FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Már lassacskán másfél éve, hogy beindult a Magyarítások Portálon az XBOX rovat és ezzel együtt a konzolos fordítások, amely ugyan a legtöbb esetben csak a PC-s verzió úgymond átportolásával növekednek, azonban most EkE oldalának hála készülnek kifejezetten csak erre a platfomra is honosítások. EkE oldalán már ugyan egy pár napja elérhetõ xman két fordítása a True Crime Streets of LA és XIII játékhoz, azonban hozzánk csak most sikerült ideérniük, de mint a mondás is mondja: Jobb késõbb, mint soha! Kellemes játékot minden konzol tulajdonosnak (és itt nem csak az XBOX tulajokra gondolok, Wiiiiiiiiiiiii)
Kapcsolódó cikkek/hírek
XIII | Minigun | 2010. február 13. |
XIII GameStar Edition | Panyi | 2007. október 18. |
XIII | Ranloth | 2005. augusztus 28. |
HunGames honosítások | Andy | 2004. július 14. |
Magyar nyelven megjelenõ játékok | Panyi | 2004. június 18. |
XIII magyarítás | Panyi | 2004. január 23. |
Fejlesztő:
Ubisoft Paris
Kiadó:
Ubisoft Entertainment
Feral Interactive
Feral Interactive
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2003. november 18.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.02.02Hogwarts Legacy magyarítás 2.1Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
Silent Hill 2
A 2024-es Silent Hill 2 teljes magyarítása. Csak felirat!
The Night of the Rabbit
A fordítás a legfrissebb verzióhoz lett igazítva: 2.2.325 (Steam és GOG).
Whispering Willows
A Whispering Willows játék teljes fordítása.
Sid Meier's Pirates!
A Sid Meier's Pirates! című játék teljes fordítása, mely Steam és GOG kompatibilis - (valószínűleg a lemezes verzióval is kompatibilis)...
Kingdom Hearts HD 1.5 + 2.5 Remix
A Kingdom Hearts szövegkönyveinek fordítása (pdf, epub).
Mutant Year Zero: Road to Eden
A(z) Mutant Year Zero: Road to Eden játék fordítása.
Hard West: Scars of Freedom
A(z) Hard West: Scars of Freedom játék fordítása.
Hard West
A Hard West játék fordítása.
Legfrissebb fórum bejegyzések
Ha a 9060 nem lesz jó, jó áron én B580-at fogok venni... nagyon jó lett.Azt a 1-2 játékot meg ugyis hamar foltozzák ami gáz..
Crytek | 2025.02.08. - 20:02
Amilyen az adjonisten, olyan a fogadjisten. Ok nélkül senki se lesz bunkozik.Ez a felsőbbrendű duma pedig elég gáz, amikor ti fikázzátok a fordítókat, számonkéritek a szabadidejüket. VR posztja, ezek után te mit reagálnál? 0 háttérinfóval beleszáll azoikba, akik több 1000 órát dolgoztak INGYEN.Az ilyenek miatt van egyre kevesebb fordító, miattuk...
piko | 2025.02.08. - 14:42
A moderálás csak az átlagfelhasználókat érinti, a piko-féle primitív hozzászólásokat és kötözködéseket megtűrik mert a fordítókat valami felsőbbrendű, megkérdőjelezhetetlen entitásnak tartják ezen az oldalonPedig néhányuknak jó lenne önkritikát gyakorolni mielőtt habzó szájjal verik az asztalt tiszteletet könyörögve. Lásd TBlint érett és intelligens megnyilvánulását, példát vehetne róla néhány fordítóvagyokénvagyokazisten hozzászóló, úgy...
MrDevil | 2025.02.08. - 12:52
Intelt soha nem vennék 🤣🤣🤣 procijukat is hanyadik éve cseszik el bruhhh.
Doom 4 | 2025.02.08. - 08:46
Vannak olyan "gépi" fordítások is, amiket még valaki nagyjából átnéz, és már az alap sem olyan bűn rossz. Sok játékhoz nem hogy sokára, de egyáltalán nem lesz "kézi" magyarítás. Starfieldhez én nem is tudok olyanról pld., hogy készülne, vagy tartana valahol a "kézi" magyarítás. Én is "gépivel" játszom, és elmegy....legalábbis...
tubusz1 | 2025.02.07. - 15:49
Nem vagyok türelmetlen, csupán realista..sajnos, mármint a koromat illetően. Próbáltam az "alternatív" fordításokat, arra bőven jó volt hogy a cselekményt megértsem, de nyilvánvalóan /és ez nem a gépi fordítók bűne/, a szöveg korántsem olyan élvezetes.Szóval optimista vagyok...
Attila59 | 2025.02.07. - 09:24
Összesen 6 hozzászólás érkezett
16:04
A XIII-at kijavítottam, és félig elvittem, illetve a True Crime-t szintén kijavítottam, és a xbox részeket átírtam.
Mindkettõ a PC-s változat alapján lett elkészítve.
09:31
Sziasztok
!
Nekem megvan a XIII eredetiben. Csak a játéknak 1 hibája van a GRAFIKA . A játék élvezetessége is egész jó. De mondom a GRAFIKA 1 nagy S**R
21:55
A magyar játékfordítók céhének pápája.
12:01
Sziasztok!!
Nekem is meg van a XIII de nem tudom végig játszani mert a vége felé mindig kilép. Pedig gyári
02:57
XIII?! :O Köszi
(nem bántásként, de remélem ez lektorálva lett nem úgy, mint pl. a Blazing Angels
)
14:26