FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Ahogy a mai napon délelõtt a szokott idõben rákattintottam a NWN honosítói oldalára és már mint mindennap egy kicsit lejjebb biggyesztettem a számat, hogy még mindig ugyanazt az állapotot mutatja mint az utolsó júniusi frissítésnél. Aztán ma este beszélgetek Panyival, és benyögi nekem, hogy kész a Neverwinter Nights teljes honosítás szõröstül-bõröstül kiegészítõstül együtt. Az arcomat kellett volna látnotok - megvolt nyúlva rendesen. Aztán rámentem az oldalra és ott ezt olvastam:
„Hát... nincs olyan hosszú projekt, ami véget nem ér egyszer. Kis csúszással ugyan, de csak sikerült a végére jutnunk. Kijelenthetem, hogy az NWN játék, a SoU és a HotU kiegészítõk, valamint a CEP csomag teljes fordítása elkészült. Jöhetnek az észrevételek, és a hibajavítások, ha még van bennük. Köszönet mindenkinek a segítségért és a kitartásért! Ha lesz még update, az már csupán hibajavításokat fog tartalmazni. Találkozunk az NWN2 fordításánál! Üdv: Steve és a Csapat”
Kijelenthetjük több mint két év megfeszített munkájának köszönhetõen elkészült a teljes alap mû és a SOU kiegészítõ és a A HOTU kiegészítõ is. Én szeretném ha itt is szerepelnének azok akiknek köszönhetjük ennek a nagyszerû játéknak a fordítását:
Angel, Gorion, Steve_Sum, Burca, Neverdie, Hermelin, Walther, Thomas D., Gabona, Ranloth, Sin és Csincsi, Móci, Ceeph, Kwish, Steve, Vytraas, Ági, BoRoM, KH, Horazon, Ju-Ju, Konyak, Zajcev, Gabesz, Moci, RaveAir, Lee, TeeGeey, Oroby, LacKac, Palfiction, Kokás, Horazon.
Gratulálunk mindenkinek!Ha valakit kihagytam volna elnézést.
És a hír másik legnagyszerûbb része ez a kijelentés: Találkozunk az NWN2 fordításánál!.... Így legyen!
Kapcsolódó cikkek/hírek
Neverwinter Nights | Husimoto | 2006. január 27. |
Neverwinter Nights | Panyi | 2005. április 22. |
Neverwinter Nights | Panyi | 2005. február 2. |
Neverwinter Nights | Panyi | 2004. december 26. |
NWN magyarítás | Panyi | 2003. november 28. |
MacSoft Games
Összesen 74 hozzászólás érkezett
Nekem ez is számitana...
3. Minimum követelmény (PC)
PentiumII 300 MHz processzor
32 MB RAM
TNT2 vagy Voodoo3 videokártya
DirectX kompatíbilis hangkártya
TCP/IP (min. 56k modem), vagy LAN a hálózati játékhoz
A Premium Modulokról (Kingmaker, Shadow Guild, Wich's Wake, Pirates of the Sword Coast) még nem tudok nyilatkozni, most fogunk utána nézni.
Félek azoknak a szöveg anyaga magában a modul fáljokban van benne, és nem készült hozzájuk külön tlk fájl.
Ez esetben viszont a fordítását jogi problémák miatt nem tudjuk megoldani, hisz a modulok nem kerülhetnek ki nyilvános oldalra, mivel fizetõsek.
És egyszerûel eszméletlenül király!!!
Jó játékot kívánok nektek is!!!!!!
JÓK VAGYTOK!
barátnõm 1.7-es celeronján grfo4mx440-es is volt olyan modul, ami 1024*768-ban szaggatott.
illetve anno a 466-os gépemen gefo3-mal alig futott 640*480-ban.
ajánlott neki azért legalábbb 1 ghz, meg egy gefo2 minimum. szerintem
2. nekem fagy. lehet, nem a magyarítástól, de majd megnézem angolul.
de komooyan fagy. HOTU elsõ fejezet vége, ahol a Halaster vay ki rám rakja a sorskötést. ahogy rám rakja, beszélgetés végén fagy.
errõl tud vki vmit?
játék hiba. a fordítás remek, bár néhol beugrik pár angol mondat:)
a fagyás átléphetõ, ha single-ben átviszem a kov. pályára, majd ott visszacsatlakoznak többiek karival.
Kérlek segítsetek, ha valaki esetleg emilbe elküldené azt is nagyon megköszönném.
címem: [email protected]
Csak azon lepõdnék meg igazán ha elkészülne a BG2 magyaritása, persze annál megfogadtam hogy megvárom a 100% magyaritást de hát, mindjárt kijátszom. Nah ezt magyarul fogom kijátszani.
Tényleg a 2-vel mikorra fognak végezni?
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
Moderálva RaveAir által!
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
Kérlek válaszoljatok!!
(lehet, hogy erre még nem tudtok válaszolni, de azért kb.)
Kicsit ez a kérdés még elhamarkodott, hisz az NWN2 körülbelüli megjelenése valamikor 2006 elsô negyedévében lesz :D
De ígyérem nincs elfeledve a téma!
Üdv: Steve
A magyar játékfordítók céhének pápája.
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
Negativ rekordot döntöttem...
A magyar játékfordítók céhének pápája.
Olyasmi mint pl. a GOTHIC?
Valaki írjon róla vmit pls :)
nem tom letölteni.....HELPPPP!!!!
A magyar játékfordítók céhének pápája.
Így már minden browserrel le kell hogy jöjjön.
Ha bármi gond van írjatok.
gratulálok!
Óriási köszönet a készítõknek!!!!!!!!
E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)
A CEP-röl és egyéb dolgokról tájékozódjatok a BioWare oldalon.
Monnyuk a bg2 is kijöhetne mán...
A CEP-röl és egyéb dolgokról tájékozódjatok a BioWare oldalon.
Mellesleg Remek hír! Imádom a játékot.
Egyébként a Wtchwaket is leforditottátok? Mer az is rulez.
persze ha ráérnek... csak egy ilyen nagy dolog után azt gondolná z ember pihennek picit.
AZTÁN NEM ELFELEJTENI AKTUALIZÁLATNI AZ ÚJABB PATCHEKHEZ, HA LESZNEK!!!!
Köszönöm szépen .. mindenki nevében, aki szereti a gamet..
Bye
Nem semmi munka, amit véghez vittetek.
Eszméletlen..
Szép munkát végeztetek.
épp most instalálom :D
amugy hallottam h megjelemt egy új kieg.(?) king maker néven, az egy teljes kieg. vagy vmi más?Az is lefordíjátok majd?
üdv és grat.!
A Never Winter Éjszakáiban a végén az árulót nekem sikerült
megölnöm és tovább jutottam. De amikor a nõvérem is odaért nem tudta még csak megsebezni sem. Azt írta ki, hogy a "fegyver hatástalan", holott nekem nem volt ilyen,
pedig ugyan olyan fegyvere van mint nekem volt.
Mi lehet a baj? Ha tudtok segítsetek, mert így szegény nem tud tovább menni!! Elõre is kössz!