FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Miután az elõzõ nyereményjáték nyertese nem jelentkezett, a Portál vezetõsége egy új forduló mellett döntött. Mindössze egy kérdést tettünk fel, és a rendelkezésre álló idõ is rövidebb volt. Összesen 261-en pályáztak, ebbõl 116-an válaszoltak jól. Kevéske... Na lássuk a kérdést és a lehetséges válaszokat.
Milyen eszköz segíti a sztalkereket az anomáliák felkutatásában?
-Speciális kézi mûszer - Ez volt a beugratós. Szerintem sokan gondoltak a Clear Sky kis kézi mûszerére, ami szintén anomáliákhoz vezetett minket általában, de alapvetõen a relikviák helyzetét jelezte. Hogy azok az anomáliák mellett voltak, az egy dolog, de sok anomália mellett nem volt relikvia, tehát ez rossz megoldás. Esetleg gondolhattak még páran a csipogóra is (Geiger-Müller számláló ugye), de azt egyrészt nem lehetett kézbe venni, másrészt meg a radioaktivitást jelezte, nem az anomáliákat. Igaz, hogy az anomáliák is radioaktívak voltak, de sok más is, tehát megint nem jó megoldás.
-Térkép - Egyszerûen nem szerepeltek az anomáliák a térképen, egyértelmûen rossz megoldás.
-Csavarok - Helyes! Kedvenc fõhõsünk végtelen csavartartalékokkal rendelkezik a zsebében, amit maga elé dobálva könnyen felfedezheti az anomáliákat, még a típusukat is.
-Anomáliakutató szemüveg - Szimpla hülyeség, ehhez még csak hasonló sincs a játékban.
És a nyertes pedig nem más, mint... (dobszó) Extraneous! Nyereményéhez ezúton is gratulálok, elvileg már kapott egy emailt is, reméljük õ már elfogadja ezt a remek játékot.
Milyen eszköz segíti a sztalkereket az anomáliák felkutatásában?
-Speciális kézi mûszer - Ez volt a beugratós. Szerintem sokan gondoltak a Clear Sky kis kézi mûszerére, ami szintén anomáliákhoz vezetett minket általában, de alapvetõen a relikviák helyzetét jelezte. Hogy azok az anomáliák mellett voltak, az egy dolog, de sok anomália mellett nem volt relikvia, tehát ez rossz megoldás. Esetleg gondolhattak még páran a csipogóra is (Geiger-Müller számláló ugye), de azt egyrészt nem lehetett kézbe venni, másrészt meg a radioaktivitást jelezte, nem az anomáliákat. Igaz, hogy az anomáliák is radioaktívak voltak, de sok más is, tehát megint nem jó megoldás.
-Térkép - Egyszerûen nem szerepeltek az anomáliák a térképen, egyértelmûen rossz megoldás.
-Csavarok - Helyes! Kedvenc fõhõsünk végtelen csavartartalékokkal rendelkezik a zsebében, amit maga elé dobálva könnyen felfedezheti az anomáliákat, még a típusukat is.
-Anomáliakutató szemüveg - Szimpla hülyeség, ehhez még csak hasonló sincs a játékban.
És a nyertes pedig nem más, mint... (dobszó) Extraneous! Nyereményéhez ezúton is gratulálok, elvileg már kapott egy emailt is, reméljük õ már elfogadja ezt a remek játékot.
Kapcsolódó cikkek/hírek
S.T.A.L.K.E.R.: Clear Sky | Panyi | 2016. december 13. |
S.T.A.L.K.E.R - Clear Sky nyereményjáték | RaveAir | 2008. december 19. |
S.T.A.L.K.E.R. Clear Sky | Panyi | 2008. október 18. |
S.T.A.L.K.E.R. Clear Sky | Minigun | 2008. október 15. |
S.T.A.L.K.E.R. Clear Sky | Panyi | 2008. szeptember 14. |
Fejlesztő:
GSC Game World
Kiadó:
Deep Silver
GSC World Publishing
GSC World Publishing
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2008. augusztus. 22.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Little Orpheus
|
38.82 MB | 2024. 04. 16. |
Ateszkoma
A Little Orpheus játék fordítása.
Atomic Heart
|
4.35 MB | 2024. 04. 16. |
Ateszkoma,
Ragnar Vapeking,
TelerianTales
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
Amnesia: The Bunker
|
14.38 MB | 2024. 04. 14. |
Ateszkoma,
NightVison
Az Amnesia: The Bunker játék fordítása (szöveg és textúra).
Endless Space 2
|
1.04 MB | 2024. 04. 13. |
ElCid,
robinss4
Az Endless Space 2 játék fordítása. 1.5.60-as verzióhoz frissítveKompatibilis:Endless Space 2 alapjátékVaulters - Térugrók DLCSupremacy - Hatalom DLCPenumbra - Félhomály...
Wonder Boy: The Dragon's Trap
|
5.93 MB | 2024. 04. 13. |
Vitari
A(z) Wonder Boy: The Dragon's Trap játék fordítása.
Star Wars Jedi: Survivor
|
10 MB | 2024. 04. 11. |
Arzeen,
FEARka,
Fehérváry Péter,
Frank Robin,
gyurmi91,
NightVison,
Ragnar Vapeking,
D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
A(z) Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
Star Wars Jedi: Fallen Order
|
3.86 MB | 2024. 04. 10. |
Dusiii,
FartingSquirrel,
FEARka,
Patyek,
Ripp667,
Kath, Petra
A(z) Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
SnowRunner
|
489.54 KB | 2024. 04. 08. |
Lajti,
Rocsesz
A magyarítás eredeti (Steames) 1.469305.SNOW_DLC12 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
Thief
|
13.32 MB | 2024. 04. 05. |
gmiki,
istvanszabo890629
A fordítás nem változott, csak új Scaleform betűket, pár elírást kijavítottam és egy új telepítőt is kapott (ami W10+ és...
Warhammer: Mark of Chaos - Gold Edition
|
973 B | 2024. 04. 04. |
Andy,
Panyi,
RaveAir,
Seven m
A játék eredetileg magyarul jelent meg dobozosan 2008-ban.A digitális boltokban csak a GoG áruházban szerezhető be. (2024.04.03)Ez a verzió tartalmazza...
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok !A Styx Shards of darkness magyarítás nem működik a frissített GOG verzióval.Megoldható a magyarítás frissítése?
drbenway | 2024.04.18. - 05:20
Nem igazán keresett meg hozzáértő azzal, hogy hivatalos konzolmodot csinálna xboxra a magyarításból. Én meg egyáltalán nem értek hozzá.Ugyebár vagy 6-7 éve van beépített mod lehetőség konzolos verziókon (és kb. a magyarítás elkezdése, vagyis 2015 decembere óta kérdezik, hogy van-e konzolra magyarítás), azóta senki sem állt elő ilyesmivel.A létező magyarítás...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 21:09
Nos, igen.A magyarításcsomagban van egy olyan dolog, hogy OLVASDEL-TELEPÍTÉS.pdf.Annak az első oldalán ez olvasható közvetlenül az első kép felett: "Ha használsz modokat és nincs hozzá modmagyarítás felrakva, a modok szövegei sok esetben szövegeket írnak át a kezelőfelületen, a játéktérben, építési menüben. stb."Amit nagyadam45 is írt, azt kell felrakni, ha használtok...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 20:59
Akinek sokszor angol az lehet ezért van, én is most használtam először unofficial patch-et előtte nem és addig a magyarítás is jó volt, remélem segítSunsetjoyÜdv! Nem bambáskodtál el semmit, csak nem olvastál figyelmesen.Az a helyzet, hogy az unofficial patch több tízezer sorban változtat az angol szövegen (mivel a feliratokban is...
nagyadam45 | 2024.04.17. - 17:03
Valami baj tényleg van mert anno nekem csak a menü volt angol, mondom azt azért ki lehet bírni. Most az magyar, párbeszéd szövegben már a vault-tech csávó második sora is angol már, fix hogy nem ilyen volt, és még csak most jön a frissítés ami szétkúrja majd rendesen a dolgokat....
nagyadam45 | 2024.04.17. - 16:59
Tyűha! Most látom csak, hogy a világ legjobb Gothic 2 modja, a The Chronicles Of Myrtana: Archolos hamarosan magyarítást kap! A fordítás már béta teszt állapotban van.
tehasut | 2024.04.16. - 23:27
Összesen 22 hozzászólás érkezett
14:07
Húh, ennek örülök, csak most jutottam el odáig, hogy benézzek az oldalra, mi a helyzet.
Éls lám, engem sorsoltak ki
Köszönöm szépen a nyereményt, az adataimat visszaküldtem.
15:00
A magyar játékfordítók céhének pápája.
10:59
10:08
A magyar játékfordítók céhének pápája.
02:15
00:53
22:36
21:12
21:05
A magyar játékfordítók céhének pápája.
19:32
19:28
19:15
19:06
Grat, meg az elsõ cikkedhez is Minigun.
Yossarian: nem, nem akarunk 116 nevet végigböngészni.
19:04
Grat a nyertesnek!
Volt róla szó, hogy ki lesz írva még azok neve is akik jól válaszoltak :P
Kik õk?
18:07
17:48
Pedig ezt még én is tudtam xD
17:39
17:27
Mostmár legalább tudom miért is volt rossz a válaszom. Talán legközelebb szerencsém lesz.
Nagy Drakula a nyertesnek.
16:46
pedig jól jött volna.NA NEM BAJ, MAJD LEGKÖZELEBB
16:10
16:10
16:02