E örö! E bódottá!
E örö! E bódottá!
Írta: Andy 2004. 12. 06. | 809

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

"Kedves Látogatók!

Elnézést kérek, hogy késõbb jöttem, mint vártátok, de ezek a rozoga rozoga légifolyósók itt az ország felett igencsak próbára tették a rénszarvasaim lábát. Rudolf kificamította a bokáját, így kéntelen voltam a leállósávba sorolni, ahol végül megtrtént a kerék... õõõ.. bokacsere. Egy másik rénszarvasomnak hányingere támadt a kanyargós és zötykülõdõs utakon, így csak lassan tudtunk haladni, mint terveztük.

Lényeg a lényeg, itt vagyunk, megérkeztünk. Természetesen hoztunk Nektek ajándékot is, méghozzá a Need For Speed: Underground 2 (Error-féle) és a Harry Potter fordításának javításait. Eredetileg virgácsot is akartunk mellékelni, csakhogy nem fért be a Magyarítások Portál szerverének egyetlen nyílásába sem. Ez viszont nem jogosít fel Titeket arra, hogy csíneket kövessetek el, mint példál csit, vagy warez, vagy hasonlók. Ezekért továbbra is virgács - és persze enyje-benyje - jár kis drágáim.

Most pedig engedelmetekkel megyek tovább, hisz sok-sok embergyerek kívánságát kell még tejesítenem, mielõtt visszatérhetek szeretett Télanyócám mellé!

Üdvözlettel: A Télapó!

Összesen 26 hozzászólás érkezett

Andy
Andy
Senior fordító
????. ??. ??.
Kellemes Mikulást mindenkinek! :)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Télapó! Kõssz az ajándékot élni fogunk vele.Nem fogsz megfázni ott fenn? Nem merek gondolni arra mi lessz ha begyújtanak a kandallóba. Kellemes Mikulást!
ibrik
ibrik
Senior fordító
????. ??. ??.
Most biztos többezer csaj fellélegzett, hogy megjött a mikulás :))))
Andy
Andy
Senior fordító
????. ??. ??.
Õõ.. Ezt nem értem...:) Miért csak a csajok? :D
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
mindenkinek boldog mikulást!!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Andy, azért csak a csajok mert megjött aza bizonyos "Mikulás". Teccikérteni?:)
Andy
Andy
Senior fordító
????. ??. ??.
Hjaaaj... :) Na így, ebben a formában most spec. eszembe sem jutott... :)))
andriska
????. ??. ??.
:DDDD
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Hol a magyaroitás??
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
V mi van már ?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Kellemes Mikir!
Zo11
????. ??. ??.
Én is boldog Mikulást kívánok!!! :D
ElBacso
????. ??. ??.
Bódog Mikit mindenkinek!

Andy a "Mikulás-bácsi levélkézbesítõje"?
Érdekes... :D
Andy
Andy
Senior fordító
????. ??. ??.
:D Újabb titkot tudtál meg rólam :D
Szopacs
????. ??. ??.
Sziasztok! ne haragudjatok rám, elborult az agyam és itt égetem magamat ország-világ előtt. Tényleg bocs mindenkitől, többet nem fordul elő, legközelebb előbb fogat mosok!

Moderálva Andy által!
sotz
????. ??. ??.
Andy ha lehet akkor az ilyen f****oksat moderáld ki. thx
Katarn
????. ??. ??.
szopacs, te biztos egy kis suttyó lehetsz aki beszökött a testvére szobájába és kapva kapott az alkalmon most itt elkezd nagy menõsködni ezen a szent weblapon.
Én is sotz oldalán állok, úgyhogy Andy légyszi rugd ki errõl az oldaról ezt a majmot.
Apropó majdnem elfelejtettem mért is akartam írni:
Érdeklõdni szeretnék afelõl hogy a HALF LIFE 2 szinkron mikor lesz kész, illetve a GAMESTAR oldalán láttam a decemberi szám elõlapját, a kérdésem az lenne hogy tényleg jól látom hogy a két teljes játék csak és kizárólag a DVD-s verzióban lessz benne vagy ez csak egy elírás?
A választ elõre is köszi.
UV
UV
????. ??. ??.
A HL2 szinyó erõs készülést mutat, valahol már készül a szövegkönyv (remélem)
ElBacso
????. ??. ??.
Andy ez tényleg egy új titok volt,
eddig azthittem, hogy én vagyok a "Mikulás-bácsi levélkézbesítõje", de úgytûnik nem voltam elég jó munkaerõ... :D
Andy
Andy
Senior fordító
????. ??. ??.
Megtörtént :D
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Én is Katarn véleményével értek eggyet!A megbocsájtás egy dolog, tudta mit jelent amit leirt és tudnia kellett hogy következménye lessz a dolognak.Elejét kéne venni az ilyen megnyilvánulásoknak.Én is a menesztés mellett voksolok .
UV
UV
????. ??. ??.
szopacs ! mitõl borult el az agyad?
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
????. ??. ??.
Íg utólag én is kellemes mikulást kívánok mindenkinek!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Proton
????. ??. ??.
Boldog Mikulást mindenkinek és boldog karácsonyt remélem ti is jokat fogtok nyomni a Half Life2-vel. Sziasztok!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Mikor lesz már kész a magyarositása az NFSU2-nek???????????????????????????
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
mikor lesz a king of the roadhoz magyarositás?
Harry Potter and the Sorcerer's Stone
Fejlesztő:
Westlake Interactive
KnowWonder
Kiadó:
EA Games
Műfaj:
Nem ismert
Megjelenés:
2001. november 15.
Játékmotor:
Nem ismert
Need for Speed: Underground 2
Fejlesztő:
EA Black Box
Pocketeers
Kiadó:
Electronic Arts
Megjelenés:
2004. november 9.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Grand Theft Auto: San Andreas – The Definitive Edition
Teljes szöveges magyarítás.Hibajelentés és infó: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 4.41 MB | 2025. 06. 24. | Arzeen, Ateszkoma, Griaule, Johnykah, Keeperv85, NightVison, Streptopelia, Source, Bienstock,
Kingdom Two Crowns
Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik...
| 6.95 MB | 2025. 06. 24. | The_Reaper_CooL
Dracula: Origin
A Dracula: Origin játék fordítása a GoG kiadáshoz.
| 5.59 MB | 2025. 06. 19. | EVM
Psychonauts 2
A(z) Psychonauts 2 játék fordítása.
| 4.8 MB | 2025. 06. 17. | gyurmi91
Wings of Prey
A(z) Wings of Prey játék fordítása.
| 2.37 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour
A(z) Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour játék fordítása.
| 12.03 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Leaving Lyndow
A(z) Leaving Lyndow játék fordítása.
| 5.15 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
AM2R: Return of Samus
A(z) AM2R: Return of Samus játék fordítása.
| 75.21 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Tron 2.0
A Tron 2.0 játék fordítása. A Steam és GOG.com verziókkal kompatibilis fordítás.
| 4.4 MB | 2025. 06. 16. | istvanszabo890629, noname06, Rapid
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.697880.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált (a verziószám nem változott, de a steamen...
| 555.04 KB | 2025. 06. 12. | Lajti, Rocsesz
Legfrissebb fórum bejegyzések
Első végigjátszás alapján a szövegek 92%-át sikerült előhozni és újrafordítani. Most még megpróbálom a maradék 8%-t is előcsalni. Sok esetben attól függően változnak a beszélgetések, hogy milyen sorrendben beszélsz a különböző dolgokról a karakterekkel. Illetve Nicóval elég sok csak akkor jön elő, ha folyamatosan minden kis apró haladás miatt felhívod...
FEARka | 2025.06.25. - 21:05
Nehezzen reagál, ha nem is jár itt: https://magyaritasok.hu/profile/lostprophet
piko | 2025.06.25. - 18:56
Van egy üzemvezető helyettesünk ,aki mindig azt mondta ha kell 100000x ismételjünk valamit a naplóba, hátha a kellő személy majd egyszer leereszkedik a szintünkre és képesnek érzi magát a reagálásra...Én erre az oldalra pl nem tudok ugy feljönni soha hogy ne üsse ki a szemem a friss kommentek "részlege oldalt"..De...
Crytek | 2025.06.25. - 17:11
Sziasztok!A Heores of Might and Magic 3: Horn of the Abyss-hez létezik magyarítás?Vagy nem is lehet fordítani?
Zsiráftarkó | 2025.06.25. - 16:41
Ennyire rá vagy kattanva, hogy hetente felteszed a kérdést? Amúgy discordon előbb kapsz választ.
piko | 2025.06.25. - 16:15
Lostprophet: A Daymare 1988 magyarításra már ne számítsunk soha?
Crytek | 2025.06.25. - 12:56