E örö! E bódottá!
| 904
FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
"Kedves Látogatók!
Elnézést kérek, hogy késõbb jöttem, mint vártátok, de ezek a rozoga rozoga légifolyósók itt az ország felett igencsak próbára tették a rénszarvasaim lábát. Rudolf kificamította a bokáját, így kéntelen voltam a leállósávba sorolni, ahol végül megtrtént a kerék... õõõ.. bokacsere. Egy másik rénszarvasomnak hányingere támadt a kanyargós és zötykülõdõs utakon, így csak lassan tudtunk haladni, mint terveztük.
Lényeg a lényeg, itt vagyunk, megérkeztünk. Természetesen hoztunk Nektek ajándékot is, méghozzá a Need For Speed: Underground 2 (Error-féle) és a Harry Potter fordításának javításait. Eredetileg virgácsot is akartunk mellékelni, csakhogy nem fért be a Magyarítások Portál szerverének egyetlen nyílásába sem. Ez viszont nem jogosít fel Titeket arra, hogy csíneket kövessetek el, mint példál csit, vagy warez, vagy hasonlók. Ezekért továbbra is virgács - és persze enyje-benyje - jár kis drágáim.
Most pedig engedelmetekkel megyek tovább, hisz sok-sok embergyerek kívánságát kell még tejesítenem, mielõtt visszatérhetek szeretett Télanyócám mellé!
Üdvözlettel: A Télapó!
Andy a "Mikulás-bácsi levélkézbesítõje"?
Érdekes... :D
Moderálva Andy által!
Én is sotz oldalán állok, úgyhogy Andy légyszi rugd ki errõl az oldaról ezt a majmot.
Apropó majdnem elfelejtettem mért is akartam írni:
Érdeklõdni szeretnék afelõl hogy a HALF LIFE 2 szinkron mikor lesz kész, illetve a GAMESTAR oldalán láttam a decemberi szám elõlapját, a kérdésem az lenne hogy tényleg jól látom hogy a két teljes játék csak és kizárólag a DVD-s verzióban lessz benne vagy ez csak egy elírás?
A választ elõre is köszi.
eddig azthittem, hogy én vagyok a "Mikulás-bácsi levélkézbesítõje", de úgytûnik nem voltam elég jó munkaerõ... :D
A magyar játékfordítók céhének pápája.