Detroit: Become Human
Detroit: Become Human
Írta: Evin 2018. 01. 10. | 3208

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A Detroit: Become Human a Quantic Dream legújabb nagy dobása, mely nemcsak egy újabb történetet fog elmesélni nekünk, ahogy a fejlesztők minden korábbi játéka, de olyan megtiszteltetésben lehet részünk, hogy hivatalosan magyar felirattal kaphatjuk kézhez.

Volt szerencsém játszani a fejlesztők előző játékával, a Beyond: Two Souls-szal, és ha ugyanazok fordítják/fordították a Detroitot is, vagy a fordítás legalább megüti azt a szintet, akkor nem lehet panaszunk a minőségre.

A játék kizárólag Playstation 4-re fog megjelenni, várhatóan még idén. Pontos megjelenési dátumot még nem tettek közzé, de ha már ilyen információt hivatalosan megerősít a Sony Magyarország, nem lehet messze.


Összesen 7 hozzászólás érkezett

retzl
2018. 05. 27. - 19:39
Ja PS4 emulátor :D:D Inkább hallgattál volna,és bölcs maradtál volna. Majd szólj, ha találtál olyan PS4 emut, amin értékelhet minőségben fut a Detroit! :D:D Ha egyáltalán elindul rajta :D:D Előbb nézz utána a dolgoknak, mielőtt ostobaságokat írsz!
István16
2018. 02. 11. - 11:27
Ja én is nagyon bánom vagy inkább a gamer gépemre leszedek egy ps4 emulátort és úgy csapatom :D mivel google a barátom :D
malditoken
2018. 01. 29. - 09:57
Ilyenkor bánom hogy nem PS4-et vettem "gamer" PC helyett ...
SharxXx
2018. 01. 13. - 04:42
Várom nagyon. Így magyarul pedig wáo... :) ahogy lehet, rendelem is elő! Amúgy is, PS4-el rendesen el vagyunk kényeztetve, ha az exkluzívokat nézzük. A 2018-as megjelenési lista nagyon harapós felhozatal! Mindenkinek jó játékot! :)
Patyek
Patyek
Senior fordító
2018. 01. 12. - 18:33
Angolul is megvettem volna, de így nekem is első napos lesz! :)

Üdv.: Patyek

Tommy_Angelo
2018. 01. 10. - 21:01
Így első napos vétel! :)
Gora
Gora
Senior fordító
2018. 01. 10. - 15:18
Na, így már első napos vétel lesz :) Igen a Quantic Dream bizony minőséget szokott letenni az asztalra. Én a Fahrenheit-el és Heavy Rain-el is játszottam. Aki teheti/van rá lehetősége szerintem feltétlen pótolja őket :)
Detroit: Become Human
Fejlesztő:
Quantic Dream
Kiadó:
Sony Interactive Entertainment
Műfaj:
Megjelenés:
2018. május 25.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.02.02Hogwarts Legacy magyarítás 2.1Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
| 130.4 MB | 2025. 02. 02. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
Silent Hill 2
A 2024-es Silent Hill 2 teljes magyarítása. Csak felirat!
| 9.65 MB | 2025. 02. 01. | Arzeen, FEARka, Griaule, NightVison
The Night of the Rabbit
A fordítás a legfrissebb verzióhoz lett igazítva: 2.2.325 (Steam és GOG).
| 11.12 MB | 2025. 01. 28. | H.Adam
Whispering Willows
A Whispering Willows játék teljes fordítása.
| 2.96 MB | 2025. 01. 26. | Zeuretryn
Sid Meier's Pirates!
A Sid Meier's Pirates! című játék teljes fordítása, mely Steam és GOG kompatibilis - (valószínűleg a lemezes verzióval is kompatibilis)...
| 4.94 MB | 2025. 01. 25. | istvanszabo890629, noname06, Leggi
Kingdom Hearts HD 1.5 + 2.5 Remix
A Kingdom Hearts szövegkönyveinek fordítása (pdf, epub).
| 3.36 MB | 2025. 01. 24. | Konyak78
Mutant Year Zero: Road to Eden
A(z) Mutant Year Zero: Road to Eden játék fordítása.
| 5.13 MB | 2025. 01. 23. | Arzeen, Johnykah, NightVison, Velixar, SubconsciousSource
Balatro
A Balatro játék fordítása.
| 2.26 MB | 2025. 01. 22. | mmatyas
Hard West: Scars of Freedom
A(z) Hard West: Scars of Freedom játék fordítása.
| 38.21 KB | 2025. 01. 22. | Gigantoherceg
Hard West
A Hard West játék fordítása.
| 245.67 KB | 2025. 01. 22. | Gigantoherceg
Legfrissebb fórum bejegyzések
Ha a 9060 nem lesz jó, jó áron én B580-at fogok venni... nagyon jó lett.Azt a 1-2 játékot meg ugyis hamar foltozzák ami gáz..
Crytek | 2025.02.08. - 20:02
Amilyen az adjonisten, olyan a fogadjisten. Ok nélkül senki se lesz bunkozik.Ez a felsőbbrendű duma pedig elég gáz, amikor ti fikázzátok a fordítókat, számonkéritek a szabadidejüket. VR posztja, ezek után te mit reagálnál? 0 háttérinfóval beleszáll azoikba, akik több 1000 órát dolgoztak INGYEN.Az ilyenek miatt van egyre kevesebb fordító, miattuk...
piko | 2025.02.08. - 14:42
A moderálás csak az átlagfelhasználókat érinti, a piko-féle primitív hozzászólásokat és kötözködéseket megtűrik mert a fordítókat valami felsőbbrendű, megkérdőjelezhetetlen entitásnak tartják ezen az oldalonPedig néhányuknak jó lenne önkritikát gyakorolni mielőtt habzó szájjal verik az asztalt tiszteletet könyörögve. Lásd TBlint érett és intelligens megnyilvánulását, példát vehetne róla néhány fordítóvagyokénvagyokazisten hozzászóló, úgy...
MrDevil | 2025.02.08. - 12:52
Intelt soha nem vennék 🤣🤣🤣 procijukat is hanyadik éve cseszik el bruhhh.
Doom 4 | 2025.02.08. - 08:46
Vannak olyan "gépi" fordítások is, amiket még valaki nagyjából átnéz, és már az alap sem olyan bűn rossz. Sok játékhoz nem hogy sokára, de egyáltalán nem lesz "kézi" magyarítás. Starfieldhez én nem is tudok olyanról pld., hogy készülne, vagy tartana valahol a "kézi" magyarítás. Én is "gépivel" játszom, és elmegy....legalábbis...
tubusz1 | 2025.02.07. - 15:49
Nem vagyok türelmetlen, csupán realista..sajnos, mármint a koromat illetően. Próbáltam az "alternatív" fordításokat, arra bőven jó volt hogy a cselekményt megértsem, de nyilvánvalóan /és ez nem a gépi fordítók bűne/, a szöveg korántsem olyan élvezetes.Szóval optimista vagyok...
Attila59 | 2025.02.07. - 09:24