Get Even
A(z) Get Even játék fordítása.
| 52.9 MB | 2025. 05. 07. | Patyek
Onimusha: Warlords
Az Onimusha: Warlords játék fordítása.
| 8.73 MB | 2025. 05. 05. | FEARka
Amerzone: The Explorer's Legacy
A(z) Amerzone: The Explorer's Legacy játék fordítása.
| 431.15 MB | 2025. 05. 04. | H.Adam, hamarfa
The Last of Us Remastered
A The Last of Us Remastered teljes fordítása. (1.06-os kiadáshoz, amit 1.09-re frissítve, illetve 1.09-es kiadáshoz, amit 1.11-es verzióra frissít)
| 331.44 MB | 2025. 05. 02. | Evin
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
| 12 MB | 2025. 04. 27. | H.Adam, hamarfa
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
| 19.53 MB | 2025. 04. 25. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.21 MB | 2025. 04. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.04.21Hogwarts Legacy magyarítás 2.3Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
| 130.4 MB | 2025. 04. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 553.53 KB | 2025. 04. 18. | Lajti, Rocsesz
Legfrissebb fórum bejegyzések
Nekem a ps3-s verzió kimaradt így most, hogy kijött a part 2 is pc-re gondoltam, hogy neki állok és őszinte leszek nem tudom, hogy ugyan ezt a fordítást használták a ps3-s verziónál vagy ez egy új fordítás a remakehez, de kegyetlen rossz lett a hivatalos fordítás a játékhoz, még csak...
KekszAtya | 2025.05.09. - 23:37
Igen gondoltam hogy így sok értelme nincs még de a remény hal meg utoljára :) köszönöm a válaszod!
Fruzsika | 2025.05.08. - 23:09
Mivel a 9060 gyenge lesz főleg a 8GB-os nem lesz 200 ezer... mivel annyiért a 9060XT 16GB is eladhatatlan lenne mivel az 5060ti megeszi reggelire..Amit irsz az meg nettő hülyeség... a baj a fejekben van. Azt hisztiket hogy egy játékot csak KOXI max grafikán lehet játszani, hát nagyon nem. Ezt...
Crytek | 2025.05.08. - 23:05
9060 8 giga 128 bit 170k 200k ért hülyeség lesz, ez az egész 8 giga vram 9 év alatt megdöglött. 12 giga is sok helyen kevés. 16 giga a minimum full hd-n is.
Doom 4 | 2025.05.08. - 15:41
Sziasztok.Az lenne a kérdésem, hogy most frissült a GTA 5 és nem müködik a magyaritás Script hook V kompatibilitási hiba miatt.Ilyenkor mennyi idő mig frissülni fog a mod activátor, csak azért kérdezem, hogy belekezdjek e közbe más játékba vagy várjak? :)Nem szeretnék senkit sürgetni nagyon köszönjük az időt és munkát...
Dualblade86 | 2025.05.07. - 12:22
Az eredeti Installshieldes volt, ez már biztos nem az lesz, - valószínűleg NSIS-es vagy InnoSetupos lesz - szóval megnyugodhatsz.
istvanszabo890629 | 2025.05.07. - 09:53