Galéria bõvülés...
Galéria bõvülés...
Írta: Andy | 2005. 01. 18. | 299

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Alakul a galériánk, fejlõdik, bõvül, szépül... A múlt héten Panyi egy kicsit lökött rajta, kiegészült egy kicsit tudásban, most pedig ismételten sikerült felpakolnunk 5 képet Bajzi bácsi jóvoltából. A téma az utóbbi idõk legfelkapottabja: NFSU2, visont szerencsére olyan képeket kaptunk, amelyekben rengeteg a szöveg, így valamelyest láthatjuk, hogy milyen minõségû a bajzi-féle Undergrund 2 honosítás...

Ja igen: Azoknak, akik esetleg pályáznának, egy kis jó hír: eddig egyetlen képet sem kaptunk, szóval még mindenkinek van esélye, aki érez magában egy kis tálentumot pár screenshot összeszedésére és elküldésére honosításokból... :)

Összesen 2 hozzászólás érkezett

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Üdv mindenkinek.
Örvendetes, hogy szépen halad a magyarosítás, fõleg ebben a játékban, amit azt hiszem nagyon sokan szeretnének magyarul is élvezni.
Nem akarok akadékoskodni, de miért kell a sok rövidítést beletenni? Nem lehet a teljes szöveget kiiratni a programban? Az elsõ részben is ez tûnt fel nekem, a sok pontozásos rövidítés. :-) Kicsit nehézkes elsõre végigolvasni ezeket.
Egyébként csak azt tudom mondani, hogy mindent bele, így tovább. Szép munka!

Viszát.
Hzoli1983
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Nem lehet pontok nélkül mivel van egy megadot hely (rész) a magyar szónak egyszóval annyi betübõl kell álnia amennyi az angol:D
Need for Speed: Underground 2
Fejlesztő:
EA Black Box
Pocketeers
Kiadó:
Electronic Arts
Megjelenés:
2004. november. 9.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Shadow Man Remastered
Shadow Man Remastered játék teljes magyarítása. A Magyarítás a jelenlegi legfrissebb, 1.50-ös verziószámhoz lett hozzáigazítva. Erősen ajánlott egy frissen telepített...
| 5.48 MB | 2024. 04. 29. | istvanszabo890629, szogyenyi
Final Fantasy XII: The Zodiac Age
Final Fantasy XII: The Zodiac Age magyarításaA magyarítás a dialógusokat és az átvezetők feliratait tartalmazza.A menü, tárgyelemek és képességek továbbra...
| 497.2 MB | 2024. 04. 27. | Konyak78
Hardspace: Shipbreaker
Hardspace: Shipbreaker magyarítása
| 100.15 MB | 2024. 04. 27. | Lajti
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS és SOLA dlc fordítását is.Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.68 MB | 2024. 04. 27. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Dishonored: Death of the Outsider
A(z) Dishonored: Death of the Outsider játék fordítása.Fordító: nulladik, gyurmi91Technikai támogatás: cockafej, noname06, Zotya0330Tesztelés: FLATRONW, gyurmi91, Kamion, Kitsune, V.GergőTelepítő: istvanszabo890629
| 9.57 MB | 2024. 04. 25. | gyurmi91, nulladik
The Sims 4
PC: 1.106.148.1030 / Mac: 1.106.148.1230Több mint 6000 új sorral gyarapodott a fordítás. Köszönet Mattnek, Csillagszemnek, Dee-nek, Kincsixnek a fordításért, valamint...
| 8.34 MB | 2024. 04. 25. | Csillagszem, DeeYoo, Kincsix, SA_Matt
The Sims 4
A The Sims 4 játék részleges fordítása!1.91.205.1020 verziótól az 1.105.332.1x20 verzióig.
| 108.22 MB | 2024. 04. 25. | Csillagszem, DeeYoo, Lajti, SA_Matt
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 159.62 MB | 2024. 04. 23. | bembee, mmatyas
To the Moon
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
| 35.19 MB | 2024. 04. 23. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
| 35.9 MB | 2024. 04. 22. | jusplathemus, Lajti
Legfrissebb fórum bejegyzések
Tiszteletem!!A Fallout 4, csak a szöveg feliratok lettek Magyar fordításúak. Mindent a leírás szerint telepítettem, de sem a menü, sem a beállítások nem lettek Magyar nyevűek. Ami lehetséges volt ki próbáltam, de nem jártam sikerrel! 1.10 a verzió. Mi lehet a bibi? Köszönöm!!
Bús Zoltán | 2024.04.30. - 11:57
Szerintem nagyon nehezen fordíthatók a részek a szöveg fàjl meg ami alatta van motor miatt.
jolvok | 2024.04.30. - 09:09
Meg vettem így mindent fel ismert. Nagyon szépen köszönöm a munkàtokat :)
jolvok | 2024.04.30. - 09:06
Sziasztok!Kipróbáltam újra: nálam Win11 van, működik a magyarítás is, illetve a kezdő videó is.Íme: https://youtu.be/aiwMJA7jMNY
Keeperv85 | 2024.04.30. - 08:56
Nekem a törtel tökéletesen fut. Nem tujátok a Lighting Returns fordítható? Köszönöm.
Csernus | 2024.04.30. - 00:15
Konyak78 Nagyon szépen köszönöm a FF12 ZA munkádat. Tökéletesen működik, és szerintem el sem hiszed mekkora örömöt szereztél egy vén FF rajongónak.
aszkorbin | 2024.04.29. - 21:49