Oblivion
Oblivion
Írta: RaveAir 2011. 01. 21. | 774

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A mai nap folyamán elég friss híreket tettem közzé, de ez nem azt jelenti, hogy ne lenne valami elmaradásunk.

Még a múlt héten került ki a Morrohun csapat oldalára a hír, hogy elkészültek az Oblivion és annak kiegészítõinek teljes fordításával. További infó volt még, hogy embereket keresnek tesztelésre. Persze igazán komoly egyéneket keresnek, akik nem csak játszani akarnak, hanem érdemi visszajelzéseket is küldeni, amivel a játék fordítása még jobbá tehetõ.

További - belsõs - infó, hogy a csapat lázban ég, és már nagyon készülnek a The Elder Scrolls következõ epizódjának a Skyrimnek fordítására.

A lényeg, hogy a linkelt oldalon jelentkezzetek, teszteljetek és ügyes munkátoknak köszönhetõen minél elõbb tudjon mindenki a magyarítással játszani.

Kapcsolódó cikkek/hírek

The Elder Scrolls IV RaveAir 2011. május 11.
Oblivion modok Minigun 2010. június 20.
The Elder Scrolls IV: Oblivion RaveAir 2009. szeptember 8.
Elkészült az Oblivion fordítása! RaveAir 2009. június 24.
Oblivion Andy 2008. szeptember 25.
The Elder Scrolls IV.: Oblivion UV 2006. március 27.

Összesen 4 hozzászólás érkezett

Vik_MorroHun
2011. 02. 16. - 20:25
SgtMathias: Kellene valaki, aki _tudja_ telepíteni a magyarítást, megvan neki Steam-rõl az Oblivion, és hajlandó végigvinni egy komplett tesztelési ciklust. Sajnos a csapatban nincs ilyen.
stibaking
2011. 01. 23. - 14:23
én imádom ezt a játékot nekem dobozos és Steam-es verzióban is meg van
SgtMathias
2011. 01. 22. - 21:45
Ez mind szép és jó de csinálhatnának valamit, hogy a steames verzióval is könnyedén mûködjön mert nekem nem akaródzik és ahogy olvastam fórumokon másnak se. Persze nyugodtan javítsatok ki ha tévednék én örülnék neki a legjobban. smiley
nulladik
2011. 01. 21. - 09:41
na ez már beszéd
régóta várom már ezt a percet illetve azt a percet amikor végre mindenki számára elérhetõ lesz a kiegek fordítása

grat és kösz a munkát elõre is
The Elder Scrolls IV: Oblivion
Fejlesztő:
4J Studios
Bethesda Game Studios
Kiadó:
2K Games
Bethesda Softworks
Spike
Megjelenés:
2006. március 20.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Grand Theft Auto: San Andreas – The Definitive Edition
Teljes szöveges magyarítás.Hibajelentés és infó: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 4.41 MB | 2025. 06. 24. | Arzeen, Ateszkoma, Griaule, Johnykah, Keeperv85, NightVison, Streptopelia, Source, Bienstock,
Kingdom Two Crowns
Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik...
| 6.95 MB | 2025. 06. 24. | The_Reaper_CooL
Dracula: Origin
A Dracula: Origin játék fordítása a GoG kiadáshoz.
| 5.59 MB | 2025. 06. 19. | EVM
Psychonauts 2
A(z) Psychonauts 2 játék fordítása.
| 4.8 MB | 2025. 06. 17. | gyurmi91
Wings of Prey
A(z) Wings of Prey játék fordítása.
| 2.37 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour
A(z) Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour játék fordítása.
| 12.03 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Leaving Lyndow
A(z) Leaving Lyndow játék fordítása.
| 5.15 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
AM2R: Return of Samus
A(z) AM2R: Return of Samus játék fordítása.
| 75.21 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Tron 2.0
A Tron 2.0 játék fordítása. A Steam és GOG.com verziókkal kompatibilis fordítás.
| 4.4 MB | 2025. 06. 16. | istvanszabo890629, noname06, Rapid
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.697880.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált (a verziószám nem változott, de a steamen...
| 555.04 KB | 2025. 06. 12. | Lajti, Rocsesz
Legfrissebb fórum bejegyzések
Első végigjátszás alapján a szövegek 92%-át sikerült előhozni és újrafordítani. Most még megpróbálom a maradék 8%-t is előcsalni. Sok esetben attól függően változnak a beszélgetések, hogy milyen sorrendben beszélsz a különböző dolgokról a karakterekkel. Illetve Nicóval elég sok csak akkor jön elő, ha folyamatosan minden kis apró haladás miatt felhívod...
FEARka | 2025.06.25. - 21:05
Nehezzen reagál, ha nem is jár itt: https://magyaritasok.hu/profile/lostprophet
piko | 2025.06.25. - 18:56
Van egy üzemvezető helyettesünk ,aki mindig azt mondta ha kell 100000x ismételjünk valamit a naplóba, hátha a kellő személy majd egyszer leereszkedik a szintünkre és képesnek érzi magát a reagálásra...Én erre az oldalra pl nem tudok ugy feljönni soha hogy ne üsse ki a szemem a friss kommentek "részlege oldalt"..De...
Crytek | 2025.06.25. - 17:11
Sziasztok!A Heores of Might and Magic 3: Horn of the Abyss-hez létezik magyarítás?Vagy nem is lehet fordítani?
Zsiráftarkó | 2025.06.25. - 16:41
Ennyire rá vagy kattanva, hogy hetente felteszed a kérdést? Amúgy discordon előbb kapsz választ.
piko | 2025.06.25. - 16:15
Lostprophet: A Daymare 1988 magyarításra már ne számítsunk soha?
Crytek | 2025.06.25. - 12:56