Civilization IV. Szinkron
Civilization IV. Szinkron
Írta: UV | 2006. 08. 03. | 600

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

"...és végül mindenek felett: az ember. És felcsillant az intelligencia szikrája és az intelligencia számos gyümölcse:...a tûz, az eszközök, a fegyverek. A vadászat. A mezõgazdaság... A család, a falu, a törzs. Már csak egy összetevõ szükséges: a vezetõ. Hogy egyesítse a civakodó törzseket, összegyûjtse a szunnyadó erõket, és felépítsen egy örökséget ami kiállja az idõ próbáját: a civilizációt." Körökre osztott civilizációs civakodás civileknek és karosszék-tábornokoknak, mostantól magyar hanggal. Figyelem! Ez a verzió szöveges honosítást nem tartalmaz, kizárólag csak szinkront. A szöveges magyarítás állásáról a Magyarítások Portálon kaphattok információkat, illetve egy nem teljes verziót letölthettek a http://civhu.uw.hu/ oldalról. A szinkront megtaláljátok a Letöltéseknél. Jó szórakozást!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Közösségi fordítás RaveAir 2012. január 11.
Civilization 4 RaveAir 2011. augusztus 31.
Civilization IV és Warlords Ordel 2007. augusztus 14.
Sid Meier's Civilization IV Husimoto 2006. augusztus 3.
Civilization IV Panyi 2005. december 12.
Civilization 4 Andy 2005. október 27.

Összesen 28 hozzászólás érkezett

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2007. 10. 19. - 17:21
le szeretnem tolteni ezt a jeteket :D
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2007. 04. 29. - 18:04
Magyarország mindenek felett! amugy köszi
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 12. 27. - 20:45
köszi
vikinger
2006. 11. 10. - 18:10
Jahh még valami, ha találnátok hozzá magyarítást akkor légyszi írjatok!!! vikinger00[email protected] kössz!!!
vikinger
2006. 11. 10. - 18:08
Naggyon ott van ez a szinkron!! Bár egy kicsit szerintem halk. Már csak a szöveges fordítás hiányzik :( .
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 10. 25. - 18:23
Király a szinkron,kár,hogy magyarosítás(teljes) még nincs hozzá,de már készül! :D Ui: Napóleont hagyjátok gyõzni,(vagy legyetek Napóleonnal,és nyerjetek) :wink: Mert megérdemli! :D ...Franciaország,mindenekfelett!...
UV
UV
2006. 09. 04. - 12:06
Letöltés után az "Assets.rar"-t a játék fõkönyvtárába kell kicsomagolni (és persze engedélyezni kell a felülírást).
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 09. 03. - 20:02
helo valaki tudja hogy kel beüzemelni a civ4 szinkront :?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 08. 14. - 19:05
1000 hála nektek
shaolin
2006. 08. 13. - 12:09
Hódolat, tisztelet, hála, meg minden, ami még jár!!!!!!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 08. 11. - 16:19
:shock: Kb így néztem, mikor rátaláltam erre az oldalra és megláttam a civ4 szinkronját! Nagyon hálás dolgot tettetek - ISTENKIRÁLYOK vagytok! :mrgreen: Köszönjük nektek eme remeket! :D
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 08. 08. - 16:00
nagyon kösz örök hála
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 08. 08. - 15:53
kattincs rá hogy letöltés és ott van a link hogy kattincs IDE arra jobb gomb és hivatkozás mentése oda mentsd ahol megtalálod.... pl: az asztalra
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 08. 08. - 15:35
gíorsan kéne a help pls kösz
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 08. 08. - 15:34
bocs most egy böszmeséget fogok kérdezni min kell rákattintani h cél mentése mer nkem csak ilyen hivatkozás mentése szar van köszöntem
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 08. 08. - 12:58
Isten vagy NagyG!!! kössz :D :D :mrgreen:
nagyG
2006. 08. 08. - 06:47
Próbáljátok ki: jobb egérgombal kattint, és Cél mentése más néven...
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 08. 07. - 23:46
vki csak tudja a rohadt megoldást kell ez a szinkron jo lenne vki segitsen
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 08. 07. - 23:38
nekem is ez jön be valaki tehetne valamit vagy segithetne :(
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 08. 07. - 23:07
Én is ezt tapasztaltam :cry:
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 08. 07. - 22:12
vki segitsen nekem mi gondom van a töltésével h ha rányomok 80000000 ezermegegy görög vagy milyen betü jön ki töltés helyett vki segitsen mi ez? elöre is kösz
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 08. 06. - 13:27
Szép munka grat, nagyon jóra sikerült a stuff, csak így tovább. All hail the mighty Játékszinkron stúdió!!! :D Köcce mégegyszer ;)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 08. 06. - 12:37
thx
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 08. 05. - 20:30
:shock: :D :D :D :D :D :D köcce szépen mindenkinek.
LaCCCC
2006. 08. 05. - 09:11
Nagyon jó a szinkron, köszi!
UV
UV
2006. 08. 04. - 09:18
az "ugribugr" egyenlõre jegelve van, bár a fordítás már kész, de egyenlõre nem tudjuk megoldani a hangfájlok visszacsomagolását. amint elhárult a problema rögtön nekikezdünk a felvételeknek.
MuMa01
2006. 08. 04. - 00:40
congrat a munkához!maga a játék nem nagyon érdekel.de melyik játék is az az "ugra-bugrálós"is pontosabban amit régebben írtatok hogy lesz hozzá v.mi? :roll:
bebe06
2006. 08. 03. - 20:22
Tudtam. :P Nagyon örülök neki. Tuti elõveszem megint, csak majd még a szöveges magyarosítást is bevárom. Köszi!
Sid Meier's Civilization IV
Fejlesztő:
Firaxis Games
Kiadó:
2K Games
Take-Two Interactive
Aspyr Media
Megjelenés:
2005. október. 25.
Játékmotor:
Legújabb letöltések
Spec Ops II: Green Berets
A(z) Spec Ops II: Green Berets játék fordítása.
| 672.33 KB | 2023. 06. 02. | gmiki, EVM
Airport Inc.
A(z) Airport Inc. játék fordítása.
| 1.32 MB | 2023. 06. 02. | dunee, EVM
Darkest of Days
A(z) Darkest of Days játék fordítása.
| 501.48 KB | 2023. 06. 02. | gmiki, EVM
Civilization: Call to Power
A(z) Civilization: Call to Power játék fordítása.
| 6.18 MB | 2023. 06. 02. | Szöllősi-Nagy Dániel, EVM
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.05 MB | 2023. 06. 01. | NightVison
The Sims 4
PC: 1.98.127.1030 / Mac: 1.98.127.1230Több mint 6000 új sorral gyarapodott a fordítás. Köszönet Mattnek, Csillagszemnek, Dee-nek a fordításért, valamint Lajtinak...
| 8.02 MB | 2023. 06. 01. | Csillagszem, DeeYoo, Lajti, SA_Matt
The Sims 4
A The Sims 4 játék részleges fordítása!1.91.205.1020 verziótól az 1.97.42.1x30 verzióig.
| 43.03 MB | 2023. 06. 01. | Csillagszem, DeeYoo, Lajti, SA_Matt
Sumatra: Fate of Yandi
A Sumatra: Fate of Yandi játék fordítása. Eredeti Steam verzióval tesztelve.
| 184.9 KB | 2023. 05. 31. | warg
Age of Empires II: Definitive Edition
A(z) Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték 90%-os részleges fordítása. PC mellet XBOX-on modként is elérhető a fordítás (keress...
| 2.03 MB | 2023. 05. 30. | Eye
Fallout: New Vegas
A Fallout: New Vegas játék fordítása.Lefordított DLC-k:Courier's StashDead MoneyHonest HeartsOld World BluesLonesome RoadGun Runners' Arsenal
| 28.94 MB | 2023. 05. 29. | Ateszkoma, JohnAngel, Keeperv85, lostprophet, szogyenyi
Legfrissebb fórum bejegyzések
Ne higgy el mindent amit a neten olvasol..
Anonymusx | 2023.06.03. - 15:46
Annak örülők, de csinálhatták volna a kedves fejlesztők is ha már mi vagyunk az ellenség benne.
leventecos | 2023.06.03. - 14:09
Ahhoz "nemsokára" elkészül a magyar felirat.
Crytek | 2023.06.03. - 09:53
ha van eszed akkor google a legjobb barátod. Ne mástól várd el. És a bele gondolsz akkor elég egyértelmű a dolog. Ubisoft,EA mind elhagyták a magyar nyelvet. Még egy Kingdom Come Deliverance se fordítottak le nekünk.
leventecos | 2023.06.02. - 21:30
Tudsz valami linket? Ez még a kb 20 éve elterjedt sztori? Arról olvastam valahol h kamu, vagy valami félreértésből lett ez az infó, de már nagyon rég olvastam, nem emlékszem pontosan
Anonymusx | 2023.06.02. - 16:56
Hello. Azért van ez mert legtöbb cégnél szabály a 10 millió lakosság alatt nem fordítanak. A Sony meg azért fordít mert ő a regisztrált fiókok alapján dönt.
leventecos | 2023.06.02. - 15:46