Szinkron készült a Portal első és második részéhez! + toborzás
| 3945
A Valve nagy sikerű játékai közé tartozik a két Portal, melyekben különböző fizikai rejtvényeket kell megoldani a továbbjutáshoz, miközben GLaDOS végigkíséri a főhős útját, amiben nincs sok köszönet. Néhány évvel a megjelenés után a ·f·i· csoportnak hála már hivatalosan is belekerült a magyar nyelv a játékokba. Bár az első részhez A YinSasin csapattól 2020-ban már érkezett egy szinkron, ám a 2. epizódhoz már nem készült.
Azonban tavaly decemberre a Pink Sunset Studio mindkettő részhez készített magyar szinkront, ami a hivatalos fordítás alapján készült, de változtattak is azon, ha szükséges volt. Emiatt a telepítése után a magyar felirat sem ugyanaz lesz, mint a hivatalosban. Ez a magyarítás a grafikai elemekre is kiterjedt, így már mindent magyarul olvashatunk a játékban. Ráadásul mivel egyszerre készültek a szinkronok, ezért a magyar hangok sem változtak ugyanazon karaktereknél.
A stáblista:
Magyar hangok:
- GLaDOS és Caroline – Bérces Gabriella
- Cave Johnson – Dézsy Szabó Gábor
- Wheatley – Németh Attila István
- Bemondó – Venyercsán Péter
- Selejtes löveg – Fáncsik Roland
- Löveg – Hack Nikolett
- Kaland mag – Kádár-Szabó Bence
- Űr mag – Fáncsik Roland
- Tény mag – Takáts Máté
- Kíváncsiság mag – Hack Nikolett
- Buliszervező robot – Baranyai Péter
- Greg fura kölyke – Hack Nikolett
- Timmy – Berkes Bence
Stábtagok:
- Gyártásvezető és Rendező – Dömötör Naomi
- Hangmérnök és Programozó – Gargya Márk
Magyar szöveg:
- Gargya Márk
- Dömötör Naomi
- Aczél Adrienn
Grafikai fordítás:
- Gargya Márk
- Dömötör Naomi
- Virág Zalán
- Egri László A.
A szinkront a Pink Sunset Studio honlapjáról tölthetitek le innen és innen.
Bemutatóvideók:
Továbbá, hogy minél több szinkron készülhessen idén, bővítenék is a stábot, új tagokat keresnek. A részletek:
2026 érkeztével magasabb fokozatra kapcsolunk! Ahhoz, hogy elérjük együtt a még nagyobb célokat csapatot bővítünk. Szeretnél alkalmi jelleggel magyar szinkron elkészítésében részt venni filmekhez és videójátékokhoz? Jelentkezz az alábbi lehetőségekre, ha van már tapasztalatod:
- Vágó – hanganyag, filmanyag vágása
- Marketing referens – videók és marketinganyag készítése
- Feliratkészítő - szövegkönyv előkészítése a fordítóknak feliratból. Fordítást követően a felirat véglegesítése
- Szinkronfordító
- Dalszövegfordító
- Grafikai fordítás – képen megjelenő grafikák, feliratok magyarra fordítása és megalkotása
Jelentkezni önéletrajzzal és korábbi munkák bemutatásával a [email protected] e-mail címen tudsz.
00:27
Szia Tadano05!
Az általunk kibocsájtott szinkronok csak a játék eredeti verziójával kompatibilisek garantáltan. A játék és a Steam nyelvét is magyarra kell állítani! Ha magyarra van állítva a Steam, de a Steam felületén a játék külön más nyelvre van állítva, akkor nem magyarul fog elindulni a játék! Továbbá, a Steam befolyásolja a betűkészletet, amit ez a játék használ. Ahhoz, hogy a feliratban az „Ő” és „Ű” betűk megfelelően legyenek megjelenítve, a Steam-et is muszáj magyar nyelvre állítani!
Sajnos ezt nem a játék, hanem maga a Steam befolyásolja. Azok akik a korábbi hivatalos feliratot használták már, tapasztalhatták ezt a problémát. Hiába volt a játék magyarra állítva, ha a Steam angol vagy más nyelvű maradt, az „Ő” és „Ű” betűk rosszul voltak megjelenítve. Ezt a mi magyar változatunkkal nem javítjuk, mert ahhoz ki kellene lépni a játék és a Steam fájljai közül. Szigorúan csak a játék fájljaival foglalkozunk.
Köszönjük a megértést és jó szórakozást kívánunk!
🎙️ Szenvedély. Elhivatottság. Magyar szinkron. 🇭🇺
https://pinksunsetstudio.hu/
19:15
Sziasztok!
Egy kis segítséget szeretnék kérni. Letöltöttem, majd feltelepítettem a Portal 2-höz a magyar szinkront és sajnos nem működik. A játék beállításánál a Beszélt hang: #GameUI_Language_Hungarian szerepel ,de a szinkron hang még mindig angol :/
01:08
Szia Doom 4!
Jelenleg a Left 4 Dead, Left 4 Dead 2, a Black Mesa, a Life is Strange és a LiS Before the Storm, valamint a Mirror's Edge játékok szinkronján és magyarításán dolgozunk párhuzamosan.
Patreon támogatóink pedig Discord szervezünkön szavazhatnak minden évszakban, hogy további 8 játék közül melyik kerüljön be, amikor a fentebbiek közül valamelyik elkészül. A Borderlands 1 + Borderlands 2 + DLC pedig a szavazási listán szerepel. Várunk szeretettel Discord szerverünkön! Támogass minket Patreonon!
https://www.patreon.com/c/PinkSunsetStudio
🎙️ Szenvedély. Elhivatottság. Magyar szinkron. 🇭🇺
https://pinksunsetstudio.hu/
19:01
Régebben láttam tőletek egy listát, és a borderlands 2 is köztük volt azokkal mi a helyzet?
09:30
Nagyon szépen köszönöm a vàlaszt. Nagyon örülök hogy van még ilyen Stúdió akik ilyennel foglalkoznak.
22:39
Szia jolvok,
Igen, hivatalos szinkronnal foglalkozó szinkronstúdió vagyunk, velük pedig nincs kapcsolatunk. A hivatalos filmek és sorozatok mellett közösségi finanszírozásból videójátékokhoz is készítünk magyar szinkront és magyarítást, hogy támogassuk a modern magyar kultúrát. Weboldalunkon találod további produkcióinkat is, amiken jelenleg dolgozunk:
https://pinksunsetstudio.hu/
Legyen szép napod!
🎙️ Szenvedély. Elhivatottság. Magyar szinkron. 🇭🇺
https://pinksunsetstudio.hu/
22:13
Nagyon szépen köszönöm a munkátokat. Az lenne a kérdésem hogy a pink meg a szinkronsarok különböző stúdió?