Szinkron készült a Portal első és második részéhez! + toborzás

Szinkron készült a Portal első és második részéhez! + toborzás

Írta: ZéBé

| 4087

A Valve nagy sikerű játékai közé tartozik a két Portal, melyekben különböző fizikai rejtvényeket kell megoldani a továbbjutáshoz, miközben GLaDOS végigkíséri a főhős útját, amiben nincs sok köszönet. Néhány évvel a megjelenés után a ·f·i· csoportnak hála már hivatalosan is belekerült a magyar nyelv a játékokba. Bár az első részhez A YinSasin csapattól 2020-ban már érkezett egy szinkron, ám a 2. epizódhoz már nem készült.

Azonban tavaly decemberre a Pink Sunset Studio mindkettő részhez készített magyar szinkront, ami a hivatalos fordítás alapján készült, de változtattak is azon, ha szükséges volt. Emiatt a telepítése után a magyar felirat sem ugyanaz lesz, mint a hivatalosban. Ez a magyarítás a grafikai elemekre is kiterjedt, így már mindent magyarul olvashatunk a játékban. Ráadásul mivel egyszerre készültek a szinkronok, ezért a magyar hangok sem változtak ugyanazon karaktereknél.

A stáblista:

Magyar hangok:

  • GLaDOS és Caroline – Bérces Gabriella
  • Cave Johnson – Dézsy Szabó Gábor
  • Wheatley – Németh Attila István
  • Bemondó – Venyercsán Péter
  • Selejtes löveg – Fáncsik Roland
  • Löveg – Hack Nikolett
  • Kaland mag – Kádár-Szabó Bence
  • Űr mag – Fáncsik Roland
  • Tény mag – Takáts Máté
  • Kíváncsiság mag – Hack Nikolett
  • Buliszervező robot – Baranyai Péter
  • Greg fura kölyke – Hack Nikolett
  • Timmy – Berkes Bence

Stábtagok:

  • Gyártásvezető és Rendező – Dömötör Naomi
  • Hangmérnök és Programozó – Gargya Márk

Magyar szöveg:

  • Gargya Márk
  • Dömötör Naomi
  • Aczél Adrienn

Grafikai fordítás:

  • Gargya Márk
  • Dömötör Naomi
  • Virág Zalán
  • Egri László A.


A szinkront a Pink Sunset Studio honlapjáról tölthetitek le innen és innen.

Bemutatóvideók:



Továbbá, hogy minél több szinkron készülhessen idén, bővítenék is a stábot, új tagokat keresnek. A részletek:

2026 érkeztével magasabb fokozatra kapcsolunk! Ahhoz, hogy elérjük együtt a még nagyobb célokat csapatot bővítünk. Szeretnél alkalmi jelleggel magyar szinkron elkészítésében részt venni filmekhez és videójátékokhoz? Jelentkezz az alábbi lehetőségekre, ha van már tapasztalatod:

  • Vágó – hanganyag, filmanyag vágása
  • Marketing referens – videók és marketinganyag készítése
  • Feliratkészítő - szövegkönyv előkészítése a fordítóknak feliratból. Fordítást követően a felirat véglegesítése
  • Szinkronfordító
  • Dalszövegfordító
  • Grafikai fordítás – képen megjelenő grafikák, feliratok magyarra fordítása és megalkotása


Jelentkezni önéletrajzzal és korábbi munkák bemutatásával a [email protected] e-mail címen tudsz.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Portal Szinkron Cyrus 2020. augusztus 24.
Portal 2 Evin 2011. április 28.
Portal RaveAir 2009. február 20.
Portal Panyi 2007. november 14.
Összesen 7 hozzászólás érkezett
Pink Sunset Studio
Pink Sunset Studio
Senior fordító
2026. 02. 07. - 00:27

Szia Tadano05!

Az általunk kibocsájtott szinkronok csak a játék eredeti verziójával kompatibilisek garantáltan. A játék és a Steam nyelvét is magyarra kell állítani! Ha magyarra van állítva a Steam, de a Steam felületén a játék külön más nyelvre van állítva, akkor nem magyarul fog elindulni a játék! Továbbá, a Steam befolyásolja a betűkészletet, amit ez a játék használ. Ahhoz, hogy a feliratban az „Ő” és „Ű” betűk megfelelően legyenek megjelenítve, a Steam-et is muszáj magyar nyelvre állítani!

Sajnos ezt nem a játék, hanem maga a Steam befolyásolja. Azok akik a korábbi hivatalos feliratot használták már, tapasztalhatták ezt a problémát. Hiába volt a játék magyarra állítva, ha a Steam angol vagy más nyelvű maradt, az „Ő” és „Ű” betűk rosszul voltak megjelenítve. Ezt a mi magyar változatunkkal nem javítjuk, mert ahhoz ki kellene lépni a játék és a Steam fájljai közül. Szigorúan csak a játék fájljaival foglalkozunk.

Köszönjük a megértést és jó szórakozást kívánunk!


🎙️ Szenvedély. Elhivatottság. Magyar szinkron. 🇭🇺

https://pinksunsetstudio.hu/

Tadano05
2026. 02. 03. - 19:15

Sziasztok!

Egy kis segítséget szeretnék kérni. Letöltöttem, majd feltelepítettem a Portal 2-höz a magyar szinkront és sajnos nem működik. A játék beállításánál a Beszélt hang: #GameUI_Language_Hungarian szerepel ,de a szinkron hang még mindig angol :/

Pink Sunset Studio
Pink Sunset Studio
Senior fordító
2026. 01. 30. - 01:08

Szia Doom 4!

Jelenleg a Left 4 Dead, Left 4 Dead 2, a Black Mesa, a Life is Strange és a LiS Before the Storm, valamint a Mirror's Edge játékok szinkronján és magyarításán dolgozunk párhuzamosan.

Patreon támogatóink pedig Discord szervezünkön szavazhatnak minden évszakban, hogy további 8 játék közül melyik kerüljön be, amikor a fentebbiek közül valamelyik elkészül. A Borderlands 1 + Borderlands 2 + DLC pedig a szavazási listán szerepel. Várunk szeretettel Discord szerverünkön! Támogass minket Patreonon!

https://www.patreon.com/c/PinkSunsetStudio


🎙️ Szenvedély. Elhivatottság. Magyar szinkron. 🇭🇺

https://pinksunsetstudio.hu/

Doom 4
2026. 01. 27. - 19:01

Régebben láttam tőletek egy listát, és a borderlands 2 is köztük volt azokkal mi a helyzet?

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2026. 01. 26. - 09:30

Nagyon szépen köszönöm a vàlaszt. Nagyon örülök hogy van még ilyen Stúdió akik ilyennel foglalkoznak.

Pink Sunset Studio
Pink Sunset Studio
Senior fordító
2026. 01. 25. - 22:39

Szia jolvok,

Igen, hivatalos szinkronnal foglalkozó szinkronstúdió vagyunk, velük pedig nincs kapcsolatunk. A hivatalos filmek és sorozatok mellett közösségi finanszírozásból videójátékokhoz is készítünk magyar szinkront és magyarítást, hogy támogassuk a modern magyar kultúrát. Weboldalunkon találod további produkcióinkat is, amiken jelenleg dolgozunk:

https://pinksunsetstudio.hu/

Legyen szép napod!


🎙️ Szenvedély. Elhivatottság. Magyar szinkron. 🇭🇺

https://pinksunsetstudio.hu/

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2026. 01. 25. - 22:13

Nagyon szépen köszönöm a munkátokat. Az lenne a kérdésem hogy a pink meg a szinkronsarok különböző stúdió?

Portal
Fejlesztő:
Valve
Kiadó:
Valve
EA
Megjelenés:
2007. október 10.
Játékmotor:
Portal 2
Fejlesztő:
Valve
Kiadó:
Electronic Arts
Valve
Megjelenés:
2011. április 19.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
The Godfather II
A(z) The Godfather II játék fordítása.
| 11.22 MB | 2026. 07. 12. | Ateszkoma, NightVison, ssource83
Star Wars Jedi: Survivor
A Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10.27 MB | 2026. 07. 10. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, Lajti, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.64 MB | 2026. 07. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
Assassin's Creed Valhalla
Assassin's Creed Valhalla teljes fordítása (alapjáték és összes dlc). A magyarítás eredeti, 1.7.0 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen...
| 14.99 MB | 2026. 07. 09. | akosmakos, Lajti, papandras, Raga, Tibler, warg
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
na így már értem..királyság :) amint olyan állapotba kerül a forditás akkor jelentkezem itt,és előre is köszönöm a segítséged :)
Lyon | 2026. 07. 14. - 02:47
Szia. Sajnálom de nem, én csak letölteni és megköszönni járok ide.Nyelvtudás híján nem tudok fordításban segíteni. Csak ezt a felhasználónevet használom itt, és nem is jelentkeztem fordításhoz. Viszont sokat játszottam a(z) Oxigen not included-l a korábbi magyarítást használva , ezért segíteni akartam a tapasztalataimat megosztva.
Hollow33 | 2026. 07. 13. - 09:05
Szia!Lehet most félreértek valamit,te vagy Anvroc?mert ha nem akkor teljesen elvesztettem a fonalat :D
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:13
Ha kész lesz szabit fogok kivenni,és 1 hetig ájulásig fogom tolni...borzasztó nehéz kivárni,szinte mindennap megnézem a helyzetjelentést :D Kitartást hozzá és köszönjük a munkátokat :)
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:12
Sziasztok.A segitségetek szeretném kérni.Mindent úgy csinálok ahogy a telepitö kéri.Kijelölöm a steames változatot nem az 5cd a többi pipát nem tudom kivenni de azok zenei anyagok.A steames mappába lévő ff8 mappába telepítem.Elindul de itt az 1 gond.Szerintem az 1 óra töltés nékem kicsit soknak tünik.SSD van a játék ez kb...
Gorgot666 | 2026. 07. 10. - 19:13
Köszönjük szépen.
Doom 4 | 2026. 07. 10. - 18:18