S.T.A.L.K.E.R.: Clear Sky
S.T.A.L.K.E.R.: Clear Sky
Írta: Panyi | 2016. 12. 13. | 1101

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A minap megkaptuk a ·f·i· csoport titkos magyarítás projektjének letöltési linkjét, amelyet természetesen veletek is megosztunk és mi nem tartjuk titokban. Szóval azért volt titkos a projekt, mert a S.T.A.L.K.E.R.: Clear Skyhoz már létezett hivatalos fordítás és addig nem akarták bejelenteni a honosítását, amíg nem lesz készen, hiszen nem sürgeti őket semmit. A csapat oldalán van egy hosszabb leírás arról, miért is döntöttek egy hivatalosan magyarul megjelent játék fordításán, de röviden a következő. Megjelent a Steamen, azonban csak magyarul és ekkor még kapható volt a magyar változat. Azután teltek múltak az évek és sajnos már nem volt kapható itthon, viszont Steamen még mindig fenn van. Emiatt, valamint a nyelvezet eltérése miatt szépen lassan elkészítették a játékhoz a magyarítást a többi projekt mellett és láss csodát 2016 végére meg is jelent. Szóval, aki nem bírja ki az vásároljon most a Steamen, vagy várja meg a jövő heti leárazást.

Köszönjük! Jó játékot!

Kapcsolódó cikkek/hírek

S.T.A.L.K.E.R. Clear Sky 2. forduló Minigun 2009. január 12.
S.T.A.L.K.E.R - Clear Sky nyereményjáték RaveAir 2008. december 19.
S.T.A.L.K.E.R. Clear Sky Panyi 2008. október 18.
S.T.A.L.K.E.R. Clear Sky Minigun 2008. október 15.
S.T.A.L.K.E.R. Clear Sky Panyi 2008. szeptember 14.

Összesen 6 hozzászólás érkezett

Alesi
2016. 12. 25. - 12:31
Sziasztok! Ez tartalmaz coopot?
Simplex
2016. 12. 17. - 20:11
Na erre szintén nagy szükség volt....
gyurmi91
gyurmi91
Senior fordító
2016. 12. 16. - 19:22
Köszönöm szépen!
Sakhalin úr
2016. 12. 15. - 18:48
hmm hát köszi.De ezért kb semmi értelme nem volt a nagy titoknak.Nem is értem miért nem "maibb"  Crysis 3 /Dragon Age 3 címeket toltok le inkább.Azt még "paypalolnám" is.
ttay
2016. 12. 14. - 22:16
Nagyon jó! Köszönjük szépen!
donSzundhy
2016. 12. 14. - 16:49
És annak idején még szinkronnal adták ki DVD-n. Nagyon sajnálom, hogy ebben nem kerülhetett bele... :(

A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.

S.T.A.L.K.E.R.: Clear Sky
Fejlesztő:
GSC Game World
Kiadó:
Deep Silver
GSC World Publishing
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2008. augusztus. 22.
Játékmotor:
Kapcsolódó letöltések
PC (MS Windows)
S.T.A.L.K.E.R.: Clear Sky

S.T.A.L.K.E.R.: Clear Sky teljes magyarítás

723.21 KB | 2016. 12. 13. | TSL16b ·f·i· csoport
hirdetés
Legújabb letöltések
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 159.62 MB | 2024. 04. 23. | bembee, mmatyas
To the Moon
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
| 35.19 MB | 2024. 04. 23. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
| 35.9 MB | 2024. 04. 22. | jusplathemus, Lajti
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 1.22 MB | 2024. 04. 20. | mmatyas
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
| 7.69 MB | 2024. 04. 20. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
DiRT 3
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
| 5.17 MB | 2024. 04. 20. | NightVison, EVM
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.05 MB | 2024. 04. 20. | NightVison
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.39 MB | 2024. 04. 19. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Legfrissebb fórum bejegyzések
Miért tűntek volna el? Ne beszéljünk már ekkora baromságokat megint. Ott van a Discord csoportjuk, nagyon szépen meg lehet kérdezni tőlük mindent ahelyett, hogy itt fröcsögünk a magyaritasok.hu-n. Igen, még a RDR2-t is.
591-24 | 2024.04.24. - 23:48
Szia! Eddig még senki sem jelezte, hogy elkezdte fordítani. Ha/Amikor ez megváltozik, akkor készül majd egy adatlap a játékhoz.
warg | 2024.04.24. - 17:52
Azért érdekelne, hogy ha az ember azt írja, hogy ne várjon egy évek óta húzódó magyarításra mikor a készítők is hónapok óta eltűntek az miféle fórum etikettbe ütközik?De ha ennyire nem lehet véleményt kifejezni akkor itt egy kérdés a keménykezű moderátornak: mi van a Red Dead Redemption 2 magyarítással?
MrDevil | 2024.04.24. - 17:10
Az nem olyan biztos... Nem látok benne semmi rációt hogy a MS a leépítések után ilyenre költött + arra sem hogy maga a ninja theory csinálta meg ezt a 27 nyelvet (pláne hogy az elsőben se voltak ezek és ennyi) Nehogy gépi legyen .. (mondjuk már elég jól tolja az...
Crytek | 2024.04.24. - 14:26
FB-n ezt találtam a 2024-es frissítésben:"Kingdome come: deriverenc 2024.1.17A készítők átnézése alatt van... hamarosan majd lehet magyar nyelvet is választani... Szövegkörnyezet 73532/844860 sor/szó de úgy lett ennyi kb 10000 sort kiszedtünk a készítőkkel..."
asmith | 2024.04.24. - 10:50
Utolsó információim szerint a készítők elküldték a fejlesztőknek a kész magyarítást, s most arra várunk, hogy hivatalosan is bekerüljön a játékba. Tekintve, hogy KDC 2 van náluk terítéken, ki tudja mikor lesz benne a játékban.
zakkant88 | 2024.04.23. - 19:03