Lostprophet Magyarítások - Friss hírek
Lostprophet Magyarítások - Friss hírek
Írta: lostprophet | 2021. 02. 10. | 3170

Sziasztok! Nem jelentkeztem már nyilvánosan egy ideje, de nem állt meg a háttérben a munka. Remélhetőleg alább sikerült mindent (vagy legalábbis a legnagyobb részét) összeszednem, és kaptok választ az elmúlt hetekben, hónapokban feltett kérdéseitekre. Ezeken kívül számos korábbi fordítás frissült (Green Hell, HellSign, Rover Mechanic Simulator, Praey for the Gods, stb.), azokra nem térnék ki külön.

- 10 Miles to Safety (hivatalos): Hivatalosnak indult, de a fordítás elkészülte után a fejlesztők továbbléptek egy új projektre azzal a megjegyzéssel, hogy lehet, később még foglalkoznak vele. Még gondolkozom a fordítás sorsán (100%-ban kész).

- Apsulov: End of Gods: A fordítás elkészült, a tesztelés még folyamatban van (köszönet noname06-nak a programért!)

- Chef: A Restaurant Tycoon Game (hivatalos): Fordítás kész, tesztelés alatt van. Steam link

- Chernobylite (hivatalos): A fejlesztők újraírták a játék szöveganyagának több mint felét (ez 8000 sort jelent körülbelül), és fordíthatom újra, hogy az 1.0-ás kiadásra elkészüljek vele. Ebből jelenleg nagyjából a fele elkészült. Steam link

- DreadOut 2 (hivatalos): Elkészült, Steamen elérhető. Steam link

- Diluvion Resubmerged: Folyamatban van a szöveg frissítése, mivel a fejlesztők csődbe mentek, így a felújított változat új, angol szövegei még eredeti nyelven olvashatók. Amint elkészülök vele, letölthető lesz az oldalamról.

- Elderborn (hivatalos): Elkészült, Steamen elérhető. Steam link

- Fallback DLC (hivatalos): Elkészült az ingyenes DLC fordítása, Steamen elérhető. Steam link

- Gray Zone (hivatalos): A fordítás nagyrészt készen van, és szerepel a Steames verzióban, viszont több hónapja elérhetetlenek, és nem küldenek infót az új szövegekről (amit csodálatos módon, ahogy láttam, Google Translate-tel helyettesítenek). Steam link

- Ghost of a Tale/Shadow Warrior 2/Blackguards 2: Ezeknél sikerült nagyobb adagot, úgy a játékok 15%-át haladni, remélhetőleg idén végzek velük.

- Hellpoint (hivatalos): Elkészült, a tesztelés is befejeződött, a fordítás már a fejlesztőknél van. Feltehetőleg a következő frissítésben érkezik. Steam link

- Metro Exodus (+2 DLC): Összefogtunk Ateszkomával, és felgyorsultak a munkálatok.

- Nanotale - Typing Chronicles (hivatalos): Egyelőre csak tesztverzióban érhető el, de a teljes játék megjelenésekor elérhető lesz mindenki számára Steamen. Az aktuális szöveg teljesen le van fordítva. Steam link

- Night of the Dead (hivatalos): Az első adag szöveg 100%-ig kész, viszont még pár hónapig biztosan nem akarják folytatni. Steam link

- PC Building Simulator: Várhatóan 1-2 hónapon belül elkészül, többnyire már csak e-mailek szövegei vannak hátra.

- Roboquest (hivatalos): Az aktuális fordítás kész, viszont még nem mostanában kerül be a játékba. Steam link

- Spyhack (hivatalos): Elkészült, Steamen elérhető. Steam link

- SYNTHETIK: Legion Rising (hivatalos): Fordítás már kész, tesztverziót kaptam, 3 hónapja próbálom elérni őket, hogy javítsák a játékban használt betűtípusokat. Steam link

- The Medium: A fordítás folyamatban van, pár héten belül várható.

- Those Who Remain (hivatalos): Elérhető Steamen. Steam link

- Valheim (hivatalos): A játék megjelenése előtti másfél évben én fordítottam a játékot, de 2 héttel ezelőtt kivették az összes fordító kezéből a szöveget, a kiadó kérésére, viszont pár napja sikerült megbeszélni velük, hogy folytathassam. Steam link

- Volcanoids (hivatalos): Több mint egy év elteltével megkaptam az előző 5-6 frissítés szöveganyagát, aminek a fele már kész. Steam link

Összesen 10 hozzászólás érkezett

Zeuretryn
Zeuretryn
Fordító
2021. 02. 20. - 10:24

Lett egy pár új kívánságlistát tételem.. :D Köszönjük!

jani38
2021. 02. 16. - 12:48

Bocs, ha megkérdezem a Metro Exodussal kapcsolatban, hogy az 50 %-os készültség előtt, vagy azóta fogtatok össze? Úgy vagyok vele mint Ace Ventura az első részben: "tudni akarom mennyi időm van" :-)

BigAti
2021. 02. 13. - 12:27

Ohh, értem. Én abban a hitben voltam, hogy ez hivatalos fordítás.

lostprophet
lostprophet
Fordító
2021. 02. 13. - 01:39

Elég sok szöveg van benne, és a vicces-poénos megfogalmazása miatt nem is egyszerű fordítani. Ha elkészülök vele, meglengetem a fejlesztők előtt (még úgy 2 éve belementek a hivatalosan belerakásba), aztán meglátjuk.

BigAti
2021. 02. 12. - 22:29

Köszönöm a munkád, és az információtengert! 🙂

Azért egy kicsit szomorú vagyok, hogy a Breathedge-ben nem lesz megjelenéskor a magyar nyelv. 🙁

stibaking
2021. 02. 12. - 19:13

Köszönöm a magyarításokat!

pendrivedealer
2021. 02. 12. - 14:39

Köszönöm szépen az alázatos munkádat! Az Elderborn-nak már nagyon neki kéne ugranom, a Hellpoint nagyon várós, és külön öröm Ghost of Tale magyarításáról olvasni (azt hittem, hogy abból már nem lesz semmi). Várom szeretettel. Ezer hála! Jó erőt, egészséget!

Hirvadhor
Hirvadhor
Fordító
2021. 02. 11. - 14:44

Köszönjük szépen a munkádat! A spyhack nintendo switches verziója is tartalmazza a fordítást! :) Ezer hála!

Hofi3
2021. 02. 11. - 11:46

Nagyszerű, hogy ilyen termelékeny vagy! Köszönünk mindent!

Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2021. 02. 10. - 23:08

Szép kis adag, ismét. 👏


Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

Metro Exodus
Fejlesztő:
4A Games
Kiadó:
Deep Silver
Megjelenés:
2019. február. 15.
Játékmotor:
Hellpoint
Fejlesztő:
Cradle Games
Kiadó:
tinyBuild
Megjelenés:
2020. július. 30.
Játékmotor:
The Medium
Fejlesztő:
Bloober Team
Kiadó:
Bloober Team SA
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2021. január. 28.
Játékmotor:
Legújabb letöltések
Arx Libertatis

Az Arx Fatalis teljes magyarítása az Arx Liberatis modra épülve. A modnak köszönhetően normálisan jelennek meg a karakterek, amely ékezetes honosítás mellett a nyelvek kiválasztására és számos teljesítmény és kompatibilitási problémára jelent megoldást, az eredeti játékmenet mellett.

| 27,98 MB | 2021. 03. 06. | Keeperv85, Gőz
Crusader Kings III

A fordítás az összes szöveg ~19%-át érinti. A részleteket megtalálod a letöltéshez csatolt olvass_el.txt fájlban.

| 5,76 MB | 2021. 03. 06. | Druzsba
Fallout

A Fallout játékok első részének teljes magyarítása, amit eredetileg az FTM Team készített, kiegészítve annyival, hogy a digitális kiadások is támogatottá váltak, illetve a telepítő felújításra került.

| 4,68 MB | 2021. 03. 04. | Keeperv85, FTM TEAM
Pineview Drive

A(z) Pineview Drive játék fordítása.

PC-s fordítást felhasználva, Switch-re portolta Hirvadhor.

| 1,03 MB | 2021. 03. 04. | Hirvadhor
Momodora: Reverie Under the Moonlight

A(z) Momodora: Reverie Under the Moonlight játék fordítása.

PC-s fordítást felhasználva, Switch-re portolta Hirvadhor.

| 15,54 KB | 2021. 03. 04. | Chikarano, Hirvadhor
Legfrissebb fórum bejegyzések

Nagyon jól haladsz vele. Előre is köszönjük.

pendrivedealer | 2021.03.06. - 16:49

3 napja kaptunk képeket, és valami bosszt is mutatattak. Úgyhogy itt is lesznek nagy dögök.

Doom 4 | 2021.03.06. - 09:51

Eljutottam az 5-ös csapterig aztán ugyan vannak izgalmas részek. Csak túl sokat kell lovagolni az üres pusztákon. A táj viszont szép legalább van mibe gyönyörködni.

Doom 4 | 2021.03.06. - 09:49

??????

piko | 2021.03.06. - 00:36

Hát nem vagyok elragadtatva ettől a címtől, túl sok az üres járat.

Doom 4 | 2021.03.05. - 21:58