FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
A mai napon Ordel barátom hívta fel a figyelmem egy nagyszerû játék, a Sid Meier's Civilization IV fordítására. A fordítás nem szöveges hanem szinkron, amit a Játékszinkron Stúdió készített. Ez pedig nem jelent mást, minthogy amint elkészül a szöveges fordítás is, teljesen magyarul élvezhetjük majd Sid legújabb remekmûvét.
Gondolom, mondanom sem kell a szinkron minõségi, profi munka, hiszen a Gyõri Nemzeti Színház társulata adta a hangját eme remek játékhoz. Ha már itt tartunk, egy kicsit szégyellem is magam, hiszen társoldalunknak egy olyan kezdeményezésérõl nem adtunk híradást, ami szinte példátlan manapság. UV-nak köszönhetõen, a Színház által nagyszerûen elõadott színdarabok felkerülnek az oldalukra, amit onnan letöltve megnézhettek. Ma a TV-sorozatok világában, ez a kezdeményezés remélhetõleg megmarad majd, hiszen ha csak egy-két fiatalt megfog a színház világának, akkor nem lesz hiábavaló. A Nyomorultak elõadását például most augusztus 5.-ig tölthetitek le. Így ajánlom minden színház rajongónak igyekezzen a Stúdió oldalára és töltse, majd élvezze a remek elõadást.
Visszatérve a játékhoz az elsõ rész, amely sok játékost ismertetett meg a „Na csak még egy kört” –azt hajnal 5 van érzésével, Sid Meier a videó játékok atyjának mûve. Az elsõ rész 1991-ben jelent meg, akkor az év játéka lett a mûfajában, és hatalmas siker több milliós eladással. Mindegyik része, és a sok kiegészítõ is rengeteg díjat söpört be. A 4. rész rengeteget fejlõdött mind az egyes, és fõleg a többjátékos módjában. Három játékmód, minden típusú játékosra kiélezve, remek kezelõfelület, sziporkázó grafika és persze a Civekre jellemzõ zenei aláfestés, ami mindig is megkapta az elismerést.
Sokak játszanak manapság is vele, így már remélhetõleg nem várat magára sokat a szöveges honosítás sem, hogy teljesen magyarul szólaljon meg mindenki hadvezére! Addig is, akik már ezt magyarul szeretnék élvezni, látogassanak el a Játékszinkron Stúdió oldalára, ahol magukévá tehetik a fordítást, és persze a már említett színházi elõadást is.
Gondolom, mondanom sem kell a szinkron minõségi, profi munka, hiszen a Gyõri Nemzeti Színház társulata adta a hangját eme remek játékhoz. Ha már itt tartunk, egy kicsit szégyellem is magam, hiszen társoldalunknak egy olyan kezdeményezésérõl nem adtunk híradást, ami szinte példátlan manapság. UV-nak köszönhetõen, a Színház által nagyszerûen elõadott színdarabok felkerülnek az oldalukra, amit onnan letöltve megnézhettek. Ma a TV-sorozatok világában, ez a kezdeményezés remélhetõleg megmarad majd, hiszen ha csak egy-két fiatalt megfog a színház világának, akkor nem lesz hiábavaló. A Nyomorultak elõadását például most augusztus 5.-ig tölthetitek le. Így ajánlom minden színház rajongónak igyekezzen a Stúdió oldalára és töltse, majd élvezze a remek elõadást.
Visszatérve a játékhoz az elsõ rész, amely sok játékost ismertetett meg a „Na csak még egy kört” –azt hajnal 5 van érzésével, Sid Meier a videó játékok atyjának mûve. Az elsõ rész 1991-ben jelent meg, akkor az év játéka lett a mûfajában, és hatalmas siker több milliós eladással. Mindegyik része, és a sok kiegészítõ is rengeteg díjat söpört be. A 4. rész rengeteget fejlõdött mind az egyes, és fõleg a többjátékos módjában. Három játékmód, minden típusú játékosra kiélezve, remek kezelõfelület, sziporkázó grafika és persze a Civekre jellemzõ zenei aláfestés, ami mindig is megkapta az elismerést.
Sokak játszanak manapság is vele, így már remélhetõleg nem várat magára sokat a szöveges honosítás sem, hogy teljesen magyarul szólaljon meg mindenki hadvezére! Addig is, akik már ezt magyarul szeretnék élvezni, látogassanak el a Játékszinkron Stúdió oldalára, ahol magukévá tehetik a fordítást, és persze a már említett színházi elõadást is.
Kapcsolódó cikkek/hírek
Közösségi fordítás | RaveAir | 2012. január 11. |
Civilization 4 | RaveAir | 2011. augusztus 31. |
Civilization IV és Warlords | Ordel | 2007. augusztus 14. |
Civilization IV. Szinkron | UV | 2006. augusztus 3. |
Civilization IV | Panyi | 2005. december 12. |
Civilization 4 | Andy | 2005. október 27. |
Fejlesztő:
Firaxis Games
Kiadó:
2K Games
Take-Two Interactive
Aspyr Media
Take-Two Interactive
Aspyr Media
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2005. október. 25.
Játékmotor:
Legújabb letöltések
Resident Evil 7: Biohazard
A Resident Evil 7: Biohazard teljes fordítása (alapjáték + összes DLC).A 2022.06.14.-én megjelenő Ray Tracinges verzióra, és a játék tulajdonságainál...
Commandos 3: HD Remaster
A Commandos 3 HD Remaster magyarítása. Figyelem: A TELEPÍTÉSHEZ 6.6 [GB] szabad terület szükséges! További részletekért erősen javallott elolvasni a...
Commandos 2: HD Remaster
A Commandos 2 HD Remaster 100%-os fordítása.
The Callisto Protocol
A játék teljes fordítása, ami csak és kizárólag a 2023.05.23-án kiadott Steam és Epic kiadással kompatibilis.
Alone in the Dark Prologue: Grace in the Dark
A(z) Alone in the Dark Prologue: Grace in the Dark játék fordítása.
RealRTCW
A RealRTWC modhoz készült teljes magyarítás, mely a feliratok és a textúrék fordításait is tartalmazza. A modhoz szükséges rendelkezned a...
Spec Ops II: Green Berets
A(z) Spec Ops II: Green Berets játék fordítása.
Airport Inc.
A(z) Airport Inc. játék fordítása.
Darkest of Days
A(z) Darkest of Days játék fordítása.
Civilization: Call to Power
A(z) Civilization: Call to Power játék fordítása.
Legfrissebb fórum bejegyzések
Kész is, jó játékot! Kérlek, ha hibát találd, jelezd discordon: piko888#3981
piko | 2023.06.06. - 21:06
Sziasztok, ismét egy szép darabot sikerült haladni a játék fordításával, aki szeretné kipróbálni, innen töltheti: https://drive.google.com/file/d/1ik9Q1ftD6GPgBUaqwcpDGVVlQvkjVzjM/view?usp=drive_link
Eye | 2023.06.06. - 17:24
Helósztok.Én fordítom The Legend Of Zelda: Breath of Wild-et.DeepL-el fordítom de átnézem és Csomi barátom is segít nekem :)És szint úgy vissza fele is :)
Taks | 2023.06.06. - 17:24
Jelenleg csak a 0.8.2 van kész. Nemsokára ránézünk, hogy mennyi új szöveg érkezett a 0.8.3-as verzióval.
piko | 2023.06.05. - 15:52
Sziasztok! A Farthest Frontier verzió (v0.8.3) frissítése óta magyarítással nem indul el steamen. Valaki esetleg tudna segíteni, hogy lehetne rávarázsolni, hogy elinduljon?
Alazlo | 2023.06.05. - 14:28
Összesen 28 hozzászólás érkezett
12:07
elõreis köszi
utóírat:nagyon tetszik a game csak nem tom hogy kell vele játszani és azért kell a hunosítása
aláírás
22:21
18:44
10:27
11:59
Leszedtem, belehallgattam az empé3akba,...hát, mit mondjak...még játék nélkül is élvezetes volt hallgatni, oszt az nem semmi
Jah, és mégegy: Tisztelt Magyarítások Portál! Ha máskor hasonló megmozdulásról hírt kaptok tessék azt is behíresztelni! Kit érdekel, hogy OFF? ilyen dolgoktól függhet a tarsadalom, a magyarság sorsa! Ha már egy ember átszokik a raNbóról meg a csáknoriszról a színházra már nagyot léptünk elõre!
09:07
Mindenkinek csak ajánlani tudom.
08:00
A tutorialban nem látom a falukat, amiket el kellene foglalni az elején.
Mondja, hogy mennyek oda, de nem látok semmit
Az elsõt azért elfoglaltam, még ha nem is láttam, hogy hol van, de a másodikat már nem tudtam megtalálni.
Tud valaki segíteni?
Nagyon megköszönném.
23:23
A játék fõmenûjénél tovább nem igazán akaródzott továbmennem, mert a fõmenû zenéje és a háttérben a bolygó eggyüt valami csodálatos érzést vátott ki bennem.
Szerintem tetszeni fog nekem ez a játék
22:31
Tényleg, hogy a rákba tudják ezt teljesen ingyér?
Már a weblap hosztingja is pénzbe kerül, pláne a színészek gázsija, hangtechnika...
Remlem sok jó szinkronnal tudják még majd megörvendeztetni a hazai játékosokat!
21:08
17:05
Akkor nem is lesz annyira nehéz?
Én egy stratéiai játékot, vagy egy RPG-t többre tartok minden akciójátéknál.
15:11
Na jó, nem megsértõdni, csak vicceltem.
A játék maga nagyon király lehet, bár még nem találkoztam ezzel a résszel. Emlékezek arra, amikor még Amiga 500-ason játszottam az elsõ Civilizations-al (vállvetve a Colonizations-al, amely Amerikáról szólt), és nagyon élveztem, onnantól kezdtem megkedvelni az ilyen tipusú játékokat.
És most pedig szinkron készült hozzá, amelyet már csak egy tökéletes szövegfordítás tehetne teljessé. Várjuk mindannyian
Present: sunsethungary.atw.hu
Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu
14:47
A magyar játékfordítók céhének pápája.
14:41
14:03
14:00
Óriási köszönet érte, aki részt vett a munkában
És további sok sikert
13:37
A magyar játékfordítók céhének pápája.
13:28
ha én vagyok béna akkor bocsi, de sehol nem találom a SevenM-féle fordításokat és nagyon hiányolom õket! ;) A honlapon elég sok cucc honosításáról hírt adnak, de semmi letölthetõ anyag, míg -ha jól emlékszem- régen volt... bár az lehet, hogy valami eszteddmeg vagy hasonló más terjesztõ oldalán volt... má magam se tudom
13:26
12:18
Már én is nagyon várom a suzöveges fordítást, így meg pláne jó lesz a párosítás!
Nagy-bagy gratula!
10:05
09:34
08:20
02:01
Ez igaz?
Ez a neve: Warlords Expansion
01:13
00:38
00:23
Még nem volt szerencsém eggyik részéhet sem, de nekem egy kicsit bonyolultnak tûnik az egész.
Az biztató, hogy elnyerte az év játéka címet, de nem igazán ismerem magát a játékot.
Látatlanba meg nem szeretném megvenni.
Mindenesetre érdekes játék lehet.
00:09