Civilization IV. Szinkron
Civilization IV. Szinkron
Írta: UV 2006. 08. 03. | 960

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

"...és végül mindenek felett: az ember. És felcsillant az intelligencia szikrája és az intelligencia számos gyümölcse:...a tûz, az eszközök, a fegyverek. A vadászat. A mezõgazdaság... A család, a falu, a törzs. Már csak egy összetevõ szükséges: a vezetõ. Hogy egyesítse a civakodó törzseket, összegyûjtse a szunnyadó erõket, és felépítsen egy örökséget ami kiállja az idõ próbáját: a civilizációt." Körökre osztott civilizációs civakodás civileknek és karosszék-tábornokoknak, mostantól magyar hanggal. Figyelem! Ez a verzió szöveges honosítást nem tartalmaz, kizárólag csak szinkront. A szöveges magyarítás állásáról a Magyarítások Portálon kaphattok információkat, illetve egy nem teljes verziót letölthettek a http://civhu.uw.hu/ oldalról. A szinkront megtaláljátok a Letöltéseknél. Jó szórakozást!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Közösségi fordítás RaveAir 2012. január 11.
Civilization 4 RaveAir 2011. augusztus 31.
Civilization IV és Warlords Ordel 2007. augusztus 14.
Sid Meier's Civilization IV Husimoto 2006. augusztus 3.
Civilization IV Panyi 2005. december 12.
Civilization 4 Andy 2005. október 27.

Összesen 28 hozzászólás érkezett

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2007. 10. 19. - 17:21
le szeretnem tolteni ezt a jeteket :D
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2007. 04. 29. - 18:04
Magyarország mindenek felett! amugy köszi
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 12. 27. - 20:45
köszi
vikinger
2006. 11. 10. - 18:10
Jahh még valami, ha találnátok hozzá magyarítást akkor légyszi írjatok!!! [email protected] kössz!!!
vikinger
2006. 11. 10. - 18:08
Naggyon ott van ez a szinkron!! Bár egy kicsit szerintem halk. Már csak a szöveges fordítás hiányzik :( .
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 10. 25. - 18:23
Király a szinkron,kár,hogy magyarosítás(teljes) még nincs hozzá,de már készül! :D Ui: Napóleont hagyjátok gyõzni,(vagy legyetek Napóleonnal,és nyerjetek) :wink: Mert megérdemli! :D ...Franciaország,mindenekfelett!...
UV
UV
2006. 09. 04. - 12:06
Letöltés után az "Assets.rar"-t a játék fõkönyvtárába kell kicsomagolni (és persze engedélyezni kell a felülírást).
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 09. 03. - 20:02
helo valaki tudja hogy kel beüzemelni a civ4 szinkront :?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 08. 14. - 19:05
1000 hála nektek
shaolin
2006. 08. 13. - 12:09
Hódolat, tisztelet, hála, meg minden, ami még jár!!!!!!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 08. 11. - 16:19
:shock: Kb így néztem, mikor rátaláltam erre az oldalra és megláttam a civ4 szinkronját! Nagyon hálás dolgot tettetek - ISTENKIRÁLYOK vagytok! :mrgreen: Köszönjük nektek eme remeket! :D
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 08. 08. - 16:00
nagyon kösz örök hála
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 08. 08. - 15:53
kattincs rá hogy letöltés és ott van a link hogy kattincs IDE arra jobb gomb és hivatkozás mentése oda mentsd ahol megtalálod.... pl: az asztalra
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 08. 08. - 15:35
gíorsan kéne a help pls kösz
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 08. 08. - 15:34
bocs most egy böszmeséget fogok kérdezni min kell rákattintani h cél mentése mer nkem csak ilyen hivatkozás mentése szar van köszöntem
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 08. 08. - 12:58
Isten vagy NagyG!!! kössz :D :D :mrgreen:
nagyG
2006. 08. 08. - 06:47
Próbáljátok ki: jobb egérgombal kattint, és Cél mentése más néven...
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 08. 07. - 23:46
vki csak tudja a rohadt megoldást kell ez a szinkron jo lenne vki segitsen
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 08. 07. - 23:38
nekem is ez jön be valaki tehetne valamit vagy segithetne :(
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 08. 07. - 23:07
Én is ezt tapasztaltam :cry:
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 08. 07. - 22:12
vki segitsen nekem mi gondom van a töltésével h ha rányomok 80000000 ezermegegy görög vagy milyen betü jön ki töltés helyett vki segitsen mi ez? elöre is kösz
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 08. 06. - 13:27
Szép munka grat, nagyon jóra sikerült a stuff, csak így tovább. All hail the mighty Játékszinkron stúdió!!! :D Köcce mégegyszer ;)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 08. 06. - 12:37
thx
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 08. 05. - 20:30
:shock: :D :D :D :D :D :D köcce szépen mindenkinek.
LaCCCC
2006. 08. 05. - 09:11
Nagyon jó a szinkron, köszi!
UV
UV
2006. 08. 04. - 09:18
az "ugribugr" egyenlõre jegelve van, bár a fordítás már kész, de egyenlõre nem tudjuk megoldani a hangfájlok visszacsomagolását. amint elhárult a problema rögtön nekikezdünk a felvételeknek.
MuMa01
2006. 08. 04. - 00:40
congrat a munkához!maga a játék nem nagyon érdekel.de melyik játék is az az "ugra-bugrálós"is pontosabban amit régebben írtatok hogy lesz hozzá v.mi? :roll:
bebe06
2006. 08. 03. - 20:22
Tudtam. :P Nagyon örülök neki. Tuti elõveszem megint, csak majd még a szöveges magyarosítást is bevárom. Köszi!
Sid Meier's Civilization IV
Fejlesztő:
Firaxis Games
Kiadó:
2K Games
Take-Two Interactive
Aspyr Media
Megjelenés:
2005. október 25.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Vampire Survivors
A Vampire Survivors fordítása az 1.12.108-as verzióhoz igazítva! Illetve most már mindenre kiterjed a fordítás (DLC-ket is tartalmazza).(Működik Steamdecken is...
| 4.21 MB | 2025. 03. 15. | Zeuretryn
The Night of the Rabbit
A fordítás a legfrissebb verzióhoz lett igazítva: 2.2.334 (Steam és GOG).
| 11.12 MB | 2025. 03. 10. | H.Adam
Until Dawn
Az Until Dawn (2024) játék fordítása.A telepítéshez .Net 8 megléte szükséges, de ezt a telepítő is pótolja, ha nincs az...
| 176.21 MB | 2025. 03. 09. | Evin
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.628529.SNOW_DLC_14 2025.03.06. verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 533.6 KB | 2025. 03. 06. | Lajti, Rocsesz
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.02.28Hogwarts Legacy magyarítás 2.2Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
| 130.4 MB | 2025. 02. 28. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
Nocturne
Ajánlott verzió: LGU Repack by Bladez1992https://www.myabandonware.com/game/nocturne-bgz
| 8.73 MB | 2025. 02. 28. | FEARka
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
| 5.6 MB | 2025. 02. 24. | Arzeen, NightVison
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
| 19.51 MB | 2025. 02. 23. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.19 MB | 2025. 02. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Fort Solis
A Fort Solis játék felirat + textúra fordítása.
| 50.3 MB | 2025. 02. 21. | Arzeen, Evin, FEARka, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah, Horváth Szilvia
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok. Az engem is érdekelne hogy várható-e hogy elkészül. Illetve eredeti Steam-es verzióhoz jó lesz-e. Mert a gépi fordítással nem indul el a játék. Most vettem meg és jó lenne magyarul játszani vele. Elóre is köszi a választ.
Agamemnon75 | 2025.03.16. - 13:41
A játék alap verziójához egészen előrehaladott a fordítottság. Az, hogy ebből az utolsó frissítés alatt éppen technikailag mennyi volt elérhető, az más lapra tartozik.Az új kiadás, ami "Enhanced" néven látott napvilágot, egyelőre egyáltalán nem fordítható.
Keeperv85 | 2025.03.15. - 13:27
Várjuk tőled szeretettel az ötöslottó számait is.
Evin | 2025.03.13. - 10:16
Magyarítható igen. Senki le se tojja... machine van hozzá, annál több sose lesz
Crytek | 2025.03.12. - 21:54
Hát sajnálom, mert azért ez a játék megérdemelt volna egy jó minősegű magyarítást. Hátha lesz akkora szerencsék, hogy összefognak a honosítók, mint a Mad Max esetében. :-)
Buxa88 | 2025.03.12. - 21:54
A Vietcong 1-hez az oldalon lévő magyarításban kb csak a menü van lefordítva. Lehet érdemesebb lenne törölni.. txt fájlban vannak a szövegek, telepítés után könnyen meg lehet nézni.
Anonymusx | 2025.03.12. - 19:29