The Elder Scrolls IV
The Elder Scrolls IV
Írta: RaveAir 2011. 05. 11. | 717

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Azt hiszem újra aktuálissá vált, hogy legyen egy kiemelt hírünk. Remélem idõvel valaki elkészíti a nagy bannert, hogy a játékhoz készített fordítás megfelelõ bánásmódban részesüljön.

Az alapjáték magyarításának elkészülte után másfél év telt el. Ez alatt a csapat - melynek nagyon apró részben én is részese lehettem - elkészítette A Kilenc Lovagjai (Knights of the Nine), a Reszketõ-szigetek (Shivering Isles), illetve nyolc letölthetõ, fizetõs plugin (DLC) magyarítását.

Talán nem is szaporítanám tovább a szót. Mivel a Magyarítások Portálon mindenki képes megtalálni a honosítás letöltésének linkjét, ezért ezt most nem tenném közzé. Viszont arra kérnék minden rajongót, hogy látogassák meg a készítõk oldalát és ott olvassák el a sokkal bõvebben megírt hírt.

Imhol a link: http://www.morrohun.hu/hirek/2011/05/the-elder-scrolls-iv-oblivion-a-teljes-magyaritas-elkeszult/

Szép munka volt! Gratulálunk!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Oblivion RaveAir 2011. január 21.
Oblivion modok Minigun 2010. június 20.
The Elder Scrolls IV: Oblivion RaveAir 2009. szeptember 8.
Elkészült az Oblivion fordítása! RaveAir 2009. június 24.
Oblivion Andy 2008. szeptember 25.
The Elder Scrolls IV.: Oblivion UV 2006. március 27.

Összesen 15 hozzászólás érkezett

Mihalyovsky
2011. 06. 12. - 01:30
Jó lett és jól is mûködik! Most elsõre sikerült felraknom, mikor még csak az alapjátékot magyarította le, akkor asszem 5. telepítésre sikeredett. Nagyon szép lett grat. Most végre lehet játszani smiley
kriszta
2011. 05. 18. - 16:08
szotsaki! Köszönöm szépen az infókat.
Azt hiszem lassan itt lesz az ideje beszereznem a kiegekeket is. smiley
Most már csak az a kérdés mikor lesz nekem újból ennyi idõm játszani! :-/
szotsaki
2011. 05. 18. - 11:21
A magyarítással a legjobb tudomásunk szerint hibamentesen lehet játszani (hiszen "csak" szöveget fordítottunk), ha mégis lennének benne ilyenek, akkor az nagyon valószínû, hogy eleve az Oblivionban vannak benne. De ezért is mellékeltük a ~3-4000 hibát javító nem hivatalos foltokat (szintén magyarul).

Amúgy ha bármi ilyenbe futsz bele, nyugodtan írj a fórumra, általában tudunk segíteni (morrohun.hu/forum) smiley

Igen, a magyarítást fel lehet telepíteni a kiegészítõk nélküli alapjátékra is, viszont utólag a kiegészítõket már nem tudod feltenni.
kriszta
2011. 05. 17. - 09:47
Nekem csak az alapjáték van meg.
Anno azzal játszottam még angolul csekélyke 220 órát (akkor untam meg). smiley
A kieg.-et nem is ismerem.
De az elsõ verziót nem mertem feltenni miután azt olvastam róla több helyen, hogy több küldi is befejezhetetlenné vált a fordítástól.
Ebben a kibõvített verzióban már sikerült javítani ezeket a problémákat?
Már hibamentesen lehet játszani a magyarítással?
Illetve fel lehet rakni ezt csak az alapjátékra is?
ProEvoFan
2011. 05. 15. - 14:00
köszike, erre vártam
anno 7.5 euróért vettem meg a Game of the Year kiadást Steamensmiley ezóta várom a magyarítástsmiley
Vik_MorroHun
2011. 05. 15. - 11:23
Ficek9: Az Oblivion már jó ideje hiánycikk Magyarországon, néha lehet kapni itt-ott. CD-Galaxisnál most pl. van alapjáték meg Reszketõ-szigetek, de Év Játéka kiadás az nincs. Javaslom a Steam-et, esetleg Ebay-t.
FICEK9
2011. 05. 15. - 02:44
Ezt már régóta vártam!
Nem tudja valaki hol lehet megvenni a GOTY-t ebben az országbansmiley
Vik_MorroHun
2011. 05. 14. - 16:59
Dusilovag: érdemes kipróbálni, nagyon jó játék. Fõleg, ha kicsit feltupírozod néhány beépülõvel, amikbõl szintén elérhetõ jó néhány magyarul is.
Niki78
2011. 05. 14. - 12:02
Minden tisztelet a készítõknek.
..és hadd piszkálódjak egy kicsit, de ezen jót mosolyogtam:
"Domasi
2011-05-12 15:40
Pont lesz egy-két napom jövõ héten, hogy kijátsszam végre magyarul is. Kössz srácok!"

Szeretnék olyan helyen élni, ahol több hétbõl áll egy-két nap :p :p
lostprophet
lostprophet
Senior fordító
2011. 05. 13. - 21:21
Kicsit furcsán néz ki fõoldalon az elforgatott, összenyomorított pokolkapu...
Domasi
2011. 05. 12. - 15:40
Pont lesz egy-két napom jövõ héten, hogy kijátsszam végre magyarul is. Kössz srácok!
MrTwister
2011. 05. 12. - 00:47
Hatalmas köszönetsmiley Ohhhh már milyen régóta vártam ezt a percet! Jeeeee! smiley))
Skyer
2011. 05. 11. - 23:41
Nagyon szépen köszönjük!
Ebben is hihetetlen sok szöveg van, akárcsak a Morrowindben, úgyhogy minden elismerés.
Dusiii
2011. 05. 11. - 21:34
Ez jó amúgy? még sosem játszottam.
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2011. 05. 11. - 21:20
Köszönjük.

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

The Elder Scrolls IV: Oblivion
Fejlesztő:
4J Studios
Bethesda Game Studios
Kiadó:
2K Games
Bethesda Softworks
Spike
Megjelenés:
2006. március 20.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Grand Theft Auto: San Andreas – The Definitive Edition
Teljes szöveges magyarítás.Hibajelentés és infó: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 4.41 MB | 2025. 06. 24. | Arzeen, Ateszkoma, Griaule, Johnykah, Keeperv85, NightVison, Streptopelia, Source, Bienstock,
Kingdom Two Crowns
Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik...
| 6.95 MB | 2025. 06. 24. | The_Reaper_CooL
Dracula: Origin
A Dracula: Origin játék fordítása a GoG kiadáshoz.
| 5.59 MB | 2025. 06. 19. | EVM
Psychonauts 2
A(z) Psychonauts 2 játék fordítása.
| 4.8 MB | 2025. 06. 17. | gyurmi91
Wings of Prey
A(z) Wings of Prey játék fordítása.
| 2.37 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour
A(z) Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour játék fordítása.
| 12.03 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Leaving Lyndow
A(z) Leaving Lyndow játék fordítása.
| 5.15 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
AM2R: Return of Samus
A(z) AM2R: Return of Samus játék fordítása.
| 75.21 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Tron 2.0
A Tron 2.0 játék fordítása. A Steam és GOG.com verziókkal kompatibilis fordítás.
| 4.4 MB | 2025. 06. 16. | istvanszabo890629, noname06, Rapid
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.697880.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált (a verziószám nem változott, de a steamen...
| 555.04 KB | 2025. 06. 12. | Lajti, Rocsesz
Legfrissebb fórum bejegyzések
Első végigjátszás alapján a szövegek 92%-át sikerült előhozni és újrafordítani. Most még megpróbálom a maradék 8%-t is előcsalni. Sok esetben attól függően változnak a beszélgetések, hogy milyen sorrendben beszélsz a különböző dolgokról a karakterekkel. Illetve Nicóval elég sok csak akkor jön elő, ha folyamatosan minden kis apró haladás miatt felhívod...
FEARka | 2025.06.25. - 21:05
Nehezzen reagál, ha nem is jár itt: https://magyaritasok.hu/profile/lostprophet
piko | 2025.06.25. - 18:56
Van egy üzemvezető helyettesünk ,aki mindig azt mondta ha kell 100000x ismételjünk valamit a naplóba, hátha a kellő személy majd egyszer leereszkedik a szintünkre és képesnek érzi magát a reagálásra...Én erre az oldalra pl nem tudok ugy feljönni soha hogy ne üsse ki a szemem a friss kommentek "részlege oldalt"..De...
Crytek | 2025.06.25. - 17:11
Sziasztok!A Heores of Might and Magic 3: Horn of the Abyss-hez létezik magyarítás?Vagy nem is lehet fordítani?
Zsiráftarkó | 2025.06.25. - 16:41
Ennyire rá vagy kattanva, hogy hetente felteszed a kérdést? Amúgy discordon előbb kapsz választ.
piko | 2025.06.25. - 16:15
Lostprophet: A Daymare 1988 magyarításra már ne számítsunk soha?
Crytek | 2025.06.25. - 12:56