Fallout 4
Fallout 4
Írta: Cyrus | 2020. 08. 01. | 7499

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A Fallout sorozatot biztos nagyon sokan ismerik, a 4. rész (ami ha jól tudom az ötödik a sorozat történetében) 2287-ben játszódik a poszt-apokaliptikus Bostonban, 210 évvel a Nagy Háború után. Főhőse nem más, mint a 111-es Menedék egykori lakója.

A játék 2015-ben jelent meg, és ahogy a sorozat korábbi részeihez is készült fordítás, így a 4. rész sem lehet kivétel.
Akik nyomon követték a fordítás állapotát azok tudják, hogy több mint 4 éves munkát követően idén január 15-én látott napvilágot az első változat, amit még kettő másik is követett.
A fordításban és tesztelésben több mint 50 ember vett részt, és a mai nappal elkészült "előreláthatólag az utolsó" javítócsomag a fordításhoz. Így véglegesnek tekinthető, hacsak a későbbiekben nem érkezik a játékhoz hivatalos patch, ami befolyásolná a magyarítást.

A játék fordítását a FalloutHUN Team-nek köszönhetjük, mely elérhető a letöltéseink közül.

Frissítve 2020.08.05: Javított változat.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Fallout 4 felhívás Cyrus 2016. május 31.
Fallout 4 magyarítás elő-elő-elő változat Panyi 2015. december 15.

Összesen 42 hozzászólás érkezett

warg
warg
Moderátor
2022. 07. 14. - 11:58

Szuper, jó játékot! :)

rubiboti
2022. 07. 14. - 01:51

warg: a probléma meg oldódott és működik a magyarítás.

Köszi:)

rubiboti
2022. 07. 13. - 21:45

warg: igen olvastam nekem 1.10.138 van meg és azzal elvileg jó. de a játéknak nem kéne megjelennie a my games mappában attól függetlenül hogy milyen verzión vagyok? (és ugye így a két .ini fájlt se tudom átírni).

warg
warg
Moderátor
2022. 07. 13. - 18:01

Olvastad a két .pdf fájlt a magyarítás csomagjában?

Ha nem tudod megvenni, akkor kesess egy olyan verziót, ami rendesen működik. Azzal remélhetőleg a magyarítás is menni fog.

rubiboti
2022. 07. 13. - 14:06

Sziasztok egy olyan kérdésem lenne hogy a játék nem jelenik meg a my games mappában és ugye emiatt nem lehet felrakni magyarítást és a mentés sem működik, és hogy erre van e valami megoldás? (a játék tört verziós)


Zsombi1995
2021. 07. 20. - 21:02

Köszönöm szépen a fordítást :-)

Benekin
2020. 12. 05. - 00:03

Évek óta figyelemmel kísérem a fordítás menetét, és azt kell mondanom, megérte rá várni. Remek munkát hoztatok össze, nagyon szépen köszönjük mindenkinek aki részt vett ebben! :)

ezanevem
2020. 10. 26. - 17:13

Sunsetjoy: Mikor betölt a játék, elkezdek kicsit mászkálni meg lövöldözni és bumm.. az asztalt látom, semmi hibaüzenet. De azért köszi :)

Sunsetjoy
Sunsetjoy
Senior fordító
2020. 10. 26. - 10:49

Ezanevem: A játék elindul, tehát NEM a főmenüben crashel ki? Ha a játék közben csinálja össze magát, arra nem tudok segítséget nyújtani. De ha a főmenü betöltése lövi le a játékot, akkor a játék internet-elérését tiltsd le.


Present: sunsethungary.atw.hu

Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu

ezanevem
2020. 10. 25. - 19:29

Pont most akartam nekiállni ennek a játéknak, magyarítást is leszedtem meg minden, de sajnos nem tudom rábírni a játékot hogy ne crasheljen ki kb. 1 perc játék után. Nem a fordítás hibája.

Takini
2020. 08. 21. - 18:35
Köszönöm szépen FalloutHUNTeam!
totyaxy
2020. 08. 18. - 21:09
Biztos rengeteg hiba van ebben is, de azt is tudom hogy embertelen nagy munka is lehetett. Köszönöm a munkátokat! :)
Sunsetjoy
Sunsetjoy
Senior fordító
2020. 08. 08. - 23:39
Kamiontauri: Pont azért csak 5 megás, mert nincs benne az a fájl, ami immáron 400 mega... (és ráadásul csak az ALAPJÁTÉKhoz használható, a DLC-khez nem). Küldj e-mailt a sunsetjoyKUKACgmailPONTcom címre, elküldöm neked a frissebb interface.ba2 fájlt, mert a múlt év júliusi (1907) frissítésben még lehet jó pár fordítási hiba (fagyni a játék nem fog a magyarítástól, ami bug van benne, az a játéktól van benne). Ugyanis ebben a fájlban benne van a Strings mappa tartalma is, és ilyen felülírós esetben ABBÓL tölti be a szövegeket, azért lett magyar. Azon nem görcsölünk, hogy nálad miért nem jó, ami másnál igen. Ha neked a fentebbi módszer működik, akkor azt csináljuk meg.

Present: sunsethungary.atw.hu

Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu

Kamiontauri
Kamiontauri
Tesztelő
2020. 08. 08. - 21:52
Sunsetjoy: De, a legutolsót használom amit innen lehet letölteni, az oldalatokról drive-ról, illetve a nexusról. Mindegyiket megnéztem mert egy korábbi béta 105 megás volt ez meg csak 5 megás ami nekem gyanús. Akét ini file-t megkerestem, a Fallout4Custom-ban 3 sor van, Display alatta X=0 Y=0, a Fallout4.ini-ben már szerepel az a két rész amit át kellett írni, ezt az alábbi módokon próbáltam: 1.pont: "bInvalidateOlderFiles=" ilyen sor nem volt de beillesztettem úgy ahogy a videóban volt, gy: "bInvalidateOlderFiles=1"  2.pont: "sResourceDataDirsFinal=" ezt 3 féle módon próbáltam. Egyszer úgy csináltam mint a videóban volt, ott szerepelt ez a sor de csak egy szó volt utána (STRINGS\) és tök új sorként került a végére az a sok nagybetűs perjeles szó, így volt a videóban. Utána megcsináltam úgy hogy kicseréltem, tehát a STRINGS\ helyett beírtam azt a sok szót ami szerepel az útmutatóban, végül úgy is kipróbáltam hogy üresen hagytam az egyenlőség jel után ahogy írtátok de egyik módszerrel sem működött. Viszont le van töltve egy korábbi béta (1907) és ebben benne volt az a "Fallout4 - Interface.ba2" file, ezt bemásoltam ehhez a tök új magyarításhoz és most már magyar lett. Kipróbáltam mindenféle variációt, a szövegest, a videós segédletet de enélkül az interface file nélkül egyszerűen nem magyar. Most magyar de nem tudom ez gondot jelent-e, nehogy kifagyjon ez miatt a vége előtt mert akkor neki sem állok. :D
Sunsetjoy
Sunsetjoy
Senior fordító
2020. 08. 08. - 21:08
Kamiontauri: Te nem is a legutolsó magyarítást használod? Interface.ba2 MÁR NINCS benne (igazából nem is nagyon kellett sose), az Interface mappa van helyette. Olvasd el a mellékelt OLVASDEL-TELEPÍTÉS.pdf fájlt az itt letölthető csomagban. Ebben az ismertetőben már nincs is szó arról a fájlról. Valamit nem jól csinálsz, vagy eleve meg sem csinálsz. Rossz helyre másolsz, vagy nem szerkeszted az ini fájlokat. Az ismertető lépései szerint kell menni, ott van egy Youtube-link is, ahol videóban van megmutatva, hogy mit kell csinálni...

Present: sunsethungary.atw.hu

Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu

Kamiontauri
Kamiontauri
Tesztelő
2020. 08. 08. - 12:56

Sziasztok. Eredeti játékom van, nem GOTY csak alap. Egyszerűen nem lesz magyar pedig mindent kipróbáltam ami a leírásban van. Illetve Interface.ba2 fájl nincs a zipben, ezt máshonnan kell beszerezni?

chris8800
2020. 08. 08. - 11:44
hi. uhh, mekkora projekt ért a végére. nagy respect a csapatnak! thx. üdv.
wolframm
2020. 08. 06. - 17:08
VÉGRE! Nagyon szépen köszönöm a munkátokat!
Sunsetjoy
Sunsetjoy
Senior fordító
2020. 08. 05. - 22:17
Emberek! A korábban elérhető változat hibás volt (ahogy DreamLord írta), ez kijavításra került, immáron az új változat tölthető minden helyről (így a Portál letöltései közül is). Aki leszedte 08.01 este és 08.05 este között, az szedje le a javított változatot (az angol szövegek felbukkanásának elkerülése érdekében). Bocsánat az esetleges kellemetlenségekért!

Present: sunsethungary.atw.hu

Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu

paracletos
2020. 08. 04. - 07:54
Gratulálok a fordításhoz, ez nem volt semmi project azért..!
Sunsetjoy
Sunsetjoy
Senior fordító
2020. 08. 04. - 06:47
DreamLord: Nem kell végig írkálnod, már tudom, mi a hiba a fordításban, javítva lesz. A szövegbeakadás nem a magyarítás, a játék hibája. Keress csak rá gugliban arra, hogy "Sturges. Tell him." De ezt le is írtam a mellékelt GYIK fájl második oldalán... Emberek, a hibákat a fordítás honlapján található címeken jelezzétek, ne kelljen nyolc helyről összevadászni a jelentéseket.

Present: sunsethungary.atw.hu

Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu

DreamLord
2020. 08. 03. - 23:39
Concord-ban szintén két bejegyzés angol a gépen. Más: Sturges szövege nem jelenik meg, amikor Preston kérdezi a power armorról. Pontosabban beakad ez a szöveg:  https://i.ibb.co/PTcVmdC/dsda.jpg
DreamLord
2020. 08. 03. - 22:09
Nem használok módokat, teljesen szűz a játék a DLC-ket leszámítva. Steam-es verzió.
Sunsetjoy
Sunsetjoy
Senior fordító
2020. 08. 03. - 21:46
Mindegy, már látom a hibát, muszáj leszek újra átnézni, a szerkesztőprogram hajlamos ilyen hibákra, hogy a terminálok fordításával vacakol.

Present: sunsethungary.atw.hu

Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu

Sunsetjoy
Sunsetjoy
Senior fordító
2020. 08. 03. - 21:41
DreamLord: A kezdeti menedékbeli terminálban nálam minden magyar, a RR-t már lebontottam, jónak kellene lennie. Modok (főleg az unofficial fallout 4 patch, ami 18000 sort rak vissza angolra) szoktak ilyesmit csinálni, használsz modokat?

Present: sunsethungary.atw.hu

Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu

DreamLord
2020. 08. 03. - 19:02
Köszönöm én is a magyarítást. Az elején vagyok még csak, de már két helyen is taáltam angolul maradt szöveget. Az egyik a Felvigyázó komputerében az egyik bejegyzés, a másik pedig Red Rocket Truck Shop-ban szintén a számítógépben az egyik bejegyzés angol. Beállításbeli gond lehet vagy tényleg angol maradt?
MoVieFaN
2020. 08. 03. - 11:40
Nagyon köszönöm a munkátokat!
lafi26
2020. 08. 03. - 08:10
Köszönjük :D

LAFI19 vagyok(Nagy László)

Aryol
Aryol
Senior fordító
2020. 08. 02. - 17:17
Köszönjük!
slipknotocska6565
2020. 08. 02. - 16:51
Köszcsi.
Stampedlee
2020. 08. 02. - 14:12
[color=#10110e][size=3][font=MuseoSans-500]Köszönöm szépen a munkátokat![/font][/size][/color]
Anonymusx
2020. 08. 02. - 10:48
Köszi!
GamerNorbi
2020. 08. 02. - 10:37
Szép munka, srácok!
szozoka
2020. 08. 02. - 09:01
Köszönöm szépen én is a munkátokat
szasza001
2020. 08. 02. - 08:51
Zsír :) köszi szépen
Sunsetjoy
Sunsetjoy
Senior fordító
2020. 08. 02. - 08:25
szasza01: Be is baxott volna, ha 4 év alatt csak az alapjátékot fordítottuk volna le:) Ebben minden DLC benne van.

Present: sunsethungary.atw.hu

Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu

szasza001
2020. 08. 01. - 23:51
Hali.Szuperek vagytok.Gyors kérdés.Ez csak az alapjáték ugye?a Dlc-k nincsenek benne..
Zolcsi
2020. 08. 01. - 23:46
Még az első három részt sem vittem ki,de mindenképpen komoly teljesítmény. Főleg, hogy 5 éves munkáról beszélünk és végig csináltátok, nem adtátok fel. Ez az igazi akaraterő. És sajna igazi vállon veregetést senkitől sem kaptok, amit érdemelnétek. Így csak annyit tudok mondani én is mint mindenki más. Köszönjük!!!
xeroman
2020. 08. 01. - 22:27
Köszönjük szépen! :)
Cassio1987
2020. 08. 01. - 21:31
Köszönöm szépen
stibaking
2020. 08. 01. - 21:12
Köszönöm a munkátokat!
orkodo
2020. 08. 01. - 21:01
Hatalmas köszönet mindenkinek aki részt vett ebben a projektben. Nem kis dolog tető alá hozni egy ilyen fordítást. És most irány Las Vegas!
Fallout 4
Fejlesztő:
Bethesda Game Studios
Kiadó:
Bethesda Softworks
Megjelenés:
2015. november. 10.
Játékmotor:
Kapcsolódó letöltések
PC (MS Windows)
Fallout 4

A(z) Fallout 4 játék fordítása.

2020.08.05 Javított változat.

4.76 MB | 2020. 08. 05. | Ateszkoma , Sunsetjoy FalloutHUN Team
hirdetés
Legújabb letöltések
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 159.62 MB | 2024. 04. 23. | bembee, mmatyas
To the Moon
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
| 35.19 MB | 2024. 04. 23. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
| 35.9 MB | 2024. 04. 22. | jusplathemus, Lajti
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 1.22 MB | 2024. 04. 20. | mmatyas
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
| 7.69 MB | 2024. 04. 20. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
DiRT 3
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
| 5.17 MB | 2024. 04. 20. | NightVison, EVM
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.05 MB | 2024. 04. 20. | NightVison
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.39 MB | 2024. 04. 19. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Legfrissebb fórum bejegyzések
sziasztok!Farthest Frontier mágyarítást ha kicsomagolom és bemásolom a megadott helyre onnantól a játék nem működik. Magyarítás nélkül igen. Steam-es. Mi lehet a baj?
AlexWolf3X | 2024.04.25. - 01:00
Miért tűntek volna el? Ne beszéljünk már ekkora baromságokat megint. Ott van a Discord csoportjuk, nagyon szépen meg lehet kérdezni tőlük mindent ahelyett, hogy itt fröcsögünk a magyaritasok.hu-n. Igen, még a RDR2-t is.
591-24 | 2024.04.24. - 23:48
Szia! Eddig még senki sem jelezte, hogy elkezdte fordítani. Ha/Amikor ez megváltozik, akkor készül majd egy adatlap a játékhoz.
warg | 2024.04.24. - 17:52
Azért érdekelne, hogy ha az ember azt írja, hogy ne várjon egy évek óta húzódó magyarításra mikor a készítők is hónapok óta eltűntek az miféle fórum etikettbe ütközik?De ha ennyire nem lehet véleményt kifejezni akkor itt egy kérdés a keménykezű moderátornak: mi van a Red Dead Redemption 2 magyarítással?
MrDevil | 2024.04.24. - 17:10
Az nem olyan biztos... Nem látok benne semmi rációt hogy a MS a leépítések után ilyenre költött + arra sem hogy maga a ninja theory csinálta meg ezt a 27 nyelvet (pláne hogy az elsőben se voltak ezek és ennyi) Nehogy gépi legyen .. (mondjuk már elég jól tolja az...
Crytek | 2024.04.24. - 14:26
FB-n ezt találtam a 2024-es frissítésben:"Kingdome come: deriverenc 2024.1.17A készítők átnézése alatt van... hamarosan majd lehet magyar nyelvet is választani... Szövegkörnyezet 73532/844860 sor/szó de úgy lett ennyi kb 10000 sort kiszedtünk a készítőkkel..."
asmith | 2024.04.24. - 10:50