Wolfenstein: The New Order

Wolfenstein: The New Order

Írta: Evin

| 8127

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Az öregebb generációnak, vagy a régi játékok kedvelőinek nem nagyon kell bemutatni szerintem a Wolfenstein sorozatot, és mit képvisel. Egy elborult náci világot adott nekünk, tartalmas lövöldözésekkel és magát komolyan nem vevő történettel.

A id Tech 5-ös motor, ami alatt fut, nem épp a fordítók leányálma, így a mai napig kellett várni a feltámasztott Wolfenstein ezen részének fordításához, mellyel blackroy ajándékozta meg a rajongókat/játékosokat.


A fordítást véleményezni, és esetleges hibákat bejelenteni a fordítás Facebook oldalán tehetitek meg.


A fordítás elérhető a fordító weboldalán és a Letöltések közül.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Playstation 4 fordítások Evin 2019. június 10.
Konzolfordítások Evin 2015. szeptember 26.
Wolfenstein: New Order Panyi 2015. március 16.
Wolfenstein: New Order Panyi 2014. augusztus 14.
Összesen 44 hozzászólás érkezett
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2024. 04. 08. - 19:11

A fordítás elérhető a fordító weboldalán, link a hírben vagy a játék adatlapján.


Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

DraveX01
2024. 04. 04. - 10:40

Sziasztok! Azt lehet tudni hogy miért nem elérhető a magyarítás és elérhető lesz e a közeljövőben?

vakember
2017. 05. 18. - 20:59
Hali! Steam-es verzióval szuperál?
Shield
2016. 07. 23. - 16:05
Most rohadt jó jönne nekem az a link, kár hogy törölve lett. Egy update link is már hatalmas warez!?
Taiho95
2016. 03. 13. - 19:30
Hali :) nekem is gondjaim voltak a update miatt.Sajnálatos módon csak egy helyen találtam meg...... Ezen a linken megtaláljátok :  [color=#ff3333]*****[/color]

[color=#ff3333]Tilos a warez, kérlek mellőzd. Link törölve! - Cyrus[/color]
frenetic07
2015. 10. 23. - 16:45
Azóta visszaolvastam a kommenteket, és tényleg úgy van, ahogy Fulár írja: le kellett szednem a játékot, majd visszatelepíteni, aztán update, majd magyarítás. Működik! Nagyon köszönöm a fordítók munkáját! :)
frenetic07
2015. 10. 23. - 15:59
Sziasztok! Sajnos nekem is ugyanez. Bár nem steam-es a verzióm, de ahogy látom, nem ez a probléma forrása. Oprendszer: Win8.1
Zsonto
2015. 10. 02. - 19:51
Helló, Sajnos azok közzé tartozom akik feltelepítették a magyarítást és indítás után kilép a játék, semmilyen hibaüzenetet nem dob fel. Van esetleg ötlet, megoldás erre a problémára? A játék eredeti steam-es verzió. Oprendszer win 10.
Robertika
2015. 09. 19. - 19:58
Hello valaki dobjon már egy linket az 1.1 es patch-hez ! Thx
kerdezo
2015. 09. 06. - 06:24
Sziasztok! 1.1-es udatet honnan szedtétek le mert google.be beírva nekem nem dob ki semmi normális helyet??? segítséget előre is köszi:)
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2015. 09. 05. - 19:54
A magyarítás telepítőjében [b].com[/b] -al van írva az elérhetőséged és a feltöltéshez is az lett ahogy látom megadva, de azt én javítottam.

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

blackroy
blackroy
Senior fordító
2015. 09. 05. - 18:50
Kriszta! Megkaptam a leveled, köszönöm a jelzést.  Hol láttad a ".com" végű e-mail elérhetőségem? (csak hogy más ne fusson bele) Decemberben, ha kész lesz az Old Blood, akkor azzal együtt kiadom a javított verziót a New Order-ből is.  Addig is küldjétek bátran a hibákat  a fent említett FB oldalra vagy a [email protected] címre.  
kriszta
2015. 09. 05. - 16:33
Köszi így elment viszont a címében tényleg mindenhol com van.
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2015. 09. 04. - 09:13
freemail[b].hu[/b] legyen ne [i].com[/i]

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

kriszta
2015. 09. 03. - 23:33
blackroy! Én küldeném, de a freemail.com-os címed nem jó, visszadobja a levelezőm. :-(
blackroy
blackroy
Senior fordító
2015. 09. 03. - 16:08
Kriszta! Köszönöm az észrevételeket. El tudnád küldeni még1x, mert valami oknál fogva nem érkezett meg.
kriszta
2015. 09. 03. - 11:44
Cyrus! Köszi szépen.
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2015. 09. 03. - 08:14
Az elérhetőségét megtalálod a [b]Letöltések[/b] vagy [b]A List[/b] - játék adatlapon.

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

kriszta
2015. 09. 03. - 00:33
blackroy! Gratulálok szinte tökéletes lett a fordítás. Két hibát találtam benne, kérhetek egy mail címet ahová elküldhetem (a Facebook-on nem vagyok fent)?
HANDO
2015. 08. 30. - 15:26
Megoldódott,én voltam bamba.
HANDO
2015. 08. 30. - 14:15
Köszönet a munkáért. Sajna nekem az átvezető videók alatt nem működik,nincs felirat. Egyedi vagy más is észrevette már?
TokraKree
2015. 08. 30. - 12:20
Nagyon köszönöm!! Szuper lett!
predike07
2015. 08. 27. - 12:52
Ezer köszönet :) Szép munka.
chris8800
2015. 08. 27. - 07:38
hi. thx a magyarítást. ment 1 kis donate.:) üdv.
blackroy
blackroy
Senior fordító
2015. 08. 26. - 20:29
köszönöm, igyekeztem. Nem mellesleg jók voltak a lektoraim (Patyek, Zoli és Csibot1HUN)
Datian197
2015. 08. 26. - 19:44
Most játszottam ki a játékot. Tökéletes a magyarítás, hibátlan. Hatalmas játék volt
Fulár
2015. 08. 26. - 18:10
Nekem így nem működött.Csak miután újra raktam!(sajnos)de akinek ez beválik az frankó!
tubusz
2015. 08. 26. - 17:59
Nem kell a játékot újrarakni, ha a magyarítással nem indul és előtte fel kell rakni a javítást. Elég leszedni a magyarítást, mehet a javítás+a virágpor rá, aztán a magyarítás. Természetesen köszönöm szépen a magyarítást!!!!
Spartiane
2015. 08. 26. - 17:55
Valóban! Köszönöm szépen a segítséget így már müxik :))) 
Fulár
2015. 08. 26. - 17:26
Nagyon szépen köszönöm a fordítást! Akinek a tört verzióval gondja akadt azt ki lehet küszöbölni de csak úgy ha legyalulod a Játékot és újra föl teszed.Ezek után mehet rá az 1.1-es Update és végül a magyarítás.Úgy már hajlandó elindulni.De sajnos első körben mindenképpen újra kell rakni!
Spartiane
2015. 08. 26. - 17:23
Sziasztok. Sajnos nekem is (tört verzióval) nem akar elindulni. Felraktam a 2 gigás updatet is, de ahogy felmegy rá a magyarítás, nem akar elindulni a játék :/ Sajna pedig vártam nagyon. Mindegy, ez van. 
MarchelloHUN
2015. 08. 26. - 12:18
Na skacok ezt is megéltük, go újra öldökölni.
sinobi
2015. 08. 26. - 11:24
@kanten. Szedd le az update 1 reloaded patchot és jó lesz.
stibaking
2015. 08. 26. - 11:18
Köszönöm a munkádat!
Novák Gábor
Novák Gábor
Tesztelő
2015. 08. 26. - 11:01
Köszönöm!
gyurmi91
gyurmi91
Senior fordító
2015. 08. 26. - 09:35
Köszönöm szépen!
kanten
2015. 08. 26. - 09:06
Nekem nem indul el miatta a játék =( .. ha eltávolítom akkor megy . Valaki valamit tud erről . (A játék tört)
sinobi
2015. 08. 26. - 09:04
Very Thankss. :-) congratilation!!
ébrenjáró
2015. 08. 26. - 00:37
gratula blackroy! ..és természetesen én is köszönöm szépen! ;)
hermandani
2015. 08. 26. - 00:01
Csodálatos hír! Nagyon nagyon szépen köszönöm a fordítást :) És én is csatlakoznék az előttem szólóhoz, hogy netán a The Old Blood-hoz elindulna-e egy fordítás :)
S1M0N
2015. 08. 25. - 20:50
Köszönöm én is! A The Old Blood fordítását is tervezed blackroy?
EHyde
2015. 08. 25. - 20:49
Köszönet :)
Fogtunder310
2015. 08. 25. - 20:37
Köszi! :) Kezdek is hozzá.
Datian197
2015. 08. 25. - 20:27
Köszönjük szépen. Biztos vagyok benne hogy hibátlan munka
Wolfenstein: The New Order
Fejlesztő:
MachineGames
Kiadó:
Bethesda Softworks
Megjelenés:
2014. május 20.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Mortal Kombat 11
A Telepítő után a játék magyarul indul el, csak és kizárólag az MK11.exe elindításával működik. (ezt a steam-es elindításkor is...
| 88.21 MB | 2026. 06. 20. | zotya0330
Talisman: Digital Edition
A Talisman: Digital Edition játék fordítása. Alapcsomag DLC: A Kaszás, A Fagybetörés, A Katakomba, A Felföld, A Szent Tó, A...
| 2.68 MB | 2026. 06. 16. | ElCid, Paradox Hungary
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Frostpunk
A Frostpunk alapjáték és az összes DLC fordítása. Fordította: W4T Lektorálta: Lajti
| 9.35 MB | 2026. 06. 14. | Lajti, Wolf 4dító Team
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok! Csináltam egy Fallout 1 videót, nem a szokványos 3 órás csak játszol, kicsit gyorsabb. Még nem magyar, angolul rögzítettem és vágtam meg. Ha gondoljátok nèzzétek meg! https://youtu.be/eF6CC2710ZY?is=mgF5fu6__5EQ1d8h
Johnnyboy | 2026. 06. 17. - 14:25
Egyébként elnézegetve összehasonlító videókat nem is tér el a szöveg a régihez képest szóval ahhoz nem igen nyúltak... Szóval nem volna lehetetlen összefésülni...de az átnézés átnyálazás ugyanugy sok időt ölelne fel. De ezt majd úgyis mondja egy szaki aki esetleg gondolkodik a fordítással kapcsolatban..
Csovesbanat | 2026. 06. 13. - 19:53
Én is próbáltam. Meglepően intelligensen kezeli már a gép a fordításokat - Pl. volt egy rész amikor az npc arról beszélt, hogy a lények jóval erősebbek nálam egy bizonyos helyen - ezt az eredeti nyelvben az "out of league"-el fejezték ki, és ahelyett, hogy mindenféle jelentést próbált volna neki kitalálni...
KRISis | 2026. 06. 12. - 08:24
Nagyon szépen köszönöm a közösség nevében is a segítőszándékú hozzászólásodat. Van egy oldal, ami kifejezetten ezeknek a gépi magyarításoknak a gyűjtőhelye, gep.monster a neve. Ennek az oldalnak az a különlegessége, hogy ide "kézzel készült", lektorált, magas minőségű fordítások kerülnek, valószínűleg ezért nem tudtad az általad megosztani kívánt fordítást feltölteni.
KRISis | 2026. 06. 12. - 08:13
Itt nem komáljuk a gépi fordításokat, aki akarja az megtalálja
piko | 2026. 06. 11. - 22:08
Gépi fordítás, de szerintem elég jól sikerült :) Valamiért nem tudtam ide feltenni... http://gaborsomogyi.com/blog/2026-06-07-gothic-1-remake-magyar-forditas/
G | 2026. 06. 11. - 20:46