XIII GameStar Edition
XIII GameStar Edition
Írta: Panyi 2007. 10. 18. | 700

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A GameStar 2007/10-es számában, azaz az ehaviban megjelent teljes játékhoz, a XIII-hoz sajnos a régi fordítások nem voltak kompatibilisek ezért nem is kerülhetett fel a korongra sem. Mivel azonban a mai napon kaptam belõle egy példányt, ezért megfigyeltem mi is volt az az apró kis változtatás és az elérhetõ honosításokat hozzáigazítottam, s lássatok csodát, máris elérhetõ tõlünk, a letöltések alól. Mivel a konfigurációs fájlokban is kellett turkálnom, ezért ha valaki felteszi valamelyik fordítást, akkor minden beállítása elvész és mindent be kell állítania újra. A mentések természetesen megmaradnak. Ha valakinek, ennek ellenére gondja akad vele, az kérem felém jelezze!

Kapcsolódó cikkek/hírek

XIII Minigun 2010. február 13.
XIII és True Crime Streets of LA Panyi 2006. december 24.
XIII Ranloth 2005. augusztus 28.
HunGames honosítások Andy 2004. július 14.
Magyar nyelven megjelenõ játékok Panyi 2004. június 18.
XIII magyarítás Panyi 2004. január 23.

Összesen 13 hozzászólás érkezett

Petyó
2007. 10. 27. - 13:15

Nem ismerem a GS-es verziót, de eredeti és tört játékokkal is mûködik a következõ patch (unofficial), próbáld meg ezt felrakni: 

http://xiii.opaquit.com/downloads-czokl/XIII_Patch_1.4_by_Opaquit.exe 

 

Fagyás- és kilépegetés problémákat többnyire orvosolja. 

ivanovdomotor
2007. 10. 26. - 20:03
Csõ! Az a gáz, hogy nekem egy errort ír ki, nagyon rossz, mert az után írja, mikor megmentem a tábornokot, meg kinyírom az összes klántagot 2-t kivéve. Sztm már a vége felé járok. Mi lehet a baj? Hogy oldhatom meg?
Petyó
2007. 10. 21. - 12:41
Ez a mentés dolog így mûködik, bárhol menthetsz, de visszatöltésnél mindig az aktuális szakasz elejére tesz vissza. Csítelés tehát kilõve :P
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2007. 10. 20. - 22:26
A default.iniben írd át a language=hun részt intre és akkor angolra vált

A magyar játékfordítók céhének pápája.

kova
2007. 10. 20. - 17:22

Helló mindenkinek!


Van egy bajom magyarítással vagyis nem biztos hogy az csinálja, de majd ti rávilágítotok a problémára. Remélem... Szóval az van hogy a játék nem tölti vissza a mentésemet normálisan. Minden pályát nem ott tölt vissza ahol abba hagytam, hanem mindig a pálya legelejérõl. És ez egy idõ után nagyon idegesített. Gondoltam leszedem a magyarítást hogy hát ha az csinálja, de hiába törlöm le az xiii.ini fájlt a játék akkor is magyar mard, így nem tudtam kideríteni hogy pontosan mi okozza. Amúgy mindkét magyarítás ezt csinálja. 

 

Ja a másik hogy a Hungames féle magyarításnál a Bankos pályán 2 mondat az elején nem volt lefordítva, most ezt nem tudtam kinek jelezzem, remélem valaki majd pótolja.

 

Az elõzõre meg jó volna valami megoldás mert így nem igazán tudok vele normálisan játszaniSmiley

Remélem minél hamarabb válaszol valaki. Na csõ!


Ellenerõ
2007. 10. 19. - 20:44
Hmm ...anno csorgott érte a nyálam...lehet megveszem a gamestart érte...köszi panyi....
szabogergo
2007. 10. 19. - 06:44

Kössz.

Petyó
2007. 10. 19. - 01:57

Asszem újból fel kéne raknom, kicsit nosztalgiázni... Azok a régi szép idõk, mikor még klánban játszottunk Smiley

Egyébként vannak a hagyományos DM, TDM, CTF játékmódok, valamint van Szabotázs, Vadászat és  Bekapcsolás játékmódok. A vadászatot csak higgadt emberkéknek ajánlanám Smiley

handrx
2007. 10. 18. - 23:14
Pár perce léptem le a multijáról, van pár szerver ahol lehet játszani. De ha akarsz magad is indíthatsz játékot. Akár a neten vagy Lanon is . Smiley Van TDM, DT, CTF játék mód. Még a botok ellen is lehet tolni Smiley
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2007. 10. 18. - 22:38
Multis mókát nem néztem, de lehet, hogy van benne, de lehet éppen már szerverek nincsenek.

A magyar játékfordítók céhének pápája.

jimbo5
2007. 10. 18. - 20:06
Hatalmas köszönet érte!
szabogergo
2007. 10. 18. - 19:30
Nekem egy olyan kérdésem lenne, hogy ha megveszem, akkor tudok interneten játszani?
stefan
2007. 10. 18. - 15:22
THX!!
XIII
Fejlesztő:
Ubisoft Paris
Kiadó:
Ubisoft Entertainment
Feral Interactive
Műfaj:
Megjelenés:
2003. november 18.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.02.02Hogwarts Legacy magyarítás 2.1Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
| 130.4 MB | 2025. 02. 02. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
Silent Hill 2
A 2024-es Silent Hill 2 teljes magyarítása. Csak felirat!
| 9.65 MB | 2025. 02. 01. | Arzeen, FEARka, Griaule, NightVison
The Night of the Rabbit
A fordítás a legfrissebb verzióhoz lett igazítva: 2.2.325 (Steam és GOG).
| 11.12 MB | 2025. 01. 28. | H.Adam
Whispering Willows
A Whispering Willows játék teljes fordítása.
| 2.96 MB | 2025. 01. 26. | Zeuretryn
Sid Meier's Pirates!
A Sid Meier's Pirates! című játék teljes fordítása, mely Steam és GOG kompatibilis - (valószínűleg a lemezes verzióval is kompatibilis)...
| 4.94 MB | 2025. 01. 25. | istvanszabo890629, noname06, Leggi
Kingdom Hearts HD 1.5 + 2.5 Remix
A Kingdom Hearts szövegkönyveinek fordítása (pdf, epub).
| 3.36 MB | 2025. 01. 24. | Konyak78
Mutant Year Zero: Road to Eden
A(z) Mutant Year Zero: Road to Eden játék fordítása.
| 5.13 MB | 2025. 01. 23. | Arzeen, Johnykah, NightVison, Velixar, SubconsciousSource
Balatro
A Balatro játék fordítása.
| 2.26 MB | 2025. 01. 22. | mmatyas
Hard West: Scars of Freedom
A(z) Hard West: Scars of Freedom játék fordítása.
| 38.21 KB | 2025. 01. 22. | Gigantoherceg
Hard West
A Hard West játék fordítása.
| 245.67 KB | 2025. 01. 22. | Gigantoherceg
Legfrissebb fórum bejegyzések
Vannak olyan "gépi" fordítások is, amiket még valaki nagyjából átnéz, és már az alap sem olyan bűn rossz. Sok játékhoz nem hogy sokára, de egyáltalán nem lesz "kézi" magyarítás. Starfieldhez én nem is tudok olyanról pld., hogy készülne, vagy tartana valahol a "kézi" magyarítás. Én is "gépivel" játszom, és elmegy....legalábbis...
tubusz1 | 2025.02.07. - 15:49
Nem vagyok türelmetlen, csupán realista..sajnos, mármint a koromat illetően. Próbáltam az "alternatív" fordításokat, arra bőven jó volt hogy a cselekményt megértsem, de nyilvánvalóan /és ez nem a gépi fordítók bűne/, a szöveg korántsem olyan élvezetes.Szóval optimista vagyok...
Attila59 | 2025.02.07. - 09:24
Ez bevált, köszönöm. Ha másnak is problémája lenne ezt kell átírni.ft1_14 { default=font,22,1,1,0,0,0
Szemi92 | 2025.02.07. - 06:24
Szia! Ezeket a lépéseket találtam hirtelen a neten. Kipróbálni nem tudom, szóval nem tudom garantálni, hogy működik is:1. Navigálj a játék telepítési mappájához.2. Keresd meg a "data" mappát és hozz létre benne egy "Mods" nevű mappát, ha még nem létezik.3. Nyisd meg a "data.kfs" fájlt egy tömörített fájlok kezelésére alkalmas...
warg | 2025.02.07. - 05:49
Szia! Ilyenkor sajnos nem sokat tehetünk, mert nem került ide fel a fordítás.Ha a FB link alatt nem találod, érdemes megkeresni a fordítókat. A levél ikonnál van egy e-mail cím, vagy a fordítók profiljában van Discord elérhetőség.
warg | 2025.02.07. - 05:37
Nem lehet ez ilyen. Küldiket megtudtad csinálni az összeset?
Doom 4 | 2025.02.06. - 22:39