GRID Autosport

GRID Autosport

Írta: Panyi

| 1514

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Szogyenyi írta nekünk az alábbi kis hírszösszenetet.

"Sziasztok. Nos, hosszú ideje húzódott már ez, de végre örömmel jelenthetem, hogy itt van! Megérkezett! Elkészült a GRID Autosport Magyarítása. Még annak idején, a játék megjelenését követően álltunk neki NightVision-nel lefordítani a játékot, de rövid időn belül sajnos NV eltűnt, nem jelentkezett többé. Így hát mentettem a menthetőt, és mindent, amit tudtam, átemeltem az idén nyáron elkezdett fordításomba. Igaz a játék nem tartalmaz olyannyira sok szöveget, de így is volt vele munka bőven. Ennek ellenére akadnak olyan sorok, amelyek fordítása sajnos nem volt eszközölhető, erről már a tesztelést hírező posztomban is utaltam. Nem nagy mennyiségű szövegről van szó, de sajnos szembeötlő. Ez sajnos így marad, én is rendkívül sajnálom. Amit fontos tudni a magyarításról, hogy elsősorban a Complete Edition alá készült, ahhoz a csomaghoz, amely minden, a játékhoz megjelent DLC-t tartalmaz (ingyeneseket és fizetőseket egyaránt) Ez persze nem zárja ki a kizárólag az alapjátékkal rendelkező játékosokat sem a mókából. A fordítás elsősorban a Steam verzió alá készült, viszont ha minden igaz, a virágbolti változatokkal is működnie kell.

Még valami: Ha esetlegesen a telepítő valamilyen oknál kifolyólag nem ismerné fel automatikusan a játékot, akkor a GRID Autosport főkönyvtárát kell megadni a telepítőnek, és máris indulhat az installálás."

S természetesen látogassatok el a készítők oldalára is: szogyenyi.blog.hu

Kapcsolódó cikkek/hírek

GRID Autosport Evin 2016. szeptember 26.
GRID Autosport Panyi 2014. július 14.
Összesen 6 hozzászólás érkezett
bandi46
2016. 11. 21. - 17:24
Nagyon köszönöm a munkádat!A továbbiakhoz pedig sok kitartást és sikert kívánok!
Kiskopy
2016. 11. 19. - 15:37
Minden tiszteletem a tied!!! Köszönjük!!!
revi73
2016. 11. 13. - 12:13
Kipróbálom, köszönöm a munkátokat!  :D
gyurmi91
gyurmi91
Senior fordító
2016. 11. 12. - 19:39
Köszönöm!
Lajti
Lajti
Senior fordító
2016. 11. 11. - 00:42
Szuper, már nagyon vártam, köszi! :)
szabol
2016. 11. 10. - 16:45
Ezer Köszönet !
GRID: Autosport
Fejlesztő:
Feral Interactive
Codemasters Southam
Kiadó:
Codemasters
Megjelenés:
2014. június 24.
Játékmotor:
Kapcsolódó letöltések
GRID: Autosport

GRID Autosport teljes magyarítás

| 3.53 MB | 2022. 11. 02. | szogyenyi
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
Hibajelentés a discord szerverünkön várjuk.
| 6.58 MB | 2026. 06. 21. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Mortal Kombat 11
A Telepítő után a játék magyarul indul el, csak és kizárólag az MK11.exe elindításával működik. (ezt a steam-es elindításkor is...
| 88.21 MB | 2026. 06. 20. | zotya0330
Talisman: Digital Edition
A Talisman: Digital Edition játék fordítása. Alapcsomag DLC: A Kaszás, A Fagybetörés, A Katakomba, A Felföld, A Szent Tó, A...
| 2.68 MB | 2026. 06. 16. | ElCid, Paradox Hungary
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról? Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét. Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik "A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni! Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38
Érdeklődnék, hogy a GOTY verzióhoz létezik-e fordítás?
kriszta | 2026. 06. 22. - 08:32
Sziasztok! Csináltam egy Fallout 1 videót, nem a szokványos 3 órás csak játszol, kicsit gyorsabb. Még nem magyar, angolul rögzítettem és vágtam meg. Ha gondoljátok nèzzétek meg! https://youtu.be/eF6CC2710ZY?is=mgF5fu6__5EQ1d8h
Johnnyboy | 2026. 06. 17. - 14:25
Egyébként elnézegetve összehasonlító videókat nem is tér el a szöveg a régihez képest szóval ahhoz nem igen nyúltak... Szóval nem volna lehetetlen összefésülni...de az átnézés átnyálazás ugyanugy sok időt ölelne fel. De ezt majd úgyis mondja egy szaki aki esetleg gondolkodik a fordítással kapcsolatban..
Csovesbanat | 2026. 06. 13. - 19:53