FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Kedves Játékosok!
Örömmel értesítelek benneteket, hogy hosszas munka, és nehézkes tesztelés után végre elkészült a Dragon Age: Inquisition magyarítás első verziója.
Köszönet a cseh RPGčeštiny fordítócsapatnak, valamint alapítójuknak és vezetőjüknek, Marek Tvrdý-nek, illetve egy másik cseh fordítócsapatnak (www.lokalizace.net), akiktől a fordításhoz szükséges program származik!Nélkülük a Dragon Age: Inquisition játék magyarítása el sem kezdődhetett volna!
A mindent magában foglaló telepítő ezúttal FEARka keze munkája.
A fordítást Steames és Origines játékokon teszteltük, Game of the Year, Delux és Standard változatokon.A telepítési folyamat során automatikusan telepítésre kerül a DAI ModManager, melynek segítségével beépíthető az ő,ű karakterek megfelelő megjelenéséért felelős mod, illetve a magyar terepasztal térkép mod! Mindenképpen figyelmesen olvassátok el a megnyíló utasításokat, mert a moddolás után még egy művelet szükséges!
A megfelelően telepített magyarítás nem okoz semmilyen hibát a játékban, bizonyos modok, a ModManager verziója, illetve néhány vírusirtó program (pl. AVAST) azonban igen! A hibaelhárításhoz találtok egy rövid leírást az utasítások végén. Ez a fájl bármikor később is megnyitható.
Ha a fordításban bármilyen hibát találtok, a fórumunkban a Dragon Age: Inquisition fordítási hibák topikban jelezhetitek a megadott módon .
Végül ezzel a kis videóval kívánok jó szórakozást a magyarított Dragon Age: Inquisition játékhoz!
Ardea
Kapcsolódó cikkek/hírek
Meeting Podcast#03 | Ardea | Cyrus | 2021. január 28. |
Dragon Age: Inquisition | Evin | 2016. május 25. |
Dragon Age: Inquisition | Panyi | 2015. április 25. |
A Dragon Age: Inquisition játék fordítása.
Fordítás: Ardea
Lektorálás: Ardea, ZéBé, Flatron W, warg, Anetha, Mofli04, nulladik, Konyak, Kriszta, Troja1700, Patkol
Telepítő: FEARka
A fordítást steames és origines játékokon teszteltük, Game of the Year, Delux és Standard változatokon.
A tört verzióknál, és sajnos az eredeti steames játékoknál nem vállalunk felelősséget az esetleges működési hibákért!!!
A folyamat során automatikusan telepítésre kerül a DAI ModManager, melynek segítségével beépíthető az ő,ű karakterek megfelelő megjelenéséért felelős mod, illetve a magyar terepasztal térkép mod! Mindenképpen figyelmesen olvassátok el a megnyíló utasításokat, mert a moddolás után még egy művelet szükséges!
Köszönet a cseh RPGčeštiny fordítócsapatnak, valamint alapítójuknak és vezetőjüknek, Marek Tvrdý-nek, illetve egy másik cseh fordítócsapatnak (www.lokalizace.net), akiktől a fordításhoz szükséges program származik!
Nélkülük a Dragon Age: Inquisition játék magyarítása el sem kezdődhetett volna!
Összesen 62 hozzászólás érkezett
21:39
Sziasztok!
Köszönöm, megoldódott.
12:00
Sziasztok! (előzőhöz 2 levél)
Ja igen, Origines hivatalos (edition) a játékom.
11:56
Sziasztok!
Először is nagyon köszönöm a fordítást. Sokat vártam rá és végig követtem folyamatot. De: van 2 rész ami nekem nem magyar ezek kimaradtak vagy nálam a hiba (bár minden más tökéletes)? Mély utak, Frostback medence.
Munkátok monumentális eddig is gondolkodtam támogatáson, de ha ezt megoldjátok, hogy minden magyar legyen nálam meg is teszem. Mert játék fergeteges és nélkületek nem lenne élvezetes. Köszönöm!
05:52
Szia Benekin!
Nagyon kedves, amit mondtál. :-) Azért még mindig van mit csiszolni rajta, de az a legfontosabb, hogy élvezted a végigjátszást!
Támogatást pl. úgy is tudsz küldeni, ha itt a MP-on a DAI letöltésénél a lap alján rákattintasz a fordító neve mellett található PayPal linkre. :-)
23:56
Sziasztok!
Ilyen terjedelmes játékokat nem igazán szeretek magyar felirat nélkül végigjátszani, mert tényleg szeretek mindent megérteni és elolvasni, és Nektek hála ezt a remek játékot is végigjátszhattam. Elképesztő hosszú játék volt, azt hiszem a lehető legtöbb könyvet, jegyzetet, bejegyzést elolvastam, és egyetlen egy fordítási hibával sem találkoztam, ami elképesztő munkát tükröz a részetekről. Nagyon szépen köszönöm az élményt és a belefektetett munkát rengeteg más játékos nevében is. De tudom hogy a "köszönöm"-mel már tele a padlás :) Szóval szeretném a köszönetemet egy kis kézzel fogható donációval is kifejezni, milyen elérhetőségen tudom ezt megtenni?
11:41
Minden tiszeletem a Tietek!!!
Akkor elkezdem előről! Köszönöm!!! :)
07:21
Sziasztok
Nekem olyan jellegű problémám lenne hogy erős olvasási nehézségeim vannak ezért nagyon lassan tudok olvasni. A Mass effect triologiában elég volt spacet nyomnom ha jól emlékszem és megált a párbeszéd, a The Witchernél már trükkőznőm kellet hogy ablak modban játszottam végig és valamit kiraktam kisablakba amire ha rá alt-tab-oztam akkor leállt a párbeszéd és volt időm végig olvasni, de ebben a dragon age inquisition-ban nem találok rá módot hogy lefagyasszam a párbeszédet igy nem tudom követni miről beszélnek. Tudna valaki segíteni hogyan lehet leállítani a párbeszédeket?
06:28
Ha megnézed, akkor a Küldetésnaplóban írva vagyon, hogy mit kell tenned: a terepasztalnál megnyílt egy hadművelet. Azt hiszem, akkor fogja lezárni, ha azt is elvégezted.
14:20
Sziasztok! Volna egy kicsi problémám...megint! Nem magyarítás probléma...! De talán tud valaki segíteni! The Knights' Tomb ...Nem tudom befejezni! Mindent megcsináltam, mindent összeszedtem, megkaptam a fáklyát, elvittem a Dalish táborba, ott is megkaptam az ajándékot, de a küldetést, még sem fejezte be! Hatszor mentem végig a területen, az elejétől a végéig. Már előző mentésről is indítottam a játékot, a végeredmény ugyanaz! Megcsináltam mindent, és a küldetést még sem zárja le, mindig jelzi, hogy nincs befejezve a küldetés! Kerestem rá a netem magyarázatot, de nem találtam semmit! Esetleg ha valaki tudna segíteni...!
Előre is köszönöm a segedelmet!
12:04
FEARka valóban a tört verziót használom, és köszi az 1.1 magyaritás megoldotta mostmár minden magyar:)
07:59
@Kriszmester: Valószínűleg te is azt a tört verziót használod, ami a nevében Deluxe, de tartalmilag GOTY és így rossz változatot telepítettél fel a magyarításból. Töltsd le az új 1.1-es magyarítást (ki lett szedve a verzióválasztás), telepítsd fel, de a mod manageres részt ne csináld meg újra. A korábbi magyarítást se kell eltávolítanod.
00:45
Üdv mindenkinek. Először is nagyon nagy köszönet a forditásért. Sokat vártam rá de megérte.Most jöjjön a problémám:már 17 szintü vagyok,és ott járok hogy dérhát hegység , katasztrófa a mélyutakon (deep roads) ,eddig minden magyar volt de ezek meg más területek full angol , ezek nem lettek leforditva? Vagy valamilyen probléma van?
21:51
osyalcott: igen, kicsit zavaró mi micsoda, de az EA Play tulajdonképpen egy szolgáltatás, ami magában foglalja ezt a játékot is. De meg lehet vásárolni önmagában is...
A fordítást köszönöm! :) Egyelőre gond nélkül működik.
17:42
17:41
17:40
17:39
17:38
17:36
17:35
17:31
21:46
17:31
16:55
03:46
19:26
06:57
18:53
13:30
10:01
07:08
01:29
23:37
22:32
19:37
11:38
10:39
01:49
19:40
Üdv.: Patyek
19:26
Az életben a legjobb dolgokhoz leginkább türelemre van szükség.
17:11
16:43
16:31
16:29
16:21
13:09
10:54
Aktuális projekt: GreedFall - 70 %
www.teomus.com
10:18
10:10
08:43
LAFI19 vagyok(Nagy László)
07:58
07:35
02:54
22:33
Lets Game!
22:19
22:08
22:06
Az élet csak egy álom, útban a halál felé!
21:27
21:02
20:30
19:54
19:45